意味 | 例文 |
「戦の庭」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 772件
1または複数の態様では、説明された機能が、ハードウェア、ソフトウェア、ファームウェア、またはこれらの任意の組み合わせで実現されうる。
在一个或一个以上方面中,可以硬件、软件、固件或其任何组合来实施所描述的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
所与のMCSについて、所与のリソースサイズは、同じ組み合わせが複数のMPDUサイズについて存在する場合に、1回のみ選択される。
对于给定的MCS,当对多个 MPDU大小存在相同组合时,仅选取给定的资源大小一次。 - 中国語 特許翻訳例文集
1または複数の態様では、説明された機能が、ハードウェア、ソフトウェア、ファームウェア、またはこれらの任意の組み合わせで実現されうる。
在一个或多个方面,所描述的功能可以实现在硬件、软件、固件或其任意组合中。 - 中国語 特許翻訳例文集
次いで、図2のS14において実行される電子メール解析処理について詳しく説明する。
现在详细地解释在图 2的 S14执行的电子邮件分析处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
図1の例では、通信チャネル15は、無線周波数(RF)スペクトルまたは1つまたは複数の物理的伝送線路など、ワイヤレスまたは有線の任意の通信媒体、あるいはワイヤレスおよび有線の媒体の任意の組合せを備えることができる。
在图 1的实例中,通信信道 15可包含任何无线或有线通信媒体,例如,射频 (RF)频谱或一个或一个以上物理传输线,或无线媒体与有线媒体的任何组合。 - 中国語 特許翻訳例文集
コントローラ608は、ハードウェア、ソフトウェア、ファームウェアまたはそれらの任意の組み合わせにおいてインプリメントされ得る。
可以在硬件、软件、固件或其任何组合中实现控制器 608。 - 中国語 特許翻訳例文集
すなわち、前者の場合は、移動物体の二次元空間上の軌跡の間隔は広くなり、後者の場合は狭くなってしまう。
即,前者的情况下移动物体在二维空间上的轨迹间隔变宽,后者的情况下变窄。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、コンポーネント114、116、118、120、および122は、ソフトウェア、ハードウェア、または、これらの任意の組み合わせで実現されるとしてよい。
而且,可用软件、硬件或它们的任意组合来实现部件 114、116、118、120和 122。 - 中国語 特許翻訳例文集
私は彼に文章を見てほしいとお願いしたのに,彼はまともに見ようともせずに,何か考え事をしているかのようであった.
我请他看一篇文章,他爱看不看的,好像在想什么事。 - 白水社 中国語辞典
同期チャネル(SCH)は、各スーパーフレーム内に割り当てられる無線リソース領域で、プリアンブルを運んで、DL同期を促進するのに用いられる。
SCH为每一个超帧内的无线资源区域,超帧被用于载送前导以便于 DL同步。 - 中国語 特許翻訳例文集
ブロックワイズスクランブリングを実行するのに代わり、星座ベースの順列モジュール95は、インターリーブビット105上でユニットワイズスクランブリングを実行し、複数の再配置ビット106を出力する。
基于星座图的排列模块 95对已交织比特105执行分单元置乱而不是执行分块置乱,且输出多个已重排比特 106。 - 中国語 特許翻訳例文集
もし我々が新しい社会的規則と理性的規範をもってこのような心理の二重性を調整して新たに組み合わせることができるならば,それはもともと近代化の脅威にならない.
如果我们能够有一种新的社会规则和理性规范去重新整合这种心理二重性,它本来构不成现代化的威胁。 - 白水社 中国語辞典
また、私の日本語は未熟だったので、日本での生活は彼がいなければ成立しませんでした。
而且,因为我的日语还不熟练,所以在日本的生活没有他的话是不行的。 - 中国語会話例文集
1040でログインパスワードの認証に成功した場合には、1045でログイン処理してよい。
如果在 1040登录口令的认证成功,则在 1045登录可继续。 - 中国語 特許翻訳例文集
すなわち、命令実行制御機(ExecPF CP)310は、デバイス管理命令の実行を遅延するか否かを問う問い合わせメッセージを伝送し、問い合わせメッセージを受信したデバイスは、問い合わせメッセージをユーザに表示し、ユーザの入力による応答メッセージを命令実行制御機(ExecPF CP)310に伝送する。
也就是说,命令运行控制器 (ExecPF CP)310发送询问是否推迟设备管理消息的运行的询问消息,并且接收该询问消息的设备为用户显示询问消息并响应于用户输入向命令运行控制器 (ExecPF CP)310发送响应消息。 - 中国語 特許翻訳例文集
前処理区間162では、送信側と受信側の局部発振器の差によって生じる搬送波オフセットを除去し、高速フーリエ変換(FFT)ユニット164に印加するのに適したサンプルシーケンスを選択する。
预处理部分 162去除由发射器和接收器本地振荡器差所引起的载波偏差,并且选择样本的适当序列以便应用到快速傅立叶变换 (FFT)单元 164。 - 中国語 特許翻訳例文集
(劇場・レストランなどで幼児の入場を断わる場合)入場できませんのでご了承ください,ご容赦ください.
恕不招待 - 白水社 中国語辞典
任意に、接続を積極的にドレインすることにより、すなわち「ブリードオフ」することにより、古いクラスタのメンバから既存の接続をドレインし終えるのに必要な時間を削減することができる。
可选地,将现有连接从老集群的成员排除所需的时间可通过主动地排除或“放掉(bleeding off)”该连接来减少。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、図6で説明した記録モードの入力や設定が、インクジェット記録装置にて行われる構成であってもよい。
此外,上面参照图 6所说明的输入或设定记录模式的操作也可以由喷墨记录装置执行。 - 中国語 特許翻訳例文集
OFDMAは、ダウンリンクにおけるLTE要求を満足するのに最適であることが分かるが、OFDMA特性は、アップリンクにとってあまり有利でない。
虽然 OFDMA可以被看作最优地满足下行链路中的 LTE要求,但 OFDMA属性对于上行链路是较少有利的。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、上記記載を全体にわたって言及されるデータ、命令、コマンド、情報、信号、ビット、シンボル、およびチップは、電圧、電流、電磁波、磁界または光電界または光粒子、またはこれらを組み合わせたものによって表され得る。
举例来说,可通过电压、电流、电磁波、磁场或磁性粒子、光场或光学粒子,或其任何组合来表示可在整个以上描述中所参考的数据、指令、命令、信息、信号、位、符号和码片。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、図6A、図6B、および図7のプロセス例の1つ以上の動作が代わりに手動で実装されたり、例えば、ファームウェア、ソフトウェア、個別論理、および/またはハードウェアなどの任意の組合せなど、前述の技術の任意の組合せとして実装されたりしてもよい。
图 6A、6B和 7的示例性过程的一个或多个操作也可以被替代为手动地或以任意上述技术的任意组合来实现,例如,固件、软件、离散逻辑和 /或硬件的任意组合。 - 中国語 特許翻訳例文集
この運動の積極的な役割がますます明らかになっているのに,彼らはこの運動がせいぜい破壊的な役割しか果たせないと見なしている.
这个运动的积极作用愈来愈明显,而他们却以为这个运动只能起破坏作用。 - 白水社 中国語辞典
ここで、第一弾性モジュール50の弾性は、外力の適度な使用のみで第一弾性モジュール50の弾性力に打ち勝つのに十分となるように選択することができる点を付け加えてもおいてもよい。
在此可以补充一点,可以选择第一弹性模块 50的弹性,使得仅适度使用外力就应足以克服第一弹性模块 50的弹力。 - 中国語 特許翻訳例文集
コンピュータ可読記憶媒体は、例えば、電子、磁気、光学、電磁気、赤外線、または半導体のシステム、装置、またはデバイス、あるいはそれらの任意の適当な組合せとすることができるが、これらに限定されるわけではない。
所述计算机可读存储介质可以例如是 (但不限于 )电、磁、光、电磁、红外线或半导体系统、装置或设备,或者是上述各项的任意适当组合。 - 中国語 特許翻訳例文集
すなわち、本実施の形態では、ユーザの認証情報は、制御部32が、この接続部34を介して外部メモリ装置50に書き込む。
即,在该实施例中,控制部分 32通过连接部分 34将用户的认证信息写入到外部存储设备 50中。 - 中国語 特許翻訳例文集
今度の日曜日の昼12時に映画館の前で待ち合わせをして食事をしてから映画を観ましょう。
下周日中午12点在电影院前面集合然后吃饭,之后再看电影吧。 - 中国語会話例文集
クライアント装置110は、無線マルチキャストプロキシ102によって送信されたメディアデータを表すのに用いることができる。
客户端设备 110可以用来呈现由无线多播代理 102发送的媒体数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
加えて、リード・マラー符号は優れた誤り性能も有し、このことは関連するシグナリング情報を保護するのに役立つことができる。
另外,Reed-Muller码也具有极好的误码性能,从而有助于保护相关的信令信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
政府は山林の濫伐を許していないのに,彼らは私の言うことに耳を傾けず,またまた山に登って伐採しに行った.
政府不让乱砍乱伐,他们不听我劝,又上山做木头去了。 - 白水社 中国語辞典
崇高な宗教理念が世界中に行き渡ってから、もう何百年何千年も経つというのに、人類が抱える苦しみや矛盾は、創始者たちが生きた大昔と何も変っていないのではないか。
虽说崇高的宗教理念传遍全球后,已经过了几百年几千年,但是人类的痛苦和矛盾与开创者们生活的远古时代不是没什么变化吗。 - 中国語会話例文集
このようなデバイスは、個別または組み合わせのいずれかで入出力接続412に接続され、本明細者で説明される情報を表示するのに使用される。
或单独地或组合地连接到输入和输出连接 412的这些设备被用来显示本文描述的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
種々の実施形態では、クライアントデバイスは、SAN104を介した有線通信及び/又は無線通信用に構成されたハードウェア及び/又はソフトウェアの任意の適切な組み合わせを用いて実施することができる。
在各种实施例中,客户端器件可使用为经由 SAN104的有线和 /或无线通信配置的硬件和 /或软件的任何合适结合来实施。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで、音楽コンテンツ群304中の「タイトルA」の再生が終わり、続いて「タイトルB」の再生に移ると、関連コンテンツとして表示される複数のコンテンツ群320は、再生中の音楽コンテンツ「タイトルB」に関連するコンテンツ群を含むものに変更される。
这里,当完成音乐内容组 304之中“标题 A”的回放且接下来播放“标题 B”时,作为相关内容显示的多个内容组 320改变到包括与“标题 B”(其为正在播放的音乐内容 )有关的内容组的那些。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで、音楽コンテンツ群304中の「タイトルA」の再生が終わり、続いて「タイトルB」の再生に移ると、関連コンテンツとして表示される複数のコンテンツ群320は、再生中の音楽コンテンツ「タイトルB」に関連するコンテンツ群を含むものに変更される。
这里,当完成音乐内容组 304中的“曲目 A”的回放,并且随后播放“曲目 B”时,将显示为相关内容的多个内容组 320变为包括与作为正在播放的音乐内容的“曲目 B”相关的内容组的内容组。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで、outは、カラー・グレーディングされた画素コード値を表し、inは、入力画素コード値(0=黒、1=白)を表し、sは、スロープ(0以上の任意の数)を表し、oは、オフセット(任意の数)を表し、pは、パワー(0より大きな任意の数)を表す。
in=输入像素码值 (0=黑色,1=白色 ); - 中国語 特許翻訳例文集
i=2Mから1へ減じられる外部総和(outer summation)は、最終アンテナから始まる送信アンテナの各々についての、同位相成分および直交位相成分の各々に関して対応する項の総和である。
从 i= 2M向下到 1的外部总和为针对从最后的天线开始的发射天线中的每一者的每一同相及正交相位分量的对应项的总和。 - 中国語 特許翻訳例文集
左から3番目のPlayListは2つのPlayItemから構成され、その2つのPlayItemにより、左側のClipに含まれるAVストリームのある部分と、右側のClipに含まれるAVストリームのある部分がそれぞれ参照されている。
从左侧起的第三个 PlayList包括两个 PlayItem,由这两个 PlayItem来引用左侧的 Clip中包括的 AV流的一部分和右侧的 Clip中包括的 AV流的一部分。 - 中国語 特許翻訳例文集
左から3番目のPlayListは2つのPlayItemから構成され、その2つのPlayItemにより、左側のClipに含まれるAVストリームのある部分と、右側のClipに含まれるAVストリームのある部分がそれぞれ参照されている。
从左侧起的第三个 PlayList包括两个 PlayItem,并且左侧的 Clip中包括的 AV流的一部分和右侧的 Clip中包括的 AV流的一部分被这两个 PlayItem引用。 - 中国語 特許翻訳例文集
送信回線130,132,134は、フレックスケーブル、ツイストトリオ、その他のタイプの導伝線あるいは線、またはそれらの任意の組み合わせを含んでもよい。
发射线路 130、132及 134可包括柔性电缆、三绞线 (twisted trio)、其它类型的导线或电线,或其任何组合。 - 中国語 特許翻訳例文集
本明細書で使用される場合、用語「ブロードバンド無線」は、一般に、所与の領域にわたる音声、インターネット、および/またはデータネットワークアクセスなどの無線サービスの任意の組合せを提供することができる技術を指す。
如本文中使用的,术语“宽带无线”一般是指可在给定区域上提供诸如语音、因特网和/或数据网络接入等无线服务的任意组合的技术。 - 中国語 特許翻訳例文集
この任務はただ自分の力だけでは完成することが難しい,我々には強大な後援が必要である.
这项任务单靠自己的力量很难完成,我们需要强大的后援。 - 白水社 中国語辞典
しかしながら、メディアプレゼンテーションを表すのに使用される仮想アセットロールは、業務の特定の内容によって異なる。
然而,用于表示媒体呈现的虚拟资产作用可根据业务的特定性质而不同。 - 中国語 特許翻訳例文集
この予め定められた時間内に連続した指の押下が行われた場合、制御装置107はその押下を潜在的な制御情報として受けいれ、その入力情報を記憶されている合法的な制御信号のセットと引き合わせて検査する。
如果连续的手指按压是在该预定时间内提供的,则控制器 107接受该按压为潜在的控制信息,并针对存储的一组合法控制信号检测该输入信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
記述された機能は、ハードウェア、ソフトウェア、ファームウェアあるいはそれの任意の組み合わせ中で組み入れられるかもしれない。
所描述的功能可在硬件、软件、固件或其任何组合中实现。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらなる例として、いくつかのSPSのうちの任意のものおよび/またはSPSを組み合わせたものとともに、ここで記述した技術を使用してもよい。
作为进一步的示例,本文中描述的技术可连同若干 SPS中的任一个或 SPS的组合一起使用。 - 中国語 特許翻訳例文集
コンピュータ可読ストレージ媒体は、例えば、電子、磁気、光、電磁気、赤外線、または半導体のシステム、装置、またはデバイス、あるいは上記の任意の適切な組み合わせとすればよいが、これらに限定されない。
计算机可读存储介质例如可以是但不限于电子、磁性、光学、电磁、红外或者半导体系统、装置或者设备、或者以上的任意适当结合。 - 中国語 特許翻訳例文集
RXデータ・プロセッサ860による処理は、基地局/順方向リンク送信機810におけるTX MIMOプロセッサ820およびTXデータ・プロセッサ814によって行なわれるものに対して相補的である。
由 RX数据处理器 860进行的处理与由基站 /前向链路发射器 810处的 TX MIMO处理器 820和 TX数据处理器 814执行的处理互补。 - 中国語 特許翻訳例文集
図11の(B)に示すように、例えば先頭側のBピクチャである「B1」を削除する。
如图 11中的 (B)中所示,例如,作为头部侧的 B画面的“B1”被去除。 - 中国語 特許翻訳例文集
先週の日曜日に私たちは取り立ての果物を使ったケーキを作った。
上个礼拜天,我们做了放入刚采摘下来的水果的蛋糕。 - 中国語会話例文集
意味 | 例文 |