「所」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 所の意味・解説 > 所に関連した中国語例文


「所」を含む例文一覧

該当件数 : 35333



<前へ 1 2 .... 434 435 436 437 438 439 440 441 442 .... 706 707 次へ>

假定本地网络有者和设备用户是基于 IMS的 RA服务的用户,从而具有基于 IMS安全性的可信关系。

仮定するのは、ローカル・ネットワーク・オーナーおよびデバイスユーザが共にIMSベースRAサービスの加入者であり、それによりIMSセキュリティに基づく信頼関係を有する。 - 中国語 特許翻訳例文集

示第一步骤 8:1处,IMS核心从远程设备中的 IMS客户端 812接收邀请消息,该消息实际上是从设备用户向本地网关的会话邀请。

第1のステップ8: 1で、IMSコアはリモート・デバイスのIMSクライアント812からデバイスのユーザからローカル・ゲートウェイに向けた実際上セッションインビテーションであるINVITEメッセージを受信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,如果设备用户存在于基于 IMS的 ACL中 (例如作为图 6示的过程的结果 )并且能够与 RAS 800通信,则 RAC 808与 RAS 800之间的远程接入连接是可能的并且能够被允许。

従って例えば図6に示す手順の結果として、デバイスユーザがIMSベースACLに存在し、RAS800との通信ができれば、RAC808とRAS800間のリモート・アクセス接続が可能であり、リモート・アクセス接続を許容する。 - 中国語 特許翻訳例文集

建立该连接可以包括基于 RAS 800中存储的用于远程设备的凭证 (例如根据图 5中的步骤 5:7-5:9传递的凭证 ),在 RAC 808和 RAS 800之间设立 VPN隧道。

接続の確立が含みうるのは、例えば図5のステップ5: 7乃至ステップ5: 9により配信し、RAS800に蓄積するリモート・デバイスの信用証明に基づくRAC808とRAS800間のVPNトンネルの設定である。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,由于在 TDD系统中,前向链路 (FL)传输可能发生在 RL传输之后,以 AP处接收到的信号的延迟可能导致对 FL传输的干扰。

さらに、TDDシステムでは、RL送信の後に順方向リンク(FL)送信が生起する可能性があるので、APで受信される信号の遅れが結果としてFL送信との干渉を生じさせる可能性がある。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,每个 AT得以能够提前 /推后 (或推延 )RL或 FL传输以使其比预期的(在时间上 )早 (或晚 )发生,从而同步到达 AP处。

それゆえ、各ATは、RL送信またはFL送信が(時間的に)予定より早く(または遅く)生起して同期的にAPに到着するように、RL送信またはFL送信を前進/後退(バックオフ)させることができるようになっている。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外在以下的说明中,对于 CPU104、存储器 103、输入输出接口 105、通信部 106、I/O部 107等功能相同的部分在述应用程序服务器 20和数据库服务器 25中,赋予相同符号。

また、以下の説明において、CPU104、メモリ103、入出力インターフェース105、通信部106、I/O部107、など機能的に同様のものについては、前記アプリケーションサーバ20とデータベースサーバ25とで同じ符号を付している。 - 中国語 特許翻訳例文集

并且,述应用程序服务器 20和数据库服务器 25协同工作,以下对作为本发明的数字内容分配系统 100进行处理的情况进行说明。

更に、前記アプリケーションサーバ20とデータベースサーバ25とが協働し、本発明におけるデジタルコンテンツ配信システム100としての処理を行うとして以下説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集

由此,例如可以向提供给述便携式终端 200的该店铺的广告信息 1160中,附加当前的空席状况。

これにより、例えば、前記携帯端末200に提供される当該店舗の広告情報1160に現在の空席状況を付加することが可能となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,述系统 100可以和承担来自便携式终端 200的数字内容分配的请求信息和在此之前的会员登录处理的登录服务器 500协同工作。

また、前記システム100は、携帯端末200からのデジタルコンテンツ配信の要求情報やそれに先立つ会員登録処理を担う、登録サーバ500と協働するものとできる。 - 中国語 特許翻訳例文集


此外,这种登录服务器 500作为述程序 502,构成·保存接收来自便携式终端 200的各种登录请求来进行处理的登录处理应用程序 510。

なお、こうした登録サーバ500は、前記プログラム502として、携帯端末200からの各種登録要求を受け付けて処理する登録処理アプリケーション510を構成・保持している。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,便携式终端用户通过如图 11的画面 1~ 3示的用户会员登录的处理,已经成为数字内容分配系统提供服务的会员。

なお、携帯端末ユーザは図11の画面1〜3で示すようなユーザ会員登録の処理を経て、既にデジタルコンテンツ配信システムが提供するサービスの会員になっているものとする。 - 中国語 特許翻訳例文集

完成了述用户会员登录的便携式终端 200首先需要在数字内容 1100分配之前,对系统 100生成节目表 (分配表 )1000。

前記ユーザ会員登録が済んでいる携帯端末200は、まず、デジタルコンテンツ1100の配信に先立って、番組表(配信テーブル)1000の生成をシステム100に対して行う必要がある。 - 中国語 特許翻訳例文集

另一方面,便携式终端 200接收从系统 100发送来的、述希望分配时刻的数字内容,并将其在输出接口进行显示 (S309),并结束处理。

一方、携帯端末200は、システム100から送信されてきた、前記配信希望時刻のデジタルコンテンツを受信し、出力インターフェイスに表示して(S309)、処理を終了する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在该地图数据 1150的画面 9中,例如即使在已经按下 [内容 ]的分配开始指示按钮的情况下,系统 100也执行向述画面 8的迁移。

この地図データ1150の画面9において、例えば「コンテンツ」の配信開始指示ボタンが押下された場合でも、システム100は前記画面8への遷移を実行する。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过在广告数据库 128中检索与数字内容 1100的“位置信息”栏的数据匹配的位置信息关联的广告信息 1160,来执行该处理。

この処理は、デジタルコンテンツ1100の“位置情報”の欄のデータにマッチングする位置情報が紐付いた広告情報1160を、広告データベース128で検索することで実行される。 - 中国語 特許翻訳例文集

该图标 1170是与广告信息 1160的取得请求命令相对应的图像数据,例如可以假定在述广告数据库 128中,与每条广告信息 1160对应存储的状况。

このアイコン1170は広告情報1160の取得要求コマンドが対応付けされたイメージデータであり、例えば前記広告データベース128において、広告情報1160毎に対応付けされて格納する状況を想定できる。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,也可以假定在图 2(c)的用户数据库 127的阅览历史的信息中,还包含述地图数据 1150的阅览历史的状况。

なお、図2(c)のユーザデータベース127における閲覧履歴の情報に、前記地図データ1150の閲覧履歴も含まれている状況も想定できる。 - 中国語 特許翻訳例文集

便携式终端 200,首先,以通常滚动速度为基础,开始滚动显示作为述数字内容 1100的内容图像和反射式电视放映机 (广告信息 1160中的文字内容 )的处理 (S1000、S1001、S1100、S1101)。

携帯端末200は、まず、前記デジタルコンテンツ1100としてコンテンツ画像とテロップ(広告情報1160のうち文字のもの)とを、スクロール表示する処理を、通常スクロール速度のもとで開始しているものとする(S1000、S101S1100、S1101)。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据该判定,当述内容图像的左端的 X坐标不是便携式终端显示器 250的画面坐标中的“0”时 (S1002:NO),使处理返回到步骤 S1001。

この判定で、前記コンテンツ画像の左端のX座標が、携帯端末ディスプレイ250の画面上座標における“0”でない場合(S1002:NO)、処理をステップS1001に戻す。 - 中国語 特許翻訳例文集

另一方面,当述内容图像的左端的 X坐标是便携式终端显示器 250的画面坐标中的“0”时 (S1002:YES),即内容图像的左端到达了显示器 250的另一端 252。

一方、前記コンテンツ画像の左端のX座標が、携帯端末ディスプレイ250の画面上座標における“0”である場合(S1002:YES)、つまり、コンテンツ画像の左端が、ディスプレイ250の他端252まで到達した訳である。 - 中国語 特許翻訳例文集

也可在将生成的图像数据从 CMOS传感器 130输出到 A/D转换器 131的路径途中、或从 A/D转换器131输出到微机 110的路径途中,对其实施规定的图像处理。

なお、生成した画像データをCMOSセンサ130からA/Dコンバータ131に出力する経路の途上やA/Dコンバータ131からマイコン110に出力する経路の途上で定の画像処理を施すようにしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

此时,在镜箱 120内,如图 1示,可动反射镜 121a使从更换镜头 200入射的光学信号反射,在焦点板 125上形成被摄体像。

このとき、ミラーボックス120内では、図1に示すように、交換レンズ200から入射された光学的信号を可動ミラー121aで反射させ、焦点板125に被写体像を形成させる。 - 中国語 特許翻訳例文集

用户通过滑动图 3示的取景器切换开关 140e,可切换实时取景模式与光学式取景器模式 (下面为了方便,称为 OVF模式 )。

ユーザは、図3に示すビューファインダ切替スイッチ140eをスライドすることによって、ライブビューモードと光学式ビューファインダモード(以下、便宜上OVFモードという)とを切り替えることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

OVF模式时,光学式取景器如图 7示,可仅显示作为光学式取景器的宽高比的4∶ 3的图像。

OVFモード時には、光学式ビューファインダは、図7に示すように、光学式ビューファインダのアスペクト比である4: 3の画像のみを表示可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 34是表示本发明一实施例的接收装置中的测定各个移动台发送的导频信号的接收 SINR的说明图。

【図34】本発明の一実施例にかかる受信装置における、各移動局の送信するパイロット信号の受信SINRの測定を示す説明図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 1中示,前端 61与安全元件 62-0、62-1和 62-2通过导线,比如塞绳相互连接 (星形连接 ),不过也可借助例如总线相互连接 (总线连接 )。

フロントエンド61とセキュアエレメント62−0,62−1,62−2とは、図1に示されるように、コード等の有線で相互に接続(スター接続)されているが、例えば、バスで接続(バス接続)されていてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 4的上部中示,设置时隙请求消息包括设置时隙请求代码,标识号和时隙 (时隙号 )。

図4の上側に示されるように、Set Timeslotリクエストメッセージには、Set Timeslotリクエストコード、識別番号、およびタイムスロット(タイムスロット番号)が付加される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在上述处理 (即,图 12中示的处理中 ),前端 161被配置成预先保存来自安全元件 62的轮询响应消息 (即,与时隙号对应的标识号 )。

なお、上述した処理においては、フロントエンド161が、予め、セキュアエレメント62それぞれからのPollingレスポンスメッセージ(タイムスロット番号に対応した識別番号)を記憶しておくようにした(図12の処理)。 - 中国語 特許翻訳例文集

TX数据处理器 312可以处理 (例如,格式化、编码、交织和符号映射 )接收的数据并生成数据符号,其中数据符号是数据的调制符号。

TXデータプロセッサ312は、受け取られたデータを処理(例えば、フォーマット化、符号化、インターリービング、及びシンボルマッピング)し、データに関する変調シンボルであるデータシンボルを生成することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在站 350,R个天线单元 352a到 352r可以接收由站 310发射的这些射频信号,并且每一付天线 352可以向调制器、解调器和交换机单元 360提供接收的信号。

局350において、Rのアンテナ要素352a乃至352rは、局310によって送信されたRF信号を受信することができ、各アンテナ352は、受信された信号を変調器、復調器、及びスイッチユニット360に提供することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

处理器 374可以导出 RX空间处理器 360使用的空间滤波器矩阵,以用于空间匹配滤波。

プロセッサ374は、空間マッチトフィルタリングに関してRX空間プロセッサ360によって用いられる空間フィルタマトリックスを導き出すことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在站 310,站 350发射的 RF信号可以由天线单元 320a到 320t接收,并由单元 318进行处理以获得接收的符号。

局310において、局350によって送信されたRF信号は、アンテナ要素320a乃至320tによって受信し、ユニット318によって処理して受信されたシンボルを入手することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

这些权重 w1到 wT可以施加于图 4A中示的 RF信号或调制器 416和解调器 418中的模拟信号上。

重みw1乃至wTは、図4Aに示されるようにRF信号に適用することができ又は変調器416及び復調器418内のアナログ信号に適用することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

对于数据接收,组合器 462a将从交换机 452a、452b和 452c接收的信号进行组合,并向交换机 464a提供该组合的信号。

データ受信に関しては、結合器462aは、スイッチ452a、452b及び452cからの受信された信号を結合して結合された信号をスイッチ464aに提供する。 - 中国語 特許翻訳例文集

天线组可以包括全向天线和定向天线二者,并且可以如图 4A、图 4B或图 4C示那样来实现。

アンテナ組は、全方向性アンテナ及び指向性アンテナの両方を含むことができ、図4A、4B、又は4Cに示されるように実装することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在另一种设计方案中,根据接收信号质量来进行扇区选择,其中接收信号质量可以由信噪比 (SNR)、信号与干扰加噪声比 (SINR)、载波与干扰比 (C/I)等等来给出。

他の設計においては、セクター選択は、信号対雑音比(SNR)、信号対雑音及び干渉比(SINR)、搬送波対干渉比(C/I)、等によって与えることができる受信された信号の品質に基づいて行われる。 - 中国語 特許翻訳例文集

站310可以确定每一个定向天线接收传输的信号质量,并选择具有最高接收信号质量的定向天线。

局310は、各指向性アンテナに関する送信の受信された信号の品質を決定することができ、最高の受信された信号の品質を有する指向性アンテナを選択することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

对于 SISO或SIMO,站 310可以经由与选全向天线或定向天线相对应的单一虚拟天线来发送单一数据流。

SISO又はSIMOに関しては、局310は、選択された全方向性又は指向性のアンテナに対応する単一の仮想アンテナを介して単一のデータストリームを送信することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

站 310可以估计基于全向天线从站 350接收传输的信号质量,并选择定向天线来使用。

局310は、局350からの送信の受信された信号の品質を全方向性アンテナに基づいて推定することができ及び指向性アンテナを用いるために選択することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

可以从多个 (例如,三个 )可用的定向天线中选择定向天线来使用,或者可以根据从目标站接收的传输来合成定向天线。

指向性アンテナは、用いるために利用可能な複数の(例えば3つの)指向性アンテナの中から選択することができ又は対象局から受信された送信に基づいて合成することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

第一链路对应于无线网络 (例如,IEEE 802.11WLAN或网格网络 )中的站共享的无线介质。

第1のリンクは、無線ネットワーク、例えばIEEE802.11WLAN又はメッシュネットワーク、内の局によって共有される無線媒体に関するものであることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

对于这种交换,一个给定站 A可以向另一个站 B发送包括请求的持续时间在内的 RTS帧,其中站 B可以是用于这种交换的接入点。

この交換に関して、定の局Aは、要求された継続時間を含むRTSフレームをこの交換に関するアクセスポイントであることができる他の局Bに送信することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

因为 RTS和 CTS帧可以从任意方向到达,以每一个站使用全向天线来接收这些帧。

RTS及びCTSフレームは、あらゆる任意の方向から到着する可能性があるため、各局は、これらのフレームを受信するために全方向性アンテナを用いることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

为了确保能够接收这些控制帧,人们期望站始终经由全向天线来接收有的控制帧 (例如,RTS和 CTS帧 )。

局は、RTS及びCTSフレーム等のすべての制御フレームを確実に受信できるようにするために全方向性アンテナを介してこれらのすべての制御フレームを受信するのが望ましい場合がある。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 10A和图 10B中示的设计方案中,如果接收站 B的方向是已知的,则发射站A在 RTS/CTS交换期间使用定向的数据发射。

図10A及び10Bに示される設計において、送信局Aは、受信局Bの方向が知られている場合はRTS/CTS交換の継続時間の間指向性データ送信を用いる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 11A和图 11B中示的设计方案中,如果发射站 A的方向是已知的,则接收站B在 RTS/CTS交换期间使用定向接收。

図11A及び11Bに示される設計において、受信局Bは、送信局Aの方向が知られている場合に指向性アンテナをRTS/CST交換の継続時間の間だけ用いる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在 CDMA系统中,每个用户都能在有时间得到整个频谱,但通过使用唯一代码来区分其传输。

CDMAシステムでは、ユーザはそれぞれ、全時間について、周波数スペクトル全体が与えられるが、ユニークな符号を使用することによって、その送信を識別する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在附加的帧 622(用虚线表示,由它们相应的第二时间偏移量定义 )内向该基站服务的其它远程站发送附加的 DPCH信道。

第2の時間オフセットによってそれぞれ定義される追加フレーム622(点線で示す)における追加DPCHチャネルは、基地局によってサービス提供される各遠隔局へそれぞれ送信される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在框 510,FEC解码器 408读取包 402的首部信息 (head information),并且确定包 402属于的媒体帧 (例如,前一帧 F1)。

ブロック510で、FECデコーダ408は、パケット402のヘッダ情報を読み取り、パケット402がどちらのメディア・フレーム(たとえば、前のフレームF1)に属しているのか判定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 434 435 436 437 438 439 440 441 442 .... 706 707 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS