「手オノ」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 手オノの意味・解説 > 手オノに関連した中国語例文


「手オノ」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 50000



<前へ 1 2 .... 686 687 688 689 690 691 692 693 694 .... 999 1000 次へ>

当業者であれば、情報および信号は、さまざまな異なる技術および技法のうちの何れかを用いて表されうることを理解するであろう。

所属领域的技术人员将理解,可使用多种不同技术和技艺中的任一者来表示信息和信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、基地局810および/またはモバイル・デバイス850は、その間の無線通信を容易にするために、システム(図1乃至3、6乃至7)、および/または方法(図4乃至5)を適用しうることが認識されるべきである。

另外,应了解,基站 810和 /或移动装置 850可使用本文所描述的系统 (图1到图 3和图 6到图 7)和 /或方法 (图 4到图 5)以促进其间的无线通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

コード・セグメントは、情報、データ、引数、パラメータ、あるいは記憶内容の引渡および/または受信を行うことによって、他のコード・セグメントまたはハードウェア回路に接続されうる。

可通过传递和 /或接收信息、数据、引数、参数或存储器内容而将一码段耦合到另一码段或硬件电路。 - 中国語 特許翻訳例文集

アップリンクSDMA送信において、各空間ストリームは、異なるアップリンクユーザ(アクセス端末)間の周波数エラー及び位相雑音差のために異なる共通位相誤差を示すかもしれない。

在上行链路 SDMA传输中,由于不同的上行链路用户 (接入终端 )之间的频率误差和相位噪声差,每一路空间流可呈现出不同的公共相位误差。 - 中国語 特許翻訳例文集

フィルタ422および424は、有限インパルス応答(FIR)フィルタ、無限インパルス応答(IIR)フィルタ、または他のタイプのフィルタを用いて実装され得る。

滤波器 422和 424可以用有限冲激响应 (FIR)滤波器、无限冲激响应 (IIR)滤波器、或者其他类型的滤波器来实现。 - 中国語 特許翻訳例文集

等化器/検出器426が、フィルタ424から出力Iサンプルおよび出力Qサンプルを受信し、これらのサンプルに対して等化、整合フィルタ処理、検出、および/または他の処理を実行する。

均衡器 /检测器 426接收来自滤波器 424的输出 I和 Q采样并且对这些采样执行均衡、匹配滤波、检测、和 /或其他处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

清掃板31Aおよびシェーディング板32Aの駆動機構は、それぞれ制御部500に接続され、制御部500からの制御信号に従って清掃板31Aおよびシェーディング板32Aを駆動させる。

用于清洁板31A和浓淡板 32A的驱动机构分别连接到控制单元 500,并根据来自控制单元 500的控制信号驱动清洁板 31A和浓淡板 32A。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、シャッター制御部42は、1フレーム期間における所定の開閉デューティ(Duty)で、左眼用レンズ6Lおよび右眼用レンズ6Rの開閉動作を制御する。

此外,快门控制部分 42在一个帧时间周期内基于给定的打开 /关闭比率 (open/closed duty)来控制左眼透镜 6L和右眼透镜 6R的打开 /关闭操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記のようなシャッター眼鏡6の入射面および出射面にも、上記液晶表示パネル2と同様、入射面および出射面にそれぞれ、以下に説明する直線偏光板が貼り合わせられている。

以与上述液晶显示面板 2相同的方式,下文中描述的线偏振片分别固定到前述快门眼镜 6的入射面和输出面。 - 中国語 特許翻訳例文集

当業者であれば、図4および5A−5Dを参照して説明された回路および動作が与えられたならば、このような差動の実施は容易に導出できるであろう。

在给出参看图 4和图 5A到图 5D而描述的电路和操作的情况下,所属领域的技术人员可容易地导出所述差动实施方案。 - 中国語 特許翻訳例文集


BSR生成モジュール204および/またはプロセッサ・モジュール206に再び示すように、AT122’は、限られた数の状況において、BSRの生成をトリガするように制御されうる。

返回参考 BSR产生模块 204及 /或处理器模块 206,可控制 AT 122′在有限数目的情形下触发 BSR的产生。 - 中国語 特許翻訳例文集

情報管理部112及び制御化機器125の構成に関する上記説明を踏まえ、図29〜図32を参照しながら、認証・登録時における情報管理部112及び制御化機器125の動作について説明する。

基于信息管理单元 112和控制兼容设备 125的结构的说明,将参照图 29至图 32描述在认证 /注册时执行的信息管理单元 112和控制兼容设备 125的操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

読み出しゲート42に電圧を印加したままでCCDメモリ30及び垂直CCD50における転送動作を順次行えば、次の信号電荷も同様にそのまま垂直CCD50に順次転送される。

随着 CCD存储器30和垂直 CCD50的传输动作的依次实行,如果始终向读出门 42施加电压,则也能够将下一个的信号电荷保持原样地向垂直 CCD50传输。 - 中国語 特許翻訳例文集

コード・セグメントは、情報、データ、引数、パラメータ、あるいは記憶内容の引渡および/または受信を行うことによって、他のコード・セグメントまたはハードウェア回路に接続されうる。

代码段可以通过传递和 /或接收信息、数据、自变量、参数或存储内容,与另一代码段或硬件电路相连。 - 中国語 特許翻訳例文集

そのため、本明細書で開示されている方法および装置によれば、受信機は、頻繁に受信されるこれらのMAPパケットからチャネル特性における高い信頼度を得る。

由此,根据当前所披露的方法和设备,接收器从这些频繁接收的 MAP分组获得信道特性的高置信度。 - 中国語 特許翻訳例文集

特定被写体情報502、504、及び506は、それぞれアルバムにおける主要人物、主要人物の兄弟、及び主要人物の友人を示す特定被写体情報である。

特定拍摄对象信息 502、504和506,是分别表示影集中的主要人物、主要人物的兄弟、和主要人物的朋友的特定拍摄对象信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

逆に、水平ブランク期間が短いほど、水平同期期間の長さ(水平サイズ)に対して、その水平同期期間内に処理する必要があるサンプル数が多い(有効水平サイズが大きい)ことを示す。

相反,较短的水平消隐间隔指示关于水平同步时段的长度 (水平尺寸 )在水平同步时段期间要处理的样本数大(有效水平尺寸大 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

当業者であれば、情報および信号は、さまざまな異なる技術および技法のうちの何れかを用いて表されうることを理解するであろう。

所属领域的技术人员将理解,可使用多种不同技术及技艺中的任一者来表示信息及信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

通例、環境量はオーディオデータの周波数レンジよりもはるかに低い頻度で、例えば1秒ごとにおよそ1セットの頻度で測定され提供される。

典型地,以大大低于音频数据的频率范围的速率测量和提供环境量,例如约每秒一组量。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施の形態に係る画像形成装置100においては、上述した4つの動作モード(コピーモード、ファクスモード、ドキュメントファイリングモードおよびメールモード)を備える。

在本实施方式涉及的图像形成装置 100中,具备上述的四个动作模式 (复印模式、传真模式、文档归档模式以及邮件模式 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

このスキャナ部22bを備えた複合機10においても、スキャナ部22aを備えた複合機10と同じ動作変更の制御を行うことができる(図10〜図18参照)。

在包括该扫描部 22b的复合机10中,也能够进行与包括复合机 22a的复合机 10相同的动作变更的控制 (参照图 10~图18)。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、3次元表示が行われている場合、レリーズボタンが押下されるまでは、第1および第2の画像G1,G2のスルー画像がモニタ20に3次元表示される。

在三维显示期间,第一和第二图像 G1和 G2的实况图像三维地显示在监视器 20上,直到按下释放按钮。 - 中国語 特許翻訳例文集

プラント例104aは、1つ以上のバッチ処理および/またはバッチ段階において、1つ以上の製品を生産し得る製造プラント例を表す。

示例性工厂 104a表示可以在一个或多个批处理过程和 /或批处理阶段生产一个或多个产品的示例性制造厂。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施の形態に係る画像形成装置100においては、上述した4つの動作モード(コピーモード、ファクスモード、ドキュメントファイリングモードおよびメールモード)を備える。

在本实施方式的图像形成装置 100中,具备上述四个动作模式 (复印模式、传真模式、文档归档模式以及邮件模式 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

図8は、ハイブリッドピアツーピア及びブロードキャストネットワークにおいてHDTVチャネルを受信及び表示するための他の方法800を示したフロー図である。

图8是说明用于在混合式对等与广播网络中接收和显示HDTV信道的另一方法800的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

フィルタ422および424は、有限インパルス応答(FIR)フィルタ、無限インパルス応答(IIR)フィルタ、または他のタイプのフィルタを用いて実装され得る。

可以使用有限冲激响应 (FIR)滤波器、无限冲激响应 (IIR)滤波器或者其它类型的滤波器来实现滤波器 422和 424。 - 中国語 特許翻訳例文集

等化器/検出器426は、フィルタ424から出力Iサンプルおよび出力Qサンプルを受信し、これらのサンプルに対して等化、整合フィルタ処理、検出、および/または他の処理を実行する。

均衡器 /检测器 426从滤波器 424接收输出 I和 Q样本,并对这些样本执行均衡、匹配滤波、检测和 /或其它处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

IQインバランスが生じた場合、IQインバランスは、直交変復調器におけるIチャネル及びQチャネルのそれぞれの振幅偏差(ati,atq,ari,arq)及び位相偏差(+φ/2,−φ/2,+ψ/2,−ψ/2)として表される(図1参照)。

在正交调制器 /解调器中发生的 IQ失衡表现为正交调制器 /解调器的 I通道与Q通道各自的幅度偏离 (ati、atq、ari、arq),以及 I通道与 Q通道各自的相位偏离(见图 1)。 - 中国語 特許翻訳例文集

クライアント装置20において、入力部26に対するユーザ操作により、インストール処理、アンインストール処理および依存関係表示処理のうち何れの処理を実行するかが入力される。

用户操作客户端装置 20的输入单元 26来输入指令,以便执行安装处理、卸载处理和依赖性显示处理中的任何一个。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施の形態に係る画像形成装置100においては、上述した4つの動作モード(コピーモード、ファクスモード、ドキュメントファイリングモードおよびメールモード)を備える。

本实施方式的图像形成装置 100中具有上述 4个动作模式 (复印模式、传真模式、归档模式以及邮件模式 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

AWB評価回路28からは、R積分値,G積分値およびB積分値を各々が有する256個のAWB評価値が垂直同期信号Vsyncに同期して出力される。

与垂直同步信号 Vsync同步地,从 AWB评价电路 28输出分别具有 R积分值、G积分值及 B积分值的 256个 AWB评价值。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、この例では、プログレスバー521および進捗状況通知情報541を同時に表示する例を示したが、進捗状況通知情報541のみを表示するようにしてもよい。

尽管在该示例中描述了同时显示进度条 521和进度情况通知信息 541的示例,但是可以仅显示进度情况通知信息 541。 - 中国語 特許翻訳例文集

AWB評価回路28からは、R積分値,G積分値およびB積分値を各々が有する256個のAWB評価値が垂直同期信号Vsyncに同期して出力される。

分别具有 R积分值、G积分值以及 B积分值的 256个 AWB评价值从 AWB评价电路 28与垂直同步信号 Vsync同步输出。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、CG画像生成装置161の制御部81は、操作卓21からの操作信号に応じて、派生情報生成部84、ロード指示部86、及び画像生成部181を制御する。

注意,CG图像产生装置 161的控制部件 81响应于来自控制台 21的操作信号来控制派生信息产生部件 84、载入指示部件 86和图像产生部件 181。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1(A)で示した固体撮像装置の構成は本実施形態においても同じであり、かつ行カウンタ制御部18以外の動作は同じである。

在本实施例中的固态图像拾取装置的配置与图 1A中示出的配置相同,并且除了行计数器控制单元 18以外的操作也与第一实施例中的操作相同。 - 中国語 特許翻訳例文集

コード・セグメントは、情報、データ、引数、パラメータ、あるいは記憶内容の引渡および/または受信を行うことによって、他のコード・セグメントまたはハードウェア回路に接続されうる。

代码段可以通过传递和/或接收信息、数据、自变量、参数或存储内容而被耦合到另一段代码段或硬件电路。 - 中国語 特許翻訳例文集

本明細書で説明される技法は、上で言及された方式および無線技術に加えて、他の方式および無線技術のためにも使用することができる。

本文描述的技术可以用于上文提到的系统和无线技术以及其它系统和无线技术。 - 中国語 特許翻訳例文集

コード・セグメントは、情報、データ、引数、パラメータ、あるいは記憶内容の引渡および/または受信を行うことによって、他のコード・セグメントまたはハードウェア回路に接続されうる。

可以通过传递和 /或接收信息、数据、变量、参数或存储器内容,将一个代码段耦合到另一个代码段。 - 中国語 特許翻訳例文集

当然海外からの情報も数多く入することができ、衣食住に関わる分野以外での消費に多くが割かれるようになってきました

当然也可以获得很多国外的信息,大多被分到衣食住相关领域以外的消费上了。 - 中国語会話例文集

Davisシェフと彼の優秀なチームが用意してくれたおいしい夕食を終えたところで、今夜のゲスト講演者、Louise Conteeさんをご紹介したいと思います。

享用完戴维斯主厨和他的优秀团队为我们准备的美味晚餐之后,想给你们介绍今晚的演讲嘉宾路易斯·康蒂女士。 - 中国語会話例文集

社会主義社会における初級段階.(「中国は既に社会主義社会であり社会主義を堅持すべきである」「中国はなお社会主義の初級段階にあって引き続き経済建設を推進すべきである」という2つの説がある.)

社会主义初级阶段 - 白水社 中国語辞典

なお、開催状況管理テーブル24に格納された参加者情報に基づいて会議の登録者が誰であるかが識別できればよく、登録者の参加者情報を、会議IDに対応する参加者情報の格納領域の先頭に格納する構成である必要はない。

此外,只要基于存储在召开状况管理表格 24中的参加者信息能够鉴别出会议的登记者是哪位即可,无需是将登记者的参加者信息存储在与会议 ID对应的参加者信息的存储区域的最前头的构成。 - 中国語 特許翻訳例文集

この例においては、ユーザのモバイルデバイス501がワシントンDCの近隣に所在するときに常に、アドレスポインタ10と関連づけられた記憶場所に格納されたテキストメッセージが“ボブ”という名前のユーザの連絡先(意図される連絡先)に送信される。

在此示例中,无论何时只要用户的移动设备 501处在华盛顿特区的邻域中,存储在与地址指针 10相关联的位置处的文本消息就将被传送至用户的名为“Bob”(目标收件人 )的联系人。 - 中国語 特許翻訳例文集

このとき、情報処理装置800は、充電装置700の送電制御部716が選択可能な周波数の交流を遮断するためのカットオフ周波数が設定されたフィルタ822を備えるため、フィルタ822において選択された周波数の交流は遮断される。

这里,由于信息处理设备 800装配有其截止频率被设置为使得阻止该充电设备 700的功率传送控制单元 716可选择的频率的交流电的滤波器 822,所以滤波器 822阻止所选择的频率的交流电。 - 中国語 特許翻訳例文集

このため、隣接する無線基地局装置eNB間における、参照信号の割当数の合計を、無線基地局装置eNB間で共通に使用される無線リソースの制限内に収めて、隣接する無線基地局装置eNB間の直交化を図ることが可能となる。

因此,能够使相邻的无线基站装置 eNB间的参考信号分配数的合计在无线基站装置 eNB间共用的无线资源的限制内,实现相邻的无线基站装置 eNB间的正交化。 - 中国語 特許翻訳例文集

コンピュータプログラム製品を対象とすることに加えて、ある実施形態は、上述の1つまたは複数の方法の様々な機能、ステップ、動作、および/またはオペレーションのうちの1つまたは複数を実装するように構成されたプロセッサを対象とする。

除了针对计算机程序产品以外,一些实施例针对经配置以实施上述一种或一种以上方法的各种功能、步骤、动作及 /或操作中的一者或一者以上的处理器。 - 中国語 特許翻訳例文集

1. マルチメディアコンテンツを一または複数のネットワークを介して転送処理するシステムであって、前記マルチメディアコンテンツを表すマルチメディアファイルを、既存のデジタル音声転送プロトコルを用いて前記一または複数のネットワークを介して転送するための音声ファイルに変換する変換装置(211,311)と、この音声ファイルが転送された後に該音声ファイルから前記マルチメディアコンテンツを再現する再現装置(251,351)とを有してなるシステム。

转换设备 (211、311),用于将多媒体文件转换为声音文件,以随后通过所述一个或多个网络,利用现有的数字声音传输协议进行传输,所述多媒体文件表示所述多媒体内容; 以及重构设备 (251、351),用于在所述声音文件已经被传输之后,从所述声音文件中重构所述多媒体内容。 - 中国語 特許翻訳例文集

8. マルチメディアコンテンツを一または複数のネットワークを介して転送処理する方法であって、前記マルチメディアコンテンツを表すマルチメディアファイルを、既存のデジタル音声転送プロトコルを用いて前記一または複数のネットワークを介して転送するための音声ファイルに変換する変換するステップ(410)と、この音声ファイルが転送された後に該音声ファイルから前記マルチメディアコンテンツを再現するステップ(430)とを有してなる方法。

8.一种用于处理多媒体内容以通过一个或多个网络进行传输的方法,包括: 转换 (410),将多媒体文件转换为声音文件,用于随后通过一个或多个网络,利用现有的数字声音传输协议进行传输,所述多媒体文件表示所述多媒体内容; - 中国語 特許翻訳例文集

一態様では、動き補償ユニット35は、計算されたDCオフセット値の絶対値がしきい値を超えるとき、デフォルト重み付け予測によって発生された予測ビデオブロックの第1のバージョンと、デフォルト重みを使用して明示的重み付け予測によって発生された同じ予測ビデオブロックの第2のバージョンとの間で選択するために、上式(4)に従ってR−D分析を実行することができる。

在一个方面中,当经计算 DC偏移值的绝对值超过阈值时,运动补偿单元 35可根据上述方程式 (4)而执行 R-D分析,以在通过默认加权预测所产生的预测性视频块的第一版本与通过使用默认权重的显式加权预测所产生的同一预测性视频块的第二版本之间进行选择。 - 中国語 特許翻訳例文集

これと並行して、合成画像メモリ32に記憶されている過去の画像(この時点では、初期化された直後なので、すべての画像データが値0)のうち、現在の画像8と2次元空間上で同一の領域に位置する画像データ9が順次読み出される(ST1004)。

与此并行地,合成图像存储器 32中存储的过去图像 (在该时刻时,由于刚刚进行了初始化,所以所有图像数据为值 0)中与当前图像 8在二维空间上位于相同区域的图像数据 9被依次读出(ST1004)。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 686 687 688 689 690 691 692 693 694 .... 999 1000 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024
  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2024 GRAS Group, Inc.RSS