意味 | 例文 |
「披講する」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 6934件
すなわち、図4の例では、TS1ないしTS4のそれぞれを構成する5個のパケットのうちの図中左から3番目のパケットが共通パケットとなる。
特别地,在图 4的例子中,构成每个 TS TS1-TS4的 5个分组之中,从图中的左侧数起的第三个分组是公共分组。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、この携帯電話機を開状態から閉状態とする場合、まず、下筐体2に対して所定の回転角度で起立している上筐体1に対して、図5(c)に矢印で示す閉方向の力を加える。
随后,当从打开状态关闭便携式电话机时,首先对相对于下壳体 2成预定旋转角地竖立的上壳体 1施加沿着图 5C中的箭头所示的关闭方向的作用力。 - 中国語 特許翻訳例文集
よって、逆光補正曲線F1による出力階調値の変化率が低い入力階調範囲には、入力階調範囲x2〜x3が相当する。
因此,输入灰度范围 x2~ x3相当于基于逆光修正曲线 F1的输出灰度值的变化率低的输入灰度范围。 - 中国語 特許翻訳例文集
一方、画像データDに属する画素であってS840におい未選択の画素が存在している場合には、S840に戻り、未選択の画素を一つ選択しS850以降の処理を繰り返す。
另一方面,当属于图像数据 D的像素中存在着在 S840中未被选择的像素时,返回到S840,选择一个未被选择的像素,反复进行 S850以后的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、乖離度が同等である要素、即ち優先順位が同じ要素が複数存在した場合には、それら要素の設定値がユーザーにより過去に変更された回数に基づいて、問題点の表示態様を制御する。
此外,存在多个背离度同等的要素、即优先顺位相同的要素时,根据这些要素的设定值在过去被用户变更的次数,控制问题点的显示方式。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、警告部290は、出力部270が表示している動画を観察者190が観察していないことを行動判断部298による判断結果が示す場合に、観察者190に警告する。
当由行为判断部 298作出的判断指示观察者 190没有观察由输出部 270显示的移动图像时,警告部 290向观察者 190发出警告。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかしながら、この技術分野の当業者であれば、本発明は、広帯域符号分割多元接続(WCDMA)システム及びWiMAX(IEEE 802.16)システムを含む他の無線通信システムに更に広く適用することができることが理解できるであろう。
然而,本领域技术人员将理解,本发明更普遍适用于其它无线通信系统,包括宽带码分多址 (WCDMA)和 WiMAX(IEEE802.16)系统。 - 中国語 特許翻訳例文集
このようにして、ACKの誤検出の検出確率は、基地局20が高度の信頼性で送信をPDCCHで行ない、かつユーザ端末100がACK/NACKシグナリングをPUSCHで送信する場合に10−4となる。
因此,在基站 20使用增强可靠性来传送 PDCCH并且用户终端 100在 PUSCH上传送 ACK/NACK信令的情况下,误 ACK检测的概率是 10-4。 - 中国語 特許翻訳例文集
ベースバンドプロセッサ26が実行する代表的な処理機能として、変調/復調、チャネル符号化/復号化、インターリーブ処理/逆インターリーブ処理などを挙げることができる。
基带处理器 26执行的典型处理功能包括调制 /解调、信道编码/解码、交织 /解交织等。 - 中国語 特許翻訳例文集
スケジューリング対象外許可(non-scheduled grant)が構成されている論理チャネルに属するMAC−i/isセグメント化エンティティに格納されているセグメントは、データの合計量に含まれていなくてもよい。
存储在属于配置非调度授权所针对的逻辑信道的 MAC-i/is分段实体中的分段可以不被包括在总的数据量中。 - 中国語 特許翻訳例文集
この構成を採用することで、製品が嵩張ったり、および/または、魅力的でなくなったりして、材料および出荷コストも高くなる虞がある。
此类布置可能导致笨重和 /或缺乏吸引力的产品,这可能导致较高的材料和运输成本。 - 中国語 特許翻訳例文集
MFD100はさらに、カバーと動作可能に連結され、カバー126が開位置にあるときレーザモジュール104をディセーブルするよう構成されたインターロック134を含む。
MFD 100还包括与盖 126可操作地耦合的互锁装置 134,其配置用于当盖 126处于打开位置时禁用激光模块 104。 - 中国語 特許翻訳例文集
いくつかの構成では、無線ノードが、アクセスポイントとアクセス端末、または2つのアクセス端末間の中継ポイントとして動作する場合もあるので、アプリケーション層502を必要としない場合もある。
在一些配置中,无线节点可充当接入点与接入终端之间或两个接入终端之间的中继点,且因此可能不需要应用层 502。 - 中国語 特許翻訳例文集
攻撃者の相関解析は、各ラウンド鍵バイト対についての仮説を裏付ける内部バイト信号対を探索する必要がある。
攻击者的相关性分析将需要搜索内部字节信号对,该内部字节信号对支持与每一个回合密钥字节对相关的假定。 - 中国語 特許翻訳例文集
あるいは、フェムトセルBS510がより狭いTxパルス整形フィルタ550aと標準Rxパルス整形フィルタ546aを利用するように、逆もまた然りであるように、切り替えモジュール554aは構成されることができる。
可替换的,转换模块 554a可以被配置使得毫微微小区 BS 510利用缩窄的 Tx脉冲整形滤波器 550a和标准 Rx脉冲整形滤波器 546a,反之亦然。 - 中国語 特許翻訳例文集
したがって、本開示は、本明細書で示した構成に限定されるものではなく、本明細書で開示した原理および新規の特徴に一致する最も広い範囲を与えられるべきである。
因此,本发明并不希望限于本文中所示的配置,而是应被赋予与本文所揭示的原理和新颖特征一致的最广范围。 - 中国語 特許翻訳例文集
図16(a)〜(d)は、オブジェクトを検索するためのアプリケーション(以下、オブジェクト検索アプリケーション)として、図1のクライアントPC101や、その他のクライアントPC等で実行されるソフトウェアの表示画面(GUI)の一例である。
图 16A至 16D是作为搜索对象的应用 (以下称为对象搜索应用 )的图 1中的客户PC 101或其他客户 PC执行的软件的显示画面 (GUI)的示例。 - 中国語 特許翻訳例文集
これにより、光源223から発した光が。 プラテンガラス208またはスリットガラス209を通過して、次に各ガラス上の用紙に反射することでセンサ225に戻る。
由此,从光源 223发出的光通过稿台玻璃 208或者狭缝玻璃 209,接着通过在各玻璃上的纸张上进行反射而返回传感器 225。 - 中国語 特許翻訳例文集
かかる識別機能により、レコーダ100はOSD機能による情報の重畳方法を変更したり、テレビ200に対して一時的に3D映像の表示の停止を指示したりすることができる。
该标识功能使得记录器 100可能改变通过 OSD功能来叠加信息的方法,并且可能发出命令到电视 200以暂时停止显示 3D图像。 - 中国語 特許翻訳例文集
このシャッター眼鏡6は、本発明における「シャッター機構」の一具体例に対応する左眼用レンズ6Lおよび右眼用レンズ6Rを有している。
快门眼镜 6具有对应于本发明的“快门机构”的具体示例的左眼透镜 6L和右眼透镜 6R。 - 中国語 特許翻訳例文集
従って、望ましくは、シャッター入射側偏光板60AのコントラストCRを、フリッカおよびクロストークの両方を許容し得る実効的な値に設定する。
因此,期望将快门入射侧偏振片 60A的对比度 CR设置为在该值处闪烁和串扰能够忍受的有效的值。 - 中国語 特許翻訳例文集
高線形性オペレーティング・モードにおいては、受信機は、通常はより大きな電力消費を犠牲にして、強いジャマーにより生じた歪みを最小化するためのより良い線形性特性を提供できる可能性がある。
在高线性操作模式中,接收器可提供较佳的线性特性以最小化由强干扰引起的失真,其通常以较大的功率消耗为代价。 - 中国語 特許翻訳例文集
MBBが実行されることを要求する中間ノード、たとえばノードB、のIPv4アドレスを含むIPv4 MBB−REQ オブジェクト、および、場合によってはこのノードのIPv6アドレスを含むIPv6 MBB_REQオブジェクト。
IPv4MBB-REQ对象,其包含请求执行MBB的中间节点 (例如,节点 B)的 IPv4地址; 以及 IPv6MBB_REQ对象,其包含该节点的 IPv6地址。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、本発明における分光カメラは、例えばCIE(国際照明委員会)色度座標上のx,y,Lの各データ(値)を正確に計測することができる。
这里,需要说明的是,本发明的分光相机可以正确地对例如 CIE(国际照明委员会 )色度坐标上的 x,y,L的各数据 (值 )进行计测。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、画像制御システム50は、分光カメラ41からの映像信号、x,y,Lデータ53、RGBカメラ42と入力信号51からの映像信号、プロファイルデータ54、ヒストグラムデータ55によりルックアップテーブル(LUT)57を生成する。
另外,图像控制系统 50根据来自的分光相机 41的映像信号、x、y、L数据 53、来自RGB相机 42和输入信号 51的映像信号、属性数据 54、柱状图数据 55,生成查找表 (LUT)。 - 中国語 特許翻訳例文集
各コードワードが、実行情報(たとえば、ゼロ係数の数)とレベル情報(たとえば、非ゼロ係数値)とを含む情報を符号化するように、コードワードC1,C2,...Cnのストリーム204を介して係数は符号化され得る。
可经由串码字 C1、C2...Cn204编码所述系数,以使得每一码字编码包括行程(run)信息 (例如,零系数的数目 )和等级信息 (例如,非零系数值 )的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
パス論理246は、第2のルックアップテーブル242におけるルックアップ動作が成功し(すなわち、「ヒット」)、復号コードワード250を生じたか、または失敗した(すなわち、「ミス」)かを決定する。
路径逻辑 246确定第二查找表 242处的查找操作成功 (即,“命中”)(导致经解码码字 250)还是不成功 (即,“未中”)。 - 中国語 特許翻訳例文集
状態(e)および表123に示されるように、サーバ116は、識別された各候補語118a〜118dに関連付けられた1つまたは複数の動作124a〜124fを識別する。
如在状态 (e)中和在表 123中所示,服务器 116识别与每一个识别的候选词语118a-d相关联的一个或多个动作 124a-e。 - 中国語 特許翻訳例文集
語/動作ペアは、リスト134の代わりに、表、データベース、またはXMLファイルを含む別のタイプのデータ構造内にパッケージすることができる。
可以以替代列表 116的另一种数据结构来封装词语 /动作对,该数据结构包括表、数据库或 XML文件。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、ユーザは、クライアントデバイスのユーザインタフェース上に表示される提案候補語/動作ペアのリストから動作を選択することができる。
例如,用户可以从在客户端设备的用户界面上显示的建议的候选词语 /动作对的列表中选择动作。 - 中国語 特許翻訳例文集
ユーザが図5Aを参照して上で説明されたリスト項目504aを選択した場合、ユーザインタフェース550を、例えばモバイルクライアントデバイス上に表示することができる。
如果用户选择了上面参考图 5A描述的列表项目504a,则可以例如在移动客户端设备上显示用户界面 550。 - 中国語 特許翻訳例文集
ユーザが図6Aを参照して上で説明されたリスト項目604aを選択した場合、ユーザインタフェース650を、例えばモバイルクライアントデバイス上に表示することができる。
如果用户选择了上面参考图 6A所述的列表项目604a,则用户界面 650可以被例如显示在移动客户端设备上。 - 中国語 特許翻訳例文集
広域ネットワーク通信品質管理部306から入力された変調方式4021が16QAMであり、通信速度4022が10Mbpsである場合、通信速度の条件4031は、7Mbps以上に該当する。
在从广域网通信品质管理部 306输入的调制方式 4021为 16QAM、通信速度 4022为10Mbps的情况下,通信速度的条件 4031相当于 7Mbps以上。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで、通信端末901がセンサ部902から取得するデータには重要度として高、中、低の3段階が付加されており、通信端末901とネットワーク相互接続装置1001とは、ローカルネットワークQoSテーブル1012を用いる。
这里,在通信终端 901从传感器部 902取得的数据中作为重要度而被附加了高、中、低三个阶段,通信终端 901和网络相互连接装置 1001使用本地网 QoS表 1012。 - 中国語 特許翻訳例文集
これは、リモードノードがローカルノード100と通信を実行する場合、ローカルオペレーティングシステムを介した標準通信チャネルが利用され得るので、インバンド動作と呼ばれることがある。
这可称为带内操作,因为在远程节点与本地节点 100通信时,能通过本地操作系统来利用标准通信信道。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、読取画像データの各ラインの右端が、リニアイメージセンサー111Aの左端(主走査方向の0桁位置)に対応する場合、データ並び順は「正像」を示す値である。
例如,当读取图像数据的各行的右端与线性图像传感器 111A的左端 (主扫描方向的 0位位置 )对应时,数据排列顺序是表示“正像”的值。 - 中国語 特許翻訳例文集
係数算出部38は、前述の係数算出方法により、歪補償係数h_iと誤差信号e_iとフィードバック信号y_iとから更新後係数hu_iを算出する(S222)。
系数计算单元 38使用以上系数计算方法来根据失真补偿系数 h_i、误差信号 e_i和反馈信号 y_i计算更新后的系数 hu_i(S222)。 - 中国語 特許翻訳例文集
所定電圧Vxは、ランプ信号と所定の電圧とが交差する点が、非変調基準信号の周波数に近く(又は同一に)なる出力周波数となるような値に設定される。
预定电压 Vx被设置为一值,以使得斜坡信号和预定电压的相交产生与未调制参考信号频率接近 (或相同 )的输出频率。 - 中国語 特許翻訳例文集
同様に、一実施形態において、ランプ発生器211によって生成されたランプ信号は、非変調基準クロック信号の高パルスに対応する。
类似地,在一个实施例中,由斜坡产生器 211产生的斜坡信号对应于未调制参考时钟信号的高脉冲。 - 中国語 特許翻訳例文集
一実施形態において、基準クロック信号の高パルスは、スイッチS1及びS4を制御し、非変調基準クロック信号の低パルスは、スイッチS2及びS3をそれぞれ制御する。
在一个实施例中,参考时钟信号的高脉冲分别控制开关 S1和 S4,而未调制参考时钟信号的低脉冲分别控制开关 S2和 S3。 - 中国語 特許翻訳例文集
他の非限定的な例では、フレアガスを分解するための無煙かつ混合良好な火炎56の制御を含むフィードバック制御ループ38によって特定可能である。
可用反馈控制回路 38识别的另一个非限制性范例包括对无烟的、良好混合的用于火炬燃气分解的火焰 56的控制。 - 中国語 特許翻訳例文集
期間T4において、中間電圧の印加で転送が発生しない入射光量の小さい画素では、信号電荷が減少することなく蓄積されるために、高S/Nで信号を読み出すことができる。
在时段 T4,在其中通过施加中间电压不发生中间转移的具有少量入射光的像素中,信号电荷不减少并且在存储在其中,因此,可以以高的 S/N读出信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
動作例2では、図27のタイミングチャートに示すように、電子シャッタ期間S5のシャッタ動作と非選択化動作を中間読み出しの後で実行する。
在操作实例 2中,如图 27中的时序图所示,在中间读出之后,在电子快门时段 S5中快门操作和用于未选定状态的操作被执行。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、プロジェクタは、3次元(3D)深さマッピングを目的として、コード化された又は構成された光のパターンを対象物上に投影する。
例如,投影仪可以被用来将经编码的 (coded)或结构化的 (structured)光的图案投射到目标上,以用于三维 (3D)深度绘图。 - 中国語 特許翻訳例文集
以下に記載する実施形態は、3D検知システムにおけるパターン付光の投影に特に関しているが、本発明の原理は、投影に基づく他の画像形成システムの性能向上にも同様に適用可能である。
虽然下述的实施方案具体地涉及 3D传感系统中的图案化的光的投影,但本发明的原理可以类似地被用于加强其他基于投影的成像系统的性能。 - 中国語 特許翻訳例文集
照明組立体100は、光電子要素110の2次元行列の形状の放射源を有し、それは基板102の上に配置され、そして放射を基板に垂直な方向に放射する。
组件 100包括二维光电元件 110矩阵形式的辐射源,所述光电元件布置在衬底 102上并以垂直于该衬底的方向发射射线。 - 中国語 特許翻訳例文集
典型的な動作では、制御装置31は、画像センサ38の回転シャッタと同期して、例えば図3の構成に従って、それぞれの行の全ての光電子要素を順次活性化する。
根据例如图 3中示出的方案,在典型的操作中,控制器 31与图像传感器 38的卷帘同步地轮流开动每行中的所有光电元件。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで、所定の位置(例えば、被写体を正面)を基準としてそこから見た視点画像をA00とし、以降、視点を20°おきにずらして得られる視点画像をA01,A02,…A17とする。
这里,假设以预定位置(例如,对象的前面 )为基准,从该处看到的视点图像为 A00,并且接下来,在 20°的视点间隔处获得的视点图像为 A01、A02...A17。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかし、干渉信号が希望信号と同一方向に存在する場合、干渉信号も受信してしまうため、受信品質が劣化してしまう。
然而,如果在与期望信号相同的方向上存在干扰信号,则该干扰信号也被接收,因此接收质量降低。 - 中国語 特許翻訳例文集
かかる受信は、被呼加入者のために音声メールメッセージングサービスを提供する音声メールメッセージング装置によって実行される。
该接收由向被叫方提供语音邮件消息传送服务的语音邮件消息传送装置执行。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |