「挿し物」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 挿し物の意味・解説 > 挿し物に関連した中国語例文


「挿し物」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 38



(植の病害を防ぐための機構を指し)植病院.

植物医院 - 白水社 中国語辞典

政府は鉱産の豊富な海底を調査した。

政府调查了富含矿产的海底。 - 中国語会話例文集

反動派はたびたび進歩的な出版を差し押さえる.

反动派经常查封进步的刊物。 - 白水社 中国語辞典

(多く人・風景などのドキュメントを指し)テレビフィルム.

电视片 - 白水社 中国語辞典

彼らはその野生の植が食用に適するかどうか検査した。

他们检查了那种野生植物是否适合食用。 - 中国語会話例文集

彼は心が優しくて気前がよい人と言われている。

他被认为是一个心地善良,慷慨大方的人。 - 中国語会話例文集

(政治に対して重要な影響を与える少数の人を指し)政治的エリート.

政治精英 - 白水社 中国語辞典

帳簿と現が一致しない場合、調査して適切な会計処理を行う。

账簿和实物不符的时候,调查之后进行适当的会计处理。 - 中国語会話例文集

(中国共産党を支持し社会主義を擁護する著名な人士を指し)民主的な人

民主人士 - 白水社 中国語辞典

この機構は形の上だけ設立して既に久しく,官僚主義の産である.

这个机构虚设已久,是官僚主义的产物。 - 白水社 中国語辞典


感性による認識とは事の一面的な,現象だけの,外界に頼るものを指して言う.

感性的认识是属于事物之片面的、现象的、外部联系的东西。 - 白水社 中国語辞典

また、ペット登録モードの下で動の顔を登録枠RF1に収めるとき、操作者は、動までの距離をほぼ同じ距離に保った状態で、動の顔を継続的に捉える。

此外,当在宠物登记模式下将动物的面部收入登记框 RF1中时,操作者在将到动物的距离保持在几乎相同的距离的状态下,持续捕捉动物的面部。 - 中国語 特許翻訳例文集

この図に示されるX線検査システム100では、X線発生装置106は被写体(検査対象)に向けてX線を発生する。

此图所示的 X射线检查系统 100中, X射线产生装置 106朝被摄体 (检查对象物 )产生X射线。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば「パイプ」がピーク容量で動作している場合、隣接は、新規のダウンロードができないことを示すことができる。

例如,如果“通道 (pipe)”以峰值容量运转,则邻居可以指示新的下载是不可能的。 - 中国語 特許翻訳例文集

図中のP.Aとは理アドレスを指し、HDMIコネクタに対して接続された状況に応じて決められるものである。

图中的 P.A指的是物理地址,根据与 HDMI连接器连接的状况来决定。 - 中国語 特許翻訳例文集

(淫猥な事が青少年に与える害毒やブルジョア思想が文学作品に与える悪影響などを指し)精神汚染.

精神汚染 - 白水社 中国語辞典

香炉の中に多くの線香が挿してあり,更に幾つかの渦巻き線香が仏堂の前につるされている.

香炉里插着许多线香,还有几挂盘香点挂在佛堂前的上空。 - 白水社 中国語辞典

しかしながら、第1のセンサ信号と第2のセンサ信号とのうちの同一画素位置に対応するセンサ信号については、共に異の影響がある可能性は極めて低い。

然而,异物影响第一传感器信号和第二传感器信号中的与相同的像素位置相对应的传感器信号的概率是极低的。 - 中国語 特許翻訳例文集

そのため、これらを比較し、明度の高い方をSH値の設定に用いることで、たとえ一方のセンサ信号が異の影響を受けていたとしても他方のセンサ信号は受けていないと考えられるため、すべての画素位置に対応するセンサ信号について、異の影響を受けていない方のセンサ信号を用いてSH値が設定されることになる。

因此,通过比较这些传感器信号并使用指示较高明度的传感器信号的值设置 SH值,针对与所有像素位置相对应的传感器信号,使用未受到异物影响的传感器信号设置 SH值。 - 中国語 特許翻訳例文集

そのため、第1回のシェーディング動作で得られるセンサ信号(第1のセンサ信号とも称する)にも第2回のシェーディング動作で得られるセンサ信号(第2のセンサ信号とも称する)にも、それぞれ異の影響がある可能性がある。

因此,异物可以影响第一次浓淡操作中获得的传感器信号 (也称为第一传感器信号 )和第二次浓淡操作中获得的传感器信号 (也称为第二传感器信号 )这二者。 - 中国語 特許翻訳例文集

7. 請求項6に記載の固体撮像装置とX線発生装置とを備え、前記X線発生装置から出力されて検査対象を透過したX線を前記固体撮像装置により撮像して該検査対象を検査する、ことを特徴とするX線検査システム。

7.一种 X射线检查系统,其特征在于具备如权利要求 6所述的固体摄像装置与 X射线产生装置,且对从所述 X射线产生装置输出而穿透检查对象物的 X射线利用所述固体摄像装置进行摄像,从而检查该检查对象物。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施形態に係るX線検査システム100は、固体撮像装置とX線発生装置とを備え、X線発生装置から出力されて検査対象を透過したX線を固体撮像装置により撮像して該検査対象を検査する。

本实施方式所涉及的X射线检查系统 100具备固体摄像装置与X射线产生装置。 将X射线产生装置所输出而穿透检查对象物的 X射线,通过固体摄像装置进行摄像,从而检查该检查对象物。 - 中国語 特許翻訳例文集

6. 請求項5に記載の固体撮像装置とX線発生装置とを備え、前記X線発生装置から出力されて検査対象を透過したX線を前記固体撮像装置により撮像して該検査対象を検査する、ことを特徴とするX線検査システム。

6.一种 X射线检查系统,其特征在于具备如权利要求 5所述的固体摄像装置与 X射线产生装置,且对从所述 X射线产生装置输出而穿透检查对象物的 X射线利用所述固体摄像装置进行摄像,从而检查该检查对象物。 - 中国語 特許翻訳例文集

特許文献1に開示されたX線検査システムは、X線発生装置から出力されて検査対象を透過したX線を固体撮像装置により撮像して該検査対象を検査するシステムであって、検査対象を透過したX線を固体撮像装置により複数種類の撮像モードで撮像することが可能であるとされている。

专利文献 1所揭示的X射线检查系统为,将从X射线产生装置所输出并穿透检查对象物的 X射线,通过固体摄像装置摄像而检查该检查对象物的系统,其被设定为,将穿透检查对象物的 X射线通过固体摄像装置可以在多种摄像模式进行摄像。 - 中国語 特許翻訳例文集

図21に示す表示画面590には、ゴルフスイングを行う人591を適切な位置に配置するための操作支援画像592および593が、撮像画像に重ねて表示される。

在图21中所示的显示屏幕 590中,将用于在适当位置安排进行高尔夫球挥杆的人 591的操控支持图像 592和 593显示成重叠在捕获图像上。 - 中国語 特許翻訳例文集

操作支援画像592は、表示画面590において黒枠で表示される画像であり、ゴルフスイングを行う人591の左右方向の奨励領域を表す画像である。

操控支持图像 592在显示屏幕 590用黑线指示,并且表示进行高尔夫球挥杆的人 591在左右方向上的推荐区域。 - 中国語 特許翻訳例文集

図21に示す表示画面590には、ゴルフスイングを行う人591を適切な位置に配置するための操作支援画像592および593が、撮像画像に重ねて表示される。

在图21所示的显示屏幕 590中,显示用于将进行高尔夫挥杆的人 591安排在合适的位置的操作支持图像 592和 593,以重叠在捕获图像上。 - 中国語 特許翻訳例文集

プロセス制御ループに接続するために用いられる端子は、任意の電気的接続のことを指し、理的な又は別々の端子ではないかもしれない。

用于连接过程控制环路的端子指代任何电连接,并且可以不包括物理的或离散的端子。 - 中国語 特許翻訳例文集

ディスプレイ120,124の移動に応じて、携帯通信装置100は、リアルタイムに表示画像を動的に変更し、ユーザが画像を理的に操作しているかのような印象をユーザに与える。

响应于显示器 120、124的移动,移动通信装置 100实时地动态改变所显示的图像,给用户的印象是该用户正在从物理上操纵该图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

この説明では“ユーザ”と言っているが、実際にはそれは、生測定センサ121(図2参照)が指紋センサであるときにはシステム操作における動作主体である“指”である。

虽然在本说明书中称作“用户”,实际上在生物测量传感器 121(见图 2)是指纹传感器时,是系统操作中操作实体的“手指”。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、撮像装置500を用いて、合成画像記録モードを設定して撮影を行う場合には、撮影者が、表示画面590に含まれる操作支援画像592および593を確認して、注目被写体の人が操作支援画像592および593内に含まれるように調整する。

例如,在使用图像捕获设备 500通过设置合成图像记录方式进行拍摄的情况下,摄影师确认包括在显示屏幕590中的操控支持图像592和593,并进行调节以便将目标对象的人包括在操控支持图像 592和 593中。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、本発明に係るX線検査システムは、上記の本発明に係る固体撮像装置とX線発生装置とを備え、X線発生装置から出力されて検査対象を透過したX線を固体撮像装置により撮像して該検査対象を検査することを特徴とする。

另外,本发明所涉及的 X射线检查系统的特征为具备上述与本发明有关的固体摄像装置与 X射线产生装置,对从 X射线产生装置所输出而穿透检查对象物的 X射线,利用固体摄像装置进行摄像而检查该检查对象物。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、本発明に係るX線検査システムは、上記の本発明に係る固体撮像装置とX線発生装置とを備え、X線発生装置から出力されて検査対象を透過したX線を固体撮像装置により撮像して該検査対象を検査することを特徴とする。

另外,本发明所涉及的 X射线检查系统的特征为具备上述与本发明有关的固体CN 10201761202 AA 说 明 书 3/17页摄像装置与 X射线产生装置,将从 X射线产生装置所输出而穿透检查对象物的 X射线,通过固体摄像装置进行摄像而检查该检查对象物。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、もし1つ以上のアクティブ通話参加者の残高が閾値レベルより下に減少し、そこで通話参加者に関して不十分であると436からのCCAが指し示せば、それらの通話参加者はセッションからドロップされるかもしれない。

例如,若来自 436的 CCA指示一个或多个活跃呼叫参与者的结余已经降到阈值水平以下且现在不足以用于呼叫参与,则这些呼叫参与者可从该会话中掉线。 - 中国語 特許翻訳例文集

このようにして清掃動作の前後で得られた、同一画素位置に対応するセンサ信号のうちの示される明度の大きい方、すなわち、より白色に近く検出された方の値を採用してSH値が設定されることで、異の影響を受けたSH値を用いた場合に画像に発生する筋状のノイズの発生を防止し、画像の品質を向上させることができる。

由于如上所述地使用在清洁操作之前和清洁操作之后获得的与相同的像素位置相对应的传感器信号中的指示较高明度的传感器信号的值 (即,被检测为更接近于白色的传感器信号的值 )来设置 SH值,因此可以防止当使用受到异物影响的 SH值时在图像上出现噪声条纹,并且可以增强图像质量。 - 中国語 特許翻訳例文集

別段の記載がない限り、以下の解説から明らかなように、当然のことながら説明全体を通して、「処理」、「演算」、「計算」、「判断」、「表示」等の用語を用いた解説は、コンピュータシステムのレジスタ及びメモリ内の理的(電子的)数量として表わされるデータを、コンピュータシステムのメモリもしくはレジスタ又はその他の情報記憶、送信もしくは表示装置の中の理的数量として同様に表わされるその他のデータに操作しかつ変換する、コンピュータシステム又はその他の情報処理装置の動作又はプロセスを含み得る。

除非另行提及,如从下面的讨论中显而易见,应该理解到在整个说明书中,利用例如“处理”、“计算”、“确定”、“显示”等的术语的讨论可以包括计算机系统或其它信息处理装置的行为和处理,该计算机系统或其它信息处理装置将在计算机系统的寄存器和存储器中的表示为物理 (电子 )量的数据操作和转换为计算机系统的存储器或寄存器或其它信息存储、传输和显示装置内的类似地表示为物理量的其它数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明の実施形態はこれに関して限定されるものではないが、たとえば「処理」「コンピューティング」「計算」「決定」「確立」「解析」「検査」などといった用語を使った議論は、コンピュータのレジスタおよび/またはメモリ内の理的(たとえば電子的)な量として表されているデータを操作および/または変換してコンピュータのレジスタおよび/またはメモリまたは動作および/またはプロセスを実行するための命令を記憶しうる他の情報記憶媒体内の理的な量として同様に表されている他のデータにする、コンピュータ、コンピューティング・プラットフォーム、コンピューティング・システムまたは他の電子コンピューティング装置の動作(単数または複数)および/またはプロセス(単数または複数)を指しうる。

虽然本发明的实施例在此方面中不受限制,但采用例如诸如“处理”、“计算”、“演算”、“确定”、“建立”、“分析”、“检查”等等的术语的讨论可以指计算机、计算平台、计算系统或其它电子计算设备的操作 (一个或多个 )和 /或处理 (一个或多个 ),其将计算机的寄存器和 /或存储器之内的表示为物理 (例如,电 )量的数据操纵和 /或变换为计算机的寄存器和 /或存储器或可存储指令以执行操作和 /或处理的其它信息存储媒体之内类似表示为物理量的其它数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明は、いくつかの透視画像からの画像情報を表示することができる複数の半透明な画像素子と、波長フィルタ・アレイ(3)と、少なくとも2つのモードで動作し、トリガすることができる照明デバイスとを含む画像再生デバイス(1)を備える二次元または三次元表示用の装置に関する。 光は、半透明フィルタ素子の少なくとも一部を通過し、次に第1の動作モードで画像再生デバイス(1)の画像素子の関連する部分を通過して、波長フィルタ・アレイ(3)の後ろに配置されている第1の照明源(2)から観察者(7)に届き、その結果、観察者はシーンまたは対象を三次元画像としてみることができる。

本发明涉及一种用于二维或三维显示的装置,其具有由多个透光的图像元件构成的图像显示设备(1),在这些图像元件上可以显示多个透视图中的图像信息,还具有波长滤波器阵列(3),具有包括至少两种工作方式的、可控的照明设备,其中在第一工作方式中,光从被布置在波长滤波器阵列(3)后面的第一照明源(2)出发通过透光的滤波器元件中的至少一部分、并且随后通过图像显示设备(1)的所分配的部分图像元件到达观察者(7),因此场景或物体对于观察者来说是三维可见的。 - 中国語 特許翻訳例文集





   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.
  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS