例文 |
「掛け手」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 42件
手間を掛ける。
花费时间。 - 中国語会話例文集
ひじ掛けいす.
扶手椅 - 白水社 中国語辞典
タオル掛け.
手巾架 - 白水社 中国語辞典
手錠を掛ける.
带上手铐 - 白水社 中国語辞典
お手数を掛けます。
麻烦你了。 - 中国語会話例文集
お手数をお掛けします。
给您添麻烦了。 - 中国語会話例文集
公園のデザインを手掛ける。
亲手设计公园。 - 中国語会話例文集
相手方と一度掛け合ってみる.
跟对方接洽一下。 - 白水社 中国語辞典
どうぞ右側にお掛けください.
请您右手坐。 - 白水社 中国語辞典
こちらが彼が手掛ける金細工のサンプルです。
这些是他亲手制作的金工艺样品。 - 中国語会話例文集
軍刀の柄に手を掛けて,軍人の風格がある.
手按战刀,一副军人风度。 - 白水社 中国語辞典
工場選定には時間と手間を掛けます。
选定工厂需要时间和工夫。 - 中国語会話例文集
お手数をお掛けしてすみませんでした。
很抱歉给您添了麻烦。 - 中国語会話例文集
お手数をお掛けしますが、ご返信お待ちしております。
给您添麻烦了,我等候您的回信。 - 中国語会話例文集
お手数お掛けしますが、宜しくお願い致します。
虽然要麻烦您,但是拜托了。 - 中国語会話例文集
ご多忙のところお手数をお掛けいたしました。
百忙之中麻烦您了。 - 中国語会話例文集
彼は勝手にドアチェーンを掛けてしまう。
他擅自挂上门链。 - 中国語会話例文集
あなたにお手数お掛けしてすみませんでした。
不好意思我给你添麻烦了。 - 中国語会話例文集
あなたにお手数を掛けさせてすみません。
我给你添麻烦了不好意思。 - 中国語会話例文集
お手数をお掛けいたしますが、よろしくお願い致します。
给您添麻烦了,还请多多关照。 - 中国語会話例文集
お手数お掛け致しまして申し訳ございません。
非常抱歉给您添麻烦了。 - 中国語会話例文集
お手数をお掛けしますが、宜しくお願い致します。
虽然会给您添麻烦但还请多多帮忙。 - 中国語会話例文集
お手数をお掛け致しましてすみません。
对不起麻烦您了。 - 中国語会話例文集
そこから四角の腰掛けを両手で持って来る.
从那里掇来一只方凳。 - 白水社 中国語辞典
仕掛けは既にちゃんとしたので,勝手に触るな.
弶已经放好,别乱动。 - 白水社 中国語辞典
彼はかごを手に掛けてキノコ採りに行く.
他挎着篮子去采蘑菇。 - 白水社 中国語辞典
その猟師は猟銃を肩に斜めに掛けている.
那个猎手斜挎着猎枪。 - 白水社 中国語辞典
彼はいすを動かして彼女の左側に掛けた.
他拉了把椅子坐在她的里手。 - 白水社 中国語辞典
彼の右手におじいさんが1人腰掛けている.
他右首坐着一位老大爷。 - 白水社 中国語辞典
彼らは傭兵部隊の手を借りて武装侵入を仕掛けた.
他们假手雇用军发动了武装入侵。 - 白水社 中国語辞典
色々とお手数をお掛け致しますが、何卒宜しくお願い申し上げます。
给您添了很多麻烦,请多多关照。 - 中国語会話例文集
先日のクレームの案件については、大変お手数をお掛けしました。
关于前几天投诉的事情,真的太给您添麻烦了。 - 中国語会話例文集
お忙しいところお手数をお掛けしてしまい申し訳ございません。
在您百忙之中添麻烦真的是太抱歉了。 - 中国語会話例文集
お手数をお掛けいたしますが、御確認の程宜しくお願い致します。
麻烦您,请确认。 - 中国語会話例文集
まあまあ腰掛けていてください,ちょっとトイレに行ってすぐ戻って来ます.
你先坐着,我洗个手就来。 - 白水社 中国語辞典
彼女は両手をぶるぶると震わせて,壁に掛けてある夫の遺影を取り外した.
她颤微微地抖动着双手,把挂在墙上的丈夫的遗像取下来。 - 白水社 中国語辞典
ご多忙のところお手数をお掛け致しますが、急ぎ確認をお願いします。
百忙之中给您添麻烦了,希望您可以立即确认。 - 中国語会話例文集
不手際により多大なご迷惑をお掛けし、まことに申し訳なく存じます。
因为我的马虎给您添了很大的麻烦,真的非常抱歉。 - 中国語会話例文集
いすの右手には磁器のかめが置いてあり,その中に何本か掛け軸が差し込んである.
椅子右边放着一个大口瓷缸,里边斜插了几轴画。 - 白水社 中国語辞典
(犬が部屋の入り口に掛けてあるカーテン・薄手の布団をめくり上げる—すべて口に頼る→)達者なのは口先のみである.
狗掀帘子—全仗着嘴。((しゃれ言葉)) - 白水社 中国語辞典
パックマンディフェンス成功の可否は、敵対的買収を掛けられた企業に相手を撃退するだけの資金を確保する能力があるか否かに懸かっている。
反噬防御的成功与否,跟是否确保有足够的资金能力来击退敌意收购的对方公司有关。 - 中国語会話例文集
発話の意図としては相手に何かをさせようとして言うのであるが、直接働きかけているのではなく、聞き手に「こうなのだが、どうだろうか」と問いかけている、という趣旨であって、もしこれが正しいとすると、非直接的な発話行為という観点からゾ柔らかな持ち掛け」というニュアンスが説明できるかもじれない。
虽然说话的意图是为了让对方做什么而说的,但不是直接促使,而是问问对方“是这样的,你认为怎么样”这样的宗旨,如果这是正确的,那么从非直接的发声行为这一角度来说的话,也许可以说明“婉转的建议”的色彩。 - 中国語会話例文集
例文 |