「掴合う」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 掴合うの意味・解説 > 掴合うに関連した中国語例文


「掴合う」を含む例文一覧

該当件数 : 1270



<前へ 1 2 .... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 次へ>

一世代下の人間はどのように生きてこそ,父の世代更には祖父母といった世代の人間の考えに合うのか?

下一辈人应该怎样活着,才合乎父辈乃至爷爷奶奶的心意? - 白水社 中国語辞典

(両親の死に会う,事業に成功しない,革命に失敗するなどのために)終生残念に思う,一生悔やみ続ける,死ぬまで恨みをとどめる.≒抱恨终天,抱憾终天.

终天之恨((成語)) - 白水社 中国語辞典

ファイアウォール48は、許可メッセージ・フロー(「ルール」)のリスト52、すなわち、ファイアウォール48を各方向に通過することが許可されているメッセージ・パケットに関する送信元IPアドレスおよびポート、宛先IPアドレスおよびポート、ならびにプロトコルの組み合わせのリストを備えている。

防火墙 48具有许可的消息流的列表 52( “规则” ),即,被许可在每个方向上经过防火墙 48的消息分组的源 IP地址和端口、目的地 IP地址和端口、以及协议的组合的列表。 - 中国語 特許翻訳例文集

ファイアウォール248は、許可メッセージ・フロー(「ルール」)のリスト252、すなわち、ファイアウォールを各方向に通過することが許可されているメッセージ・パケットに関する送信元IPアドレスおよびポート、宛先IPアドレスおよびポート、ならびにプロトコルの組み合わせのリストを備えている。

防火墙 248具有许可的消息流的列表252( “规则” ),即,被许可在每个方向上经过防火墙的消息分组的源 IP地址和端口、目的地 IP地址和端口、以及协议的组合的列表。 - 中国語 特許翻訳例文集

その後プログラム330は、好適ルート内の全ファイアウォールについて上述の分析を繰り返し、失敗した通信のフローを許可するルールをファイアウォール全てが含むかどうかを判断するのであるが、この繰り返し分析では、既存リストの代わりに「テスト」リストを使用する。

随后,程序 330对优选路由中的所有防火墙重复上述分析,以确定它们是否都包括许可所述故障通信流过的规则,并在所述重复分析中使用“测试”列表而不是现有列表。 - 中国語 特許翻訳例文集

プログラム330はさらに、失敗した通信を許可するルールを含まなかったどのファイアウォールについても管理者に通知し、このファイアウォールが、失敗した通信を許可するようなルールを備える必要があるかどうかを管理者に問い合わせる。

程序 330还通知管理员不包括许可所述故障通信的规则的任何防火墙,并询问管理员所述防火墙是否应当包括许可所述故障通信的这CN 10202771227 AA 说 明 书 6/8页种规则。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ916にて、プログラム330はさらに、失敗した通信を許可するルールを含まなかったどのファイアウォールについても管理者に通知し、このファイアウォールが、失敗した通信を許可するようなルールを備える必要があるかどうかを管理者に問い合わせる。

在步骤916,程序 330还通知管理员不包括许可故障通信的规则的任何防火墙,并询问管理员所述防火墙是否应当包括许可故障通信的这种规则。 - 中国語 特許翻訳例文集

従って、チェックアウトプロセスの一部として、モバイル通信装置におけるRFID、101、SIM 111、および/またはアクセサリにおけるRFID、および/またはRFID 161を含むその他のパッケージングにおけるRFIDは、リーダー98によってチェックアウト時に検出される。

因此,作为结帐过程的一部分,读取器 98在结账台可以探测移动通信设备中的RFID 101、SIM 111和/或附件内的RFID,和/或其他包装中的包括RFID 161在内的RFID。 - 中国語 特許翻訳例文集

一部の実施形態では、管理エンジンがインバンドセキュリティエージェントおよびアウトオブバンドセキュリティエージェントへのアウトオブバンドの接続性を提供し、OSサービスに依存することなく、システムメモリリソースへのアクセスを提供可能である。

在一些实施例中,可管理性引擎可提供到带内和带外安全代理的带外连接性,并提供对系统存储器资源的访问权,而不必依赖 OS服务。 这可用于可信反恶意软件和补救服务。 - 中国語 特許翻訳例文集

このメッセージは、会うことに対する返事又は会うことの誘いを促すことである可能性が高いため、ユーザがこの誘いを受諾することに応対可能であることを、メッセージを送信する前に確認するのが有用であろう。

由于此类消息有可能促成对于见面的答复或邀请,所以在发送该消息之前确认该用户将有空接受这样的邀请可能是有帮助的。 - 中国語 特許翻訳例文集


2.5倍の画像レイアウト420に示すように、それぞれの視野からの画像情報は互いに部分的に重複し、したがって4つの画像のうちの2.5倍の画像レイアウト420の中心を構成する部分は、4つの画像すべてに対して同じである。

如 2.5X图像布局 420中所示,来自相应视场的图像信息彼此部分地重叠以使得所述四个图像的构成 2.5X图像布局 420的中心的部分对于所有四个图像来说是相同的。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記の処理により、この後開始される送信端末200から受信端末240へのストリーミングサービス(S106参照)では、再送タイムアウト時間が従来のTCPに比べて短くなり、タイムアウト発生時の再送処理が高速化されることになる。

通过上述处理,在其后开始的从发送终端 200到接收终端 240的流式传输服务(参照S106)中,与以往的TCP相比,重发超时时间变短,超时发生时的重发处理实现了高速化。 - 中国語 特許翻訳例文集

電話配線に用いられ、電話通信およびデータインタフェースの両方をサポートするアウトレットは、ビンダー(Binder)の米国特許第6,549,616号「電話回線を介したローカルエリアネットワークを実現する電話アウトレットおよびこれを用いたローカルエリアネットワーク」に記載されている。

在 授 予 Binder 题 为‘Telephone outlet for implementing a local area networkover telephone lines and a local area network using such outlet’的美国专利 6549616中公开了支持用于电话布线的电话和数据接口的插座。 - 中国語 特許翻訳例文集

フレーム構造は、周波数分割複信(FDD)(別々のアウトワード(outward)信号及びリターン信号への周波数分割多重化の適用)及び時分割複信(TDD)(別々のアウトワード信号及びリターン信号への時分割多重化の適用)の両方に適用することができる。

该帧结构既可适用于频分双工(FDD)(应用频分复用来分开外出和返回的信号 )和时分双工 (TDD)(应用时分复用来分开外出和返回的信号 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

ファイアウォール100、複合機200−1〜200−2、及び仲介装置300は、内部ネットワーク20(ネットワークの一例)を介して接続され、ファイアウォール100、管理装置400、ライセンスサーバ500、及びプラグインサーバ600は、外部ネットワーク30(ネットワークの一例)を介して接続されている。

防火墙 100、MFP 200-1和 200-2以及仲裁装置 300经由内部网络 20(网络的例子 )连接,而防火墙 100、管理装置 400、许可服务器 500和插件服务器 600经由外部网络 30(网络的例子 )连接。 - 中国語 特許翻訳例文集

既存の標準電気スイッチおよびアウトレットを取り替えるのではなく、パッケージされたIRAC切換えデバイスおよび/またはIR電流センサデバイスを既存の標準電気スイッチおよびアウトレットに追加する方法は、いくつかの主要な有利点をもたらす。

将封装的 IR AC切换装置和 /或 IR电流传感器装置添加到现有的标准电气开关和电源插座而不是替换它们的方法带来几个主要优点: - 中国語 特許翻訳例文集

次にプログラム330は、これらのファイアウォールにログオンし、これらのファイアウォールの、許可メッセージ・フローに関するルールを取得して、これらのファイアウォールが、失敗した通信のメッセージ・パケットのメッセージを許可するかどうか、言い換えれば、失敗した通信の送信元IPアドレスおよびポート、宛先IPアドレスおよびポートならびにプロトコルについて許可されるメッセージ・フローを含むかどうかを判断する。

随后,程序330登录到这些防火墙,获得这些防火墙的对于许可的消息流的规则,以确定这些防火墙是否许可所述故障通信的消息分组通过,即,包括所述故障通信的源 IP地址和端口、目的地 IP地址和端口、以及协议的许可的消息流。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、実施の形態では、搬送方向に互いに隣り合う搬送ローラ11どうしの配置間隔は、この互いに隣り合う搬送ローラ11のうち搬送方向の上流側の搬送ローラ11により送出された媒体Pの搬送方向の先端部が搬送方向の下流側の搬送ローラ11に確実に到達できる距離、つまり、互いに隣り合う搬送ローラ11どうしの間で媒体Pを確実に授受できる距離であればよい。

在本实施例中,沿传送方向彼此相邻地布置的传送辊 11之间的间隔可以为一距离,该距离使得彼此相邻的传送辊 11中的沿传送方向的上游侧上的传送辊 11传送的介质P沿传送方向的前端能够绝对无误地到达沿传送方向的下游侧上的传送辊 11,即可以在彼此相邻的传送辊 11之间绝对无误地传递介质 P的距离。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらにプログラム330は、好適なパスにおける各ファイアウォールに関し、ファイアウォール48および248それぞれの通過が許可されるメッセージ・フローに関するルールのリスト52および252を読み取って記録するが、これには、各方向の送信元IPアドレスおよびポート、宛先IPアドレスおよびポート、およびプロトコルの許可される組み合わせが含まれる。

另外,对于优选路径中的每个防火墙,程序 330读取和记录对于经过相应防火墙 48和 248的许可的消息流的规则列表 52和 252,包括每个方向上的源 IP地址和端口、目的地 IP地址和端口、以及协议的许可组合。 - 中国語 特許翻訳例文集

その後、プログラム330は、好適ルート内の全ファイアウォールについて上述の分析を繰り返し(ステップ902、908、判断910、ステップ916およびステップ920)、失敗した通信のフローを許可するルールをファイアウォール全てが含むかどうかを判断するのであるが、この繰り返し分析では、既存リストの代わりに「テスト」リストを使用する。

随后,程序 330对优选路由中的所有防火墙重复上述分析 (步骤 902、908、判定 910、步骤 916和步骤 910),以确定它们是否都包括许可故障通信流过的规则,并在所述重复分析中使用“测试”列表而不是现有列表。 - 中国語 特許翻訳例文集

許可する必要がある場合には、管理者は、そのファイアウォールを設定するか、またはファイアウォールを設定するようプログラム330に通知して、ルールの既存リストをルールの「テスト」リストに置き換えること、あるいは既存リストを「テスト」リストに置き換えるようプログラム330に要求することができる(ステップ930)。

否则,管理员能够配置该防火墙,或者通知程序 330配置该防火墙,以用规则的“测试”列表来替换规则的现有列表,或者请求程序330用“测试”列表来替换现有列表 (步骤 930)。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明の実施形態の別の要素は、図3のタイムアウトプロセス304、フラグメント処理プロセス302とは別のプロセスであり、このプロセス304は、FPリスト306内のありとあらゆるPEのPEアクションおよびタイムアウト値を定期的に(たとえば1秒に1回)チェックし、必要に応じてそれらの値に変更を加える。

本发明的实施例的另一元素是图3的超时处理304,与片段操作处理302分离的处理,其周期性 (例如每秒一次 )检查 PE行为和 FP列表 306中每个和逐个 PE的超时值,并且在需要时作出那些值的改变。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、再宛先記憶部721にログアウトしたユーザ名が記憶されていない場合(ステップS25;NO)、再宛先記憶部721に記憶されているファックス番号はログアウトしたユーザによるファックス送信によって記憶されたファックス番号ではなく、別のユーザによるファックス送信によって記憶されたものである。

此外,在再接收方存储部 721中没有存储注销的用户名的情况下 (在步骤 S25中为“否”),存储在再接收方存储部 721中的传真号不是由注销的用户发送传真而存储的传真号,是由另外的用户发送传真而存储的传真号。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、再宛先記憶部721にログアウトしたユーザ名が記憶されていない場合(ステップS25;NO)、再宛先記憶部721に記憶されているファックス番号はログアウトしたユーザによるファックス送信によって記憶されたファックス番号ではなく、別のユーザによるファックス送信によって記憶されたものである。

此外,在再接收方存储部 721中没有存储注销的用户名的情况下 (步骤 S25为“否”),存储在再接收方存储部 721中的传真号不是由注销的用户发送传真而存储的传真号,是由其他的用户发送传真而存储的传真号。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4に示す例示的なレイアウトは1倍から3倍のズーム範囲に対するものであるが、本発明は、1倍から4倍のズーム範囲に対して4×4の画像レイアウト内で16個の画像を用いるなど、取り込んで使用する個別画像の数を増大させてより広い視野の眺望をもつ合成画像を形成することによって、より広いズーム範囲にも同様に使用することができる。

虽然图 4中所示的实例性布局是针对从 IX到 3X的变焦范围,但本发明也可通过增加所捕获的个别图像的数目而用于更广的变焦范围且用以形成具有更广视场透视的合成图像,例如针对 IX到 4X变焦范围的 4X4图像布局中的 16个图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、独自のプロトコルを使用して受信端末から指示されなければ再送タイムアウト時間を設定できない、またそれぞれのサービスに対する最適な再送タイムアウト時間が異なる場合でも、サービス毎個別の設定ができないなど、ホームNW上でTCP送信処理が最適化されていないといった課題があった。

例如,存在如下问题,即如果使用独自的协议而未从接收终端被指示,则无法设定重发超时时间,另外,即使在对各个服务的最佳重发超时时间不同的情况下,也不能分别进行每个服务的设定等,在家庭 NW上未优化 TCP发送处理的问题。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図9】(a)は図5のCMOSイメージセンサの撮像領域における一部分を取り出して素子形成領域およびゲートのレイアウトイメージを概略的に示す図、(b)は図5のCMOSイメージセンサにおける撮像領域の一部を取り出して色フィルタ及びマイクロレンズのレイアウトイメージを概略的に示す図。

图 9A和图 9B为第 2实施方式的固体摄像装置中的传感器的剖视图,图 9A为概要地表示取出图 5的 CMOS图像传感器的摄像区域中的一部分的、元件形成区域和栅极的布局图像的图,图 9B为概要地表示取出图 5的 CMOS图像传感器中的摄像区域的一部分的、滤色器和微透镜的布局图像的图。 - 中国語 特許翻訳例文集

ネットワーク70の基盤は、2つの配線区間(それぞれ1本の電話線対を含む)72a、72bを含む。 配線区間72aは、接続点73a(例えば、接続箱内)とアウトレット63aとの間を接続し、配線区間72bは、接続点73b(例えば、接続箱内)とアウトレット63bとの間を接続することにより、それぞれコネクタ64aおよび64bを介した電話接続を可能にする。

网络 70的基础设施描述为包括两个布线部分 (每个包括单对 )72a和 72b,其分别连接在连接点 73a和 73b(例如接线盒 )以及相应的插座 63a和 63b之间,以允许经由相应的联军诶起 64a和 64b进行电话连接。 - 中国語 特許翻訳例文集

非AV再生を前提としたバイトコードアプリケーションがGUI表示に用いる“解像度”と、プレイリストにおけるビデオストリーム再生に適用される“表示レート”との組合せを、タイトル切り替え時に、表示装置に指示するので、ブラックアウトは、タイトル切り替え時において一回のみになり、ブラックアウトの発生回数が低減されていることがわかる。

由于将以非 AV再生为前提的字节码应用在 GUI显示中使用的“分辨率”与用于播放列表的视频流再生的“显示速率”的组合在标题切换时指示给显示装置,所以信号中断在标题切换时仅为一次,可知降低了信号中断的发生次数。 - 中国語 特許翻訳例文集

凹形状構成298Kと凸形状構成198K(誘電体伝送路9K)の位置が合うと、凹形状構成298Kに凸形状構成198K(誘電体伝送路9K)が嵌合するようになっている。

当凹陷形状配置 298K和凸出形状配置 198K(介质传输线9K)的位置彼此一致时,凸出形状配置 198K(介质传输线 9K)适应于凹陷形状配置 298K。 - 中国語 特許翻訳例文集

この方法は、ACKに対するタイムアウト閾値を超えるか、または全てのセルが順序外れを報告するかのいずれかの際に再送信を発生させる。

当对于 ACK超过了 ACK超时阈值、或是由所有小区报告了失序时,此方法使得进行重新传输。 - 中国語 特許翻訳例文集

到着したメッセージ7についての情報は、合うフィルタ素子99が検出された場合に格納されるため、最初に、分岐ポイント103において、ポインタが未だにリスト内の範囲を指しているかどうかがチェックされる。

由于关于到达的消息 7的信息只针对发现了匹配的过滤元件 99的情况而应被存储,所以首先在分支 103检查,指针是否还指向该列表之内的范围。 - 中国語 特許翻訳例文集

遅延拡散の大きなユーザのために調整されたパイロット・フォーマットは、RB内のチャネル応答のより良い周波数追跡が可能になる周波数について高密度化したパイロット・レイアウトを含んでよい。

适合于较高延迟扩展用户的导频格式可以包含频率上更密集的导频布局以实现 RB内的信道响应的更好的频率跟踪。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、端末・ユーザ管理テーブル23のユーザIDは、会議システム100を利用しているユーザが会議サーバ1からログアウトした場合に、制御部10によって削除される。

而且,终端和用户管理表格 23的用户 ID在利用着会议系统 100的用户从会议服务器 1注销了的情况下,被控制部 10删除。 - 中国語 特許翻訳例文集

(2)電話装置本体10と一般電話120とが通信不可能な状態が所定時間継続した場合(タイムアウト)に、第1の通信部30は、通話デバイス50との間で行っている音声データ通信を終了させてもよい。

(2)第一通信单元 30还可以在电话装置本体 10和一般电话 120之间的不可通信状态持续预定的时间 (超时 )时结束与通话装置 50进行的声音数据通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明のもう一つの目的は、プライバシーを意識した〔プライバシー・アウェアな〕仕方で前記情報を識別および認証する方法を提供することである。

本发明的另一目的是提供一种以秘密感知(privacy aware)的方式识别和认证所述信息的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、ユーザの第1カメラ側への接近または遠ざかり速度によって、撮影制御部150、440、720が、第2カメラのズームインまたはズームアウト速度を可変制御するようにすることができる。

例如,根据用户向着第一照相机移动或离开第一照相机的速度,拍摄控制模块150、440、和 720可以可变地控制第二照相机的镜头拉近或镜头推远的速度。 - 中国語 特許翻訳例文集

フォーカスレンズ203は、被写体像の焦点を調整するためのレンズであり、フォーカスレンズ制御駆動部207によって撮像素子205上で焦点が合うように光軸上を移動する。

聚焦透镜 203是用于调整被摄体像的焦点的透镜,通过聚焦透镜控制驱动单元 207在光轴上移动以聚焦在摄像元件 205上。 - 中国語 特許翻訳例文集

プロセッサ12をFM受信機ASIC22に接続しているリード線の数を減少させるシリアルデータ接続および多重化データバスを含む、他の回路レイアウト構成を使用してもよい。

可使用其它电路布局配置,包含可减少将处理器 12连接到 FM接收器 ASIC 22的引线的数目的串行数据连接和经多路复用数据总线。 - 中国語 特許翻訳例文集

このサービスは、好ましくはすべてのファイアウォールを通過し、プラットフォームのオペレーティング・システムおよびアプリケーションによって使用されるプログラム言語によって制限されることもない。

该服务优选地可通过所有防火墙,并且也不受平台操作系统及由该应用程序所使用的编程语言限制。 - 中国語 特許翻訳例文集

このステップを達成するために、このブリッジは、複数の通信チャネルおよびモダリティにアクセスできる必要があり、アウトバウンド・メッセージおよびストリームの配置を制御できる必要がある。

为了实现该步骤,桥接器需要能够访问多个通信信道及模态且需要能够控制外出消息及流的布置。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザがオンラインメディアストアにログインしている場合には、ユーザは、メディアストアプロセス300が終了するときにログアウトすることができる。

如果用户已登录到在线媒体商店,当媒体商店处理 300结束时,用户可以退出登录。 - 中国語 特許翻訳例文集

画像サイズをより小さくする場合、あるイメージサイズに合うようにフレームのサイズを調整するために、幾つかの黒または他の色の画素がそのフレームに追加されることがある。

如果使图像大小变小,则可将一些黑色或其它颜色像素添加到帧以调整帧的大小以配合特定图像大小。 - 中国語 特許翻訳例文集

ゼロ値の長いランに出会う可能性が、より高い周波数のAC係数について高まる場合には、ランレベル組合せに同一の可能なコード値を使用することは、効率を損なう。

如果对于较高频率 AC系数而言,遇到长行程的零值的机会增加,则对各行程级别组合使用同一可能代码值有损效率。 - 中国語 特許翻訳例文集

このアプリケーション116は、ボブの複数のコンタクト・アドレスを知ることになるが、これは、登録イベント・パッケージあるいは類似の登録アウェア・アプリケーションに登録することにより、行われる。

此应用 116通过登记到登记事件分组或者类似的知道登记的应用来学得 Bob的多个联系地址。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、プログラム330は、失敗した通信を許可メッセージ・フローに関する既存ルールが許可しなかったファイアウォールについて、許可メッセージ・フローに関するルールの新たな「テスト」リストを生成する(ステップ920)。

另外,程序 330为其对于许可的消息流的现有规则不允许故障通信的防火墙生成对于许可的消息流的规则的新的“测试”列表 (步骤 920)。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3、随意の小売店舗400は、任意に顧客チェックアウト401、1つまたは複数の付属のディスプレイ402および1つまたは複数のモバイル通信装置ディスプレイ403を含む。

图3,可选零售场所400任选地包括顾客结账台401、一个或多个附件展示台402及一个或多个移动通信设备展示台403。 - 中国語 特許翻訳例文集

チェックアウト401は、好ましくは金銭登録器(これは、通常コンピュータを含む)、および/またはコンピューターおよび/もしくはクレジットカード、デビットカード、価値格納型カード形プロセシングリーダーを含む。

结账台 401优选包括收银机(通常包括计算机)和/或计算机和/或信用卡、借记卡、储值卡型处理读取器。 - 中国語 特許翻訳例文集

好ましくは、RFIDリーダー98は、金銭登録器、自動販売機、またはその他によるかにかかわらず、チェックアウトプロセスの読み込み可能範囲内にある。

优选地,RFID读取器 98处于无论是通过收银机、自动售卖机或其他的结帐过程的读取范围内。 - 中国語 特許翻訳例文集

任意には、しかし、好ましくは、チェックアウトにおけるリーダー98およびディスプレイ402におけるリーダー99yおよびディスプレイにおけるリーダー99xは、重複する、または実質的に重複する読み込み可能範囲を有さない。

任选地,但结账台处的读取器 98和展示台 402处的读取器 99y以及展示台处的读取器 99x优选没有重叠或基本重叠的读取范围。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024
  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2024 GRAS Group, Inc.RSS