例文 |
「掻い撫づ」を含む例文一覧
該当件数 : 42065件
本発明の例示的な携帯端末機用スライド式カバー開閉装置100の組立順序を説明すると、まず、本実施形態においては、弾性支持板60の第1リブ71と第3リブ73の開放端部および第2リブ72と第3リブ73の開放端部を介して弾性部材90を各スライドセクション61、62の支持ピン77に装着する。
本发明的便携式终端机滑盖开合装置 100的组装顺序如下,在本实施例中,首先通过弹性支撑板 60的第一肋条 71和第三肋条 73的开放端部及第二肋条 72和第三肋条 73的开放端部,将弹性部件 90安装在第一滑片 61及第二滑片 62的多个支撑销 77上。 - 中国語 特許翻訳例文集
このように弾性ユニット30の組み立てが完了した状態で、図2および図3に示すように、ヒンジピン31がガイド部材10および移動部材20の組立孔19、29を介して回転板40のヒンジ溝41に結合することによって、前記回転板40はガイド部材10および移動部材20にそれぞれ回転可能に結合される。
弹性单元 30组装完毕后,如图 2及图 3所示,销轴 31通过导引部件 10及移动部件 20的组装孔 19、29结合在该旋转板 40的销轴孔槽 41中,因此所述旋转板 40可旋转地结合在导引部件 10及移动部件 20上。 - 中国語 特許翻訳例文集
これらの信号は、チャネル628を介して通信インタフェース624に提供される。
这些信号可以经由信道 628提供到通信接口 624。 - 中国語 特許翻訳例文集
従って、図1を参照すると、オーディオ送信装置110は、共通ネットワーククロックに同期される開始時間に対して送信するか又は既に送信したオーディオデータのパケットからサウンドの生成を開始する(例えば、復号化を開始する/復号化データの出力を開始する)ように各スピーカ装置120a〜120fに命令する。
相应地,参照图1,音频源设备110可以命令各扬声器设备320a-f开始从音频源设备 110相对于与公共网络时钟同步的开始时间会或者已经传输的音频数据分组产生声音(例如开始解码 /开始对已解码数据的输出 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
図面及び明細書において、本発明の例示的な実施形態を開示した。
在附图和说明书中,已经公开了本发明的示例性实施方式。 - 中国語 特許翻訳例文集
場合によっては、待ち時間パラメータ724はバックチャネルを介して収集される。
在一些情况下,经由返回通道获得时延参数 724。 - 中国語 特許翻訳例文集
場合によっては、待ち時間パラメータ724は同期信号を介して受信される。
在一些情况下,经由同步信号接收时延参数 724。 - 中国語 特許翻訳例文集
上記のように、装置900及び1000は、1つまたは複数の集積回路を備えることができる。
如上所述,装置 900和 1000包括一个或多个集成电路。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、適切なパラメータ設定は、ADC出力において、信号対量子化雑音比(SQNR)を改善する。
另外,适当参数设定改进 ADC输出处的信号量化噪声比 (SQNR)。 - 中国語 特許翻訳例文集
端末は、ダウンリンクおよびアップリンクを介して基地局と通信してもよい。
终端可经由下行链路和上行链路与基站通信。 - 中国語 特許翻訳例文集
メッセージ704を送る際にNAS702は、NAS702が配信確認が欲するか否かをRRC706に表すことができる。
一旦发送消息 704,NAS 702就可以向 RRC706指示是否 NAS 702想要递送确认。 - 中国語 特許翻訳例文集
3. これらの数が改ざんされてないことを確かめるために暗号検査を実行させる。
3.执行加密的检验来确保数字没有被篡改。 - 中国語 特許翻訳例文集
最終ビットの送信直後に、PCDはタイマを開始することが推奨される。
在直接发送上一比特之后,推荐由 PCD开始计时器。 - 中国語 特許翻訳例文集
転送ポリシーのネットワークベース制御を容易にするための方法が、開示される。
揭示一种用于促进对转发策略的基于网络的控制的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
装置900は、いくつかの回路を一緒にリンクする中央データバス902を備える。
设备 900包括将若干个电路链接到一起的中央数据总线 902。 - 中国語 特許翻訳例文集
最大パケットサイズより大きい開始閾値Tは、トークンバケットに関連付けられる。
大于最大分组大小的开始阈值 T与令牌桶相关联。 - 中国語 特許翻訳例文集
ブロック406では、作業キューサイズが第2の閾値を下回るか否かが決定される。
在方框 406,确定工作队列大小是否已降低到低于第二阈值。 - 中国語 特許翻訳例文集
方法300、400、および500の動作は、図2を参照することによって、よりよく理解されよう。
通过参考图 2可以更好的理解方法 300、400和 500的操作。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図1】図1は、本開示のある複数の実施形態に従って、実例的な無線システムを例示する図。
图 1图解根据本公开的某些实施例的示例无线系统。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図2】図2は、本開示のある複数の実施形態に従う、無線デバイスのブロック図。
图 2是根据本公开的某些实施例的无线设备的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図10】図10は、本開示のある複数の実施形態に従う、仮定エンジンのブロック図。
图 10是根据本公开的某些实施例的假言引擎的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
図9は、API復号器230と仮定エンジン910を含む受信機回路900を例示する。
图 9图解包括 API解码器 230和假言引擎 910的接收机电路 900。 - 中国語 特許翻訳例文集
図1は、さまざまな開示された態様をインプリメントする通信システム100を表す。
图 1描绘了实施各个所公开方面的通信系统 100。 - 中国語 特許翻訳例文集
このIPE階層は、時間スライス設備全体を規定するIPEであるルートIPE20を含む。
IPE分级包括根 IPE 20,根 IPE 20是限定总体时间分片建立的 IPE。 - 中国語 特許翻訳例文集
このIPE階層において、ブランチIPEは、ルートIPEとリーフIPEとの間にあるIPEである。
在 IPE分级中,分支是位于根 IPE与叶子 IPE之间的 IPE。 - 中国語 特許翻訳例文集
リーフIPE22.1、22.2は、DVB−Hストリームを空中送信する前のこの階層中の最後のIPEである。
在将 DVB-H流发送至空中之前,叶子 IPE 22.1、22.2是分级中最后的 IPE。 - 中国語 特許翻訳例文集
この低解像度画像の合成は、非因果的な隣接する領域により行われる。
利用非因果邻域进行该低分辨率图像的合成。 - 中国語 特許翻訳例文集
4)低解像度画像は、次いで、(非因果的な)正方形の隣接領域と合成される。
4)然后将低分辨率图像与 (非因果 )方形邻域合成。 - 中国語 特許翻訳例文集
ストリームは、部分的に重なり合うポイントに関連することができ、例えば、特定の輪郭区域が不十分な分解能でストリーム1402及び1404中に表される場合(例えば、観察方向の角度に近いある角度における平面に関連する画像情報)、追加のストリームは、その特定の輪郭区域のより高い分解能バージョンを提供することができる。
这些流可能与部分重叠的点有关,例如如果在流 1402和 1404中以不足的分辨率表示特定轮廓段 (例如与观察方向角度接近的角度的平面有关的图像信息 ),那么附加的流可以提供该特定轮廓段的较高分辨率版本。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップ200において、例えば新たなビデオフレームが処理されるべきときに、プロセスが開始される。
在步骤 200中,例如在要处理新视频帧时启动该过程。 - 中国語 特許翻訳例文集
これは、例えば、画像のシーケンスの処理を開始するために用いられることができる。
这可以例如用来启动图像序列的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
Clip Informationファイルは、AVストリーム中のデコードを開始すべきアドレスを見つけるためなどに使用される。
Clip信息文件用于寻找 AV流内开始解码的地址等。 - 中国語 特許翻訳例文集
図10に示すように、ファイルはディレクトリ構造により階層的に管理される。
如图 10所示,文件是以层级方式通过目录结构管理的。 - 中国語 特許翻訳例文集
SubPlayItem_IN_timeはSub Pathの再生区間の開始位置を表し、SubPlayItem_OUT_timeは終了位置を表す。
SubPlayItem_IN_time表示辅路径的回放节的开始位置,并且 SubPlayItem_OUT_time表示结束位置。 - 中国語 特許翻訳例文集
sync_PlayItem_idとsync_start_PTS_of_PlayItemは、Main Pathの時間軸上でSub Pathが再生を開始する時刻を表す。
sync_PlayItem_id和 sync_start_PTS_of_PlayItem表示当辅路径在主路径的时间轴上开始回放时的时间点。 - 中国語 特許翻訳例文集
IN_timeはPlayItemの再生区間の開始位置を表し、OUT_timeは終了位置を表す。
IN_time表示 PlayItem的回放节的开始位置,而 OUT_time表示结束位置。 - 中国語 特許翻訳例文集
オーディオ信号も所定の経路を介して表示装置3に出力される。
音频信号也经由预定的路线被输出到显示设备 3。 - 中国語 特許翻訳例文集
図41は、上記2つの制約を満たすEP_mapに設定されたデコード開始位置の例を示す図である。
图 41示出了满足上述两个约束的、被设置给 EP_map的解码开始位置的示例。 - 中国語 特許翻訳例文集
エントリPTS_EP_coarseにより、解像度が5.8秒で、26.5時間までの範囲で検索が可能である。
根据该条目 PTS_EP_coarse,可以以 5.8秒的分辨率在多至26.5个小时的范围内执行搜索。 - 中国語 特許翻訳例文集
エントリPTS_EP_fineにより、解像度が5.7ミリ秒で、11.5秒までの範囲で検索が可能である。
根据该条目 PTS_EP_fine,可以以 5.7毫秒的分辨率在多至 11.5秒的范围内执行搜索。 - 中国語 特許翻訳例文集
1つのユニットは、各ユニットの境界を示すデリミタ、SPS、PPS、SEI、ピクチャデータから構成される。
一个单元由指示每个单元的边界的定界符、SPS、PPS、SEI和图片数据构成。 - 中国語 特許翻訳例文集
sync_PlayItem_idとsync_start_PTS_of_PlayItemは、Main Pathの時間軸上でSub Pathが再生を開始する時刻を表す。
sync_PlayItem_id和 sync_start_PTS_of_PlayItem表示当辅路径在主路径的时间轴上开始回放时的时间。 - 中国語 特許翻訳例文集
送信側回路(22)及びアンテナ切替器(23)は、送信側制御手段(21)により制御される。
发送侧电路 22以及天线切换器 23由发送侧控制单元 21控制。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図1】本実施の形態により予備回線を有するPONシステムのブロック図である。
图 1是根据本实施方式并具有备用线路的 PON系统的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図7】本実施の形態により予備回線を有するPONシステムの基本動作シーケンス図である。
图 7是根据本实施方式并具有备用线路的 PON系统的基本动作时序图。 - 中国語 特許翻訳例文集
下り回線帯域情報テーブル2010は監視制御部244とCPU267に接続されている。
下行线路频带信息表 2010连接在监视控制部 244和 CPU267上。 - 中国語 特許翻訳例文集
図13を参照して現用回線(10Gbps)に障害が発生した時の動作を説明する。
参照图 13,来说明在现用线路 (10Gbps)上发生了故障时的动作。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、各ONU300は1G回線への切替が完了すると切替ACK信号をOLT200に送信する(S307)。
然后,各 ONU300若到 1G线路的切换完成,则将切换 ACK信号发送至 OLT200(S307)。 - 中国語 特許翻訳例文集
図15を参照して、現用回線が障害から復旧した時の動作を説明する。
参照图 15,来说明现用线路从故障恢复时的动作。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで図15は、現用回線が障害から復旧した時の動作のフローチャートである。
这里,图 15是现用线路从故障恢复时的动作流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
例文 |