「換」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 換の意味・解説 > 換に関連した中国語例文


「換」を含む例文一覧

該当件数 : 5600



<前へ 1 2 .... 85 86 87 88 89 90 91 92 93 .... 111 112 次へ>

在接收无线信号时,无线接口单元 112通过下转换由天线 124接收的无线信号并将该信号转换成位串来解码各种数据帧。

無線信号を受信するときには、無線インターフェース部112は、アンテナ124より受信された無線信号をダウンコンバージョンし、ビット列に変することにより各種データフレームを復号する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在接收无线信号时,无线接口单元 212通过下转换由天线 224接收的无线信号并将此信号转换为位串来解码各种数据帧。

無線信号を受信するときには、無線インターフェース部212は、アンテナ224より受信された無線信号をダウンコンバージョンし、ビット列に変することにより各種データフレームを復号する。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,内容存储 /再现部 12例如是以HDD、闪存播放器、光盘播放器或可更换光盘播放器的形式提供的。

従って、コンテンツ格納/再生部12は、例えばHDD、フラッシュメモリプレーヤ、光ディスクプレーヤ、交型光デイスクプレーヤなどとして実現される。 - 中国語 特許翻訳例文集

由此,即使显示画面被切换了,用户也能够容易地从已显示的信息中找到需要的、用于输入数值的数值信息。

このため、表示画面が切りわっても、表示された情報の中からユーザが必要とする、数値を入力するための数値情報を容易に見つけることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

只要在触摸面板显示器 130所显示的主页画面中用户选择了动作模式,就切换成所选择的动作模式下的初始画面即可。

タッチパネルディスプレイ130に表示されたホーム画面においてユーザが動作モードを選択すると、選択された動作モードにおける初期画面に切りわるものであれば構わない。 - 中国語 特許翻訳例文集

图像形成部 104与上述复印模式中的动作相同地,将从接收到的数据转换而来的图像数据所表示的原稿的图像打印到记录用纸上。

画像形成部104は、上述したコピーモードにおける動作と同じように、受信したデータから変された画像データによって示される原稿の画像を記録用紙に印刷する。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过如上所述,在本实施方式的图像形成装置中,通过切换动作模式在触摸面板显示器上显示不同的初始画面。

以上のようにして、本実施の形態に係る画像形成装置においては、動作モードを切りえることによりタッチパネルディスプレイに異なる初期画面が表示される。 - 中国語 特許翻訳例文集

传感器基板 10包括多个在介质基板表面形成为直线形的受光部 (光电转换部 ),由驱动受光部的移位寄存器、锁存电路及开关等驱动电路部构成。

センサ基板10は誘電体基板の表面に直線的に形成された多数の受光部(光電変部)を含み受光部を駆動するシフトレジスタ、ラッチ回路及びスイッチなどの駆動回路部からなる。 - 中国語 特許翻訳例文集

11是对传感器基板 10的受光部接受的光电转换输出进行信号处理的信号处理基板,安装有外部连接器、电子元器件、以及信号处理电路等。

11はセンサ基板10の受光部で受光した光電変出力を信号処理する信号処理基板であり、外部コネクタや電子部品、信号処理回路などを搭載している。 - 中国語 特許翻訳例文集

然后,将包含不满足期望的阈值范围的光电转换输出值所对应的像素位置 (地址 )的数据保存到缺陷像素再修正电路部17的再修正 ROM17a中。

そして、所望の閾値範囲に満たない光電変出力値に対応する画素位置(アドレス)を含むデータを欠陥画素再補正回路部17の再補正ROM17aに保存する。 - 中国語 特許翻訳例文集


即,生成新的输出值并替换输出值后与未被确定的受光部的像素数据一起作为一列的图像信号 (SIG)输出到系统主体等。

すなわち、新たな出力値を生成し、出力値を置きえてから特定されなかった受光部の画素データとともにシステム本体などに1ライン分の画像信号(SIG)として出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,与信号处理 IC12的时钟信号 (CLK)联动进行运算处理,并且在由开始信号 (SI)决定的一个扫描周期区间内进行运算处理,以新的输出值对特定像素的输出值进行替换。

また、演算処理は、信号処理IC12のクロック信号(CLK)と連動して行われ、スタート信号(SI)で決まる一走査周期区間で演算処理され、特定画素の出力値は、新しい出力値に置きわる。 - 中国語 特許翻訳例文集

进而,成像传感器部 3将所得到的图像信号从模拟方式转换为数字方式,将数字图像信号输出至图像处理装置 4。

さらに、イメージセンサ部3は、得られた画像信号をアナログ方式からデジタル方式へ変して、デジタル画像信号を画像処理装置4に出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

本发明提供一种可实现小型化以及良好电气特性的光电转换元件单元和摄像设备。

本発明は、良好な電気的特性と小型化を実現することが可能な光電変素子ユニットおよび撮像装置を提供することを例示的な目的とする。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 3中,附图标记 104表示光电转换元件单元在数字式照相机 1中的摄像单元2的 (摄像器件保持件单元的 )背面的安装部。

なお、図3において、104は撮像ユニット2の(撮像素子保持ユニットの)背面であり、デジタルカメラ1内での光電変素子ユニットの取り付け部である。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过将定位突起 104a和 104b插入到定位孔 103b和 103c中而使光电转换元件单元相对于摄像单元 2的背面 104在与光轴方向正交的方向上定位。

位置決め穴部103b、103cに位置決め突起部104a、104bを挿入することによって、撮像ユニット2の背面104に対する光電変素子ユニットの光軸方向と直交する方向の位置決めがなされる。 - 中国語 特許翻訳例文集

下面,参照图 3~图 10,对该实施方式的像素驱动电路的动作即将被光电二极管 20变换蓄电了的信号电荷读出至 FD25的情况的动作进行说明。

以下、図3〜図10を参照して、この実施の形態による画素駆動回路の動作、つまり、フォトダイオード20に変蓄電された信号電荷をFD25に読み出す場合の動作について説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集

各列选择信号被输入到本实施方式的采样保持信号转换电路组 4和所追加的基准电压驱动电路组 8中。

各列選択信号は、本実施の形態によるサンプルホールド信号変回路群4と追加した基準電圧駆動回路群8とに入力される。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 2中,除了采样保持信号转换电路组 4a、列选择电路 5a、图像数据接收电路 6a、信号处理电路 7、基准电压驱动电路组 8a之外,还示出了控制信号驱动电路组 15。

図2では、サンプルホールド信号変回路群4aと、列選択回路5aと、画像データ受信回路6aと、信号処理回路7と、基準電圧駆動回路群8aとに加えて、制御信号駆動回路群15が示されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

各列选择信号被输入到采样保持信号转换电路组 4a、基准电压驱动电路组 8a、控制信号驱动电路组 15。

各列選択信号は、サンプルホールド信号変回路群4aと基準電圧駆動回路群8aと制御信号駆動回路群15とに入力される。 - 中国語 特許翻訳例文集

各列选择信号与第一实施方式同样地,被输入到采样保持信号转换电路组4b、基准电压驱动电路组 8a、控制信号驱动电路组 15。

各列選択信号は、第1の実施例と同様に、サンプルホールド信号変回路群4bと基準電圧駆動回路群8aと制御信号駆動回路群15とに入力される。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 12中,采样保持信号转换电路组 4c在各列方向的每个 1位寄存器电路 1设有进行 1位传输的数据传输电路 18c。

図12において、サンプルホールド信号変回路群4cは、各列方向において、1ビットレジスタ回路17毎に、1ビット転送を行うデータ転送回路18cが設けられている。 - 中国語 特許翻訳例文集

在采样保持信号转换电路组 4d中,进行 2列 2位传输的各数据传输电路 18d例如图 20所示那样构成。

サンプルホールド信号変回路群4dでは、2列2ビットの転送を行う各データ転送回路18dが、例えば図20に示すように構成されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

声音信号处理电路 1I例如配置为使由解码器 1D和解码器1T获得的声音数据经历包括 D-A转换的处理等。

音声信号処理回路1Iは、例えば、デコーダ1Dおよびデコーダ1Rで得られた音声データに対してD/A変等の処理を行うようになっている。 - 中国語 特許翻訳例文集

下文所揭露的降低复杂度的反变换方法通过分析并分类输入像素来跳过或删除像素,请参考图 6A-6B的详细介绍。

後述の複雑度が低減された逆変方法は、入力ピクセルを分析及び分類することにより、ピクセルをスキップ又はドロップ(Skip or Drop)する。 具体的には、図6A及び図6Bを参照する。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据本实施方式,反变换函数 FIT(31)、FIT(32)、...、以及 FIT(35)中的有网点的部分及 /或阴影部分中的系数显示可应用至此系数的掩模的多个集合。

この実施例によれば、逆変ファンクションFIT(31)、FIT(32)、・・・、FIT(35)の点付け及び/又は影付けの部分の係数は、係数に適用できる、幾つかの、マスクのセットを示す。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,将输入到逆量化部 106的信号乘以量化系数来对其进行逆量化处理,并输出到逆正交变换部 107。

また、逆量子化部106に入力された信号は、量子化係数を乗じることにより逆量子化処理され、逆直交変部107に出力される。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 22示出了一种 P3显示,它可以用于肖像观看模式或风景观看模式,或者可以在这些模式之间进行切换。

図22は、ポートレートビューモードまたは風景ビューモードで使用され得るか、あるいは、この両モード間で切りえられ得るP3ディスプレイを示す。 - 中国語 特許翻訳例文集

对于图 23所示的双视图显示,像素行排列成六个一组,各组由像 51这种已切换成黑色状态的像素来分隔。

図23に示されるデュアルビューディスプレイにおいて、画素の行は、自身の黒い状態に切りえられた51のような画素によって互いから切り離された6つの画素からなるグループ内に配列される。 - 中国語 特許翻訳例文集

代表微波接入全球互通的 WiMAX是基于标准的宽带无线技术,它提供长距离上的高吞吐量宽带连接。

マイクロ波アクセスのための世界規模の相互互性(the Worldwide Interoperability for Microwave Access)の略語であるWiMAXは、長距離上で高スループットの広帯域接続を供給する標準準拠広帯域無線技術である。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,映射器 312可输出 M个并行码元流 316,每个码元流 316与快速傅里叶逆变换 (IFFT)320的 M个正交副载波之一相对应。

したがって、マッパー312は、逆高速フーリエ変(IFFT)320のM直交副搬送波のうちの1つに対応する個々のシンボルストリーム316として、M並列シンボルストリーム316を出力するかもしれない。 - 中国語 特許翻訳例文集

这 M个并行码元流 316可在频域中表示,并且可通过 IFFT组件320变换成 M个并行时域采样流 318。

これらのM並列シンボルストリーム316は、周波数領域で表わされ、IFFTコンポーネント320によってM並列時間領域・サンプルストリーム318に変されるかもしれない。 - 中国語 特許翻訳例文集

M个并行时域采样流 318可通过并 -串 (P/S)转换器 324转换成 OFDM/OFDMA码元流 322。

M並列時間領域・サンプルストリーム318は、パラレル・ツー・シリアル(parallel-to-serial)(P/S)コンバータ324によってOFDM/OFDMAシンボルストリーム322に変されるかもしれない。 - 中国語 特許翻訳例文集

在某些实现中,如果用单个放大器替代放大器 632和 634,则开关 630可例如具有 5个输入以及至宽带放大器的单个输出。

いくつかのインプリメンテーションにおいて、単一の増幅器が、増幅器632および634の代わりに置きわる場合、スイッチ630は、例えば、5つの入力と、広帯域増幅器への単一の出力とを有することがある。 - 中国語 特許翻訳例文集

可选地,也可能不是由 RSA 110作判断,而是向 RSA 110发出中断或其它触发信号,指示 RSA 110应当切换到指令频率以获得一些指令 /命令。

代替的に、RSA110によって判定が行われなくてもよいが、むしろ、割り込みまたは他のトリガが、RSA110は何らかのインストラクション/コマンドを取得するためにコマンド周波数へ切りわるべきであることをRSA110に指示してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

相反地,对于具有 y伏的输入范围的 m位仿真数字转换器,在输入的 y/m伏的变化将造成在输出的单位变化或步阶。

逆に、yボルトの入力範囲を持ったmビットのアナログ/デジタル変器については、入力でのy/mボルトの変化は、出力での単位変化又はステップに結びつくであろう。 - 中国語 特許翻訳例文集

接着,一边参照图 8以及图 9,一边对从高速缓存模式 MD52向通常模式 MD51的恢复动作,换言之,高速缓存模式 MD52的解除动作 (结束动作 )进行说明。

つぎに、キャッシュモードMD52から通常モードMD51への復帰動作、言すればキャッシュモードMD52の解除動作(終了動作)について、図8および図9を参照しながら説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集

并且,根据按键选择,显示控制部 10切换液晶显示部 11的显示,最终,欲选择并设定的功能的设定值被设定。

そして、キー選択ごとに、表示制御部10は、液晶表示部11の表示を切りえさせ、最終的に、選択、設定しようとする機能の設定値が設定される。 - 中国語 特許翻訳例文集

换而言之,是操作面板 1的模式从进行复印等设定的通常的输入模式转变为工作流登录模式的时刻。

言いえると、操作パネル1のモードが、コピー等の設定を行う通常の入力モードから、ワークフロー登録モードに移行した時点である。 - 中国語 特許翻訳例文集

并且,图像传感器将反射光转换为与图像浓度相对应的模拟电信号,然后进行量子化,获得原稿的图像数据。

そして、イメージセンサは、反射光を画像濃度に応じたアナログの電気信号に変し、その後、量子化を行い、原稿の画像データが得られる。 - 中国語 特許翻訳例文集

然后,针对每个键选择,显示控制部 10切换液晶显示部 11的显示,最终设定要选择、设定的功能的设定值。

そして、キー選択ごとに、表示制御部10は、液晶表示部11の表示を切りえさせ、最終的に、選択、設定しようとする機能の設定値が設定される。 - 中国語 特許翻訳例文集

注意,用于执行转换图像数据的处理的程序可从未示出的外部设备被提供给主机计算机 101。

なお、画像データの変処理などを実行するためのプログラムは、不図示の外部装置などからホストコンピュータ101に供給される形態であっても良い。 - 中国語 特許翻訳例文集

就像稍后将参考图 3描述的那样,在作为分色处理的后续处理的伽玛校正处理中,作为分色处理的结果输出的值被用作伽玛校正处理的输入值,并且该输入值被转换。

色分解処理の後段にある、ガンマ補正処理では、後で図3を参照して説明するように、色分解処理の出力値を入力として、その値を変する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 1中所示,编码器 10具有小波变换部 11、中间计算缓冲器部 12、系数重排缓冲器部 13、系数重排部 14、量化部 15、以及熵编码部 16。

図1に示されるように符号化装置10は、ウェーブレット変部11、途中計算用バッファ部12、係数並び替え用バッファ部13、係数並び替え部14、量子化部15、およびエントロピ符号化部16を有する。 - 中国語 特許翻訳例文集

系数重排部 14以预定次序 (例如,以小波逆变换处理的次序 )读出被写入到系数重排缓冲器 13中的系数数据,并且将该数据供应给量化部 15。

係数並び替え部14は、係数並び替え用バッファ部13に書き込まれた係数データを所定の順序(例えば、ウェーブレット逆変処理順)で読み出し、量子化部15に供給する。 - 中国語 特許翻訳例文集

小波变换中的分析滤波根据将要处理的两行图像数据或系数数据生成了下一个更高层中的四个子带的系数数据。

ウェーブレット変における分析フィルタリングは、処理対象となる2ラインの画像データまたは係数データから、1階層上の4つのサブバンドの係数データを1ラインずつ生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

应该注意,行块还指示通过对一个行块的图像数据的小波变换获取的各子带的系数数据的集合。

なお、ラインブロックは、その1ラインブロックの画像データをウェーブレット変して得られる各サブバンドの係数データの集合のことも示す。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 4中,通信系统 20包括线路切换装置 21、三个摄像室 22a至 22c、三个附属控制间 23a至 23c、以及延迟控制器 24。

図4において、通信システム20は、回線交装置21、3つのスタジオ22a乃至22c、3つのサブ23a乃至23c、および遅延制御装置24を備えて構成される。 - 中国語 特許翻訳例文集

线路切换装置 21是在组成通信系统 20的多个装置之间中继通信的装置,例如是以太网 (注册商标 )中的网络集线器。

回線交装置21は、通信システム20を構成する複数の装置の通信を中継する装置であり、例えば、Ethernet(登録商標)ではハブ(HUB)である。 - 中国語 特許翻訳例文集

摄像室 22a至 22c是捕捉图像用于生成图像数据的地方,并且每一个摄像室都包括多个摄像机和一个线路切换装置。

スタジオ22a乃至22cは、画像データを生成させるために撮像を行う場所であり、それぞれ複数台のカメラと、1台の回線交装置を備えている。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 85 86 87 88 89 90 91 92 93 .... 111 112 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS