意味 | 例文 |
「摩切る」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 6745件
この商業コンポーネント1140は、1つもしくは複数の商業取引または1つもしくは複数のサービスの消費を少なくとも部分的に可能にすることができる。
商业组件 1140可以至少部分地实现商业交易或服务消费。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、取引コンポーネント1144は、移動体装置1130によって引き起こされる購入またはサービスに対する課金料金を少なくとも部分的に処理することができる。
另外,事务组件 1144可至少部分地处理由移动装置 1130引起的购买或服务的计费。 - 中国語 特許翻訳例文集
1つまたは複数の追加実施形態もしくは代替的実施形態では、商業コンポーネント1140は、ルーティング・プラットフォーム1110の中に存在できることを指摘しておく。
需要注意,在一个或多个另外的或替代实施方式中,商业组件 1140可驻留在路由平台 1110内。 - 中国語 特許翻訳例文集
1つまたは複数の代替的実施形態では、プロセッサ1148は商業コンポーネント1140の外部にあってよく、例えばそうしたプロセッサ1148は、ルーティング・プラットフォーム1110内にあることができることを指摘しておく。
需要注意,在一个或多个替代实施方式中,处理器 1148可以在商业组件 1140的外部; 例如,这样的处理器 1148可以驻留在路由平台 1110内。 - 中国語 特許翻訳例文集
一態様では、1つもしくは複数のクーポンまたは1つもしくは複数のインセンティブは、1組のフェムトAP1120の中のフェムトAPに移動体が接続するとき、その移動体装置に関連する加入者に発行することができる。
在一个方面,优惠券或激励可以在移动装置连接至一组毫微微 AP 1120中的毫微微 AP时发放给与该移动装置相关联的订户。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、クーポンまたはインセンティブは、1組のフェムトAP1120の中のフェムトAPに加入者局が接続する時間に少なくとも部分的に基づいて発行することができる。
另外,优惠券或激励可至少部分地基于订户站连接至所述一组毫微微AP1120中的毫微微AP的时间来发放。 - 中国語 特許翻訳例文集
一態様では、アカウンティング・コンポーネント1206は、アクセス・リストおよびそのアクセス・リストに関係する加入者に関連する、1つもしくは複数のクーポンまたは1つもしくは複数のインセンティブをモニタすることができる。
在一方面,结算组件 1206可监控与接入列表及其相关的订户相关联的优惠券或激励。 - 中国語 特許翻訳例文集
一態様では、その商業取引は、消費可能製品の注文の配達、または配達サービスもしくは所望の製品に関連する位置の特定のうちの少なくとも1つとすることができる。
在一方面,商业交易可以是对可消费的产品的订单的递送或者与递送服务或所需产品相关联的位置的识别中的至少一项。 - 中国語 特許翻訳例文集
一態様では、取引証明は、取引を一意に識別するデジタル・トークン、またはクッキー・ファイルなどの軽量ファイルとすることができる。
在一方面,交易证明可以是数字令牌或轻型文件,例如唯一地识别交易的 cookie文件。 - 中国語 特許翻訳例文集
図16は、本明細書に記載の本革新の様々な態様を可能にし、活用することができる移動体装置1602の一実施形態例1600のブロック図である。
图 16是可实现和利用这里所描述的本发明的不同方面的移动装置 1602的示例性实施方式 1600的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
そうしたアクセス・インテリジェンス1683の少なくとも一部は、移動体装置1602が収集することができ、または1つもしくは複数のプロビジョニング処置の一環として受信することができる。
这样的接入情报 1683中的至少一部分可由移动装置 1602收集,或者可以作为供应过程的一部分被接收。 - 中国語 特許翻訳例文集
メモリ1675は、固定式要素、または加入者識別モジュール(SIM)カード記憶部、汎用集積回路カード(UICC)記憶部、取外し可能ユーザ識別モジュール(RUIM)などの取外し可能要素を含むことができることを指摘しておく。
注意,存储器1675可包括固定的或可移动的元件,例如订户识别模块 (SIM)卡存储部、通用集成电路卡 (UICC)存储部或可移除的用户身份模块 (RUIM)。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、別のエンティティがこの方法体系の別の部分を行うとき、開示する主題による方法を1つまたは複数の相互作用図が表すことができる。
此外,当不同的实体完成方法的不同部分时,交互图可以表示根据所公开的主题的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、本明細書に記載する1つまたは複数の特徴もしくは利点を実現するために、開示する方法の例の2つ以上を互いに組み合わせて実施することができる。
另外,所公开的示例性方法中的两种或更多种方法可以相互结合来实施,以实现这里所描述的一项或多项特征或优点。 - 中国語 特許翻訳例文集
一態様では、フェムトAPまたはルーティング・プラットフォームに機能を与える1つもしくは複数のプロセッサが、この方法の一例を少なくとも部分的に実施することができる。
在一方面,向毫微微AP或路由平台赋予功能的一个或多个处理器可以至少部分地实现本示例性方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
この位置の三角測量は、所定の設定可能なタイミング・アドバンス、またはGNSS受信機によって受信するタイミング情報のうちの少なくとも1つに基づくTOF測定によって行うことができる。
可以基于预定的可配置时序进度或者通过 GNSS接收器接收的时序信息中的至少一项,通过 TOF测量来执行位置的三角测量。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、ナビゲートすることは、システムの一例900に関連して論じたように、RFID技術により、1つまたは複数のオブジェクトおよびその位置を特定することを含むことができる。
另外,导航可包括利用RFID技术对一个或多个物体及其位置的识别,如参考示例性系统 900所描述的。 - 中国語 特許翻訳例文集
商業コンポーネント1140や、ルーティング・プラットフォーム1110などの1つまたは複数のネットワーク・コンポーネントが、この方法の一例2600を行うことができる。
诸如商业组件 1140或路由平台 1110的一个或多个网络组件可以执行本示例性方法 2600。 - 中国語 特許翻訳例文集
一態様では、このネットワーク・コンポーネントに機能を与える少なくとも1つまたは複数のプロセッサが、この方法の一例2600を少なくとも部分的に実施することができる。
在一方面,赋予网络组件的功能的至少一个或多个处理器可以至少部分地实施本示例性方法 2600。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、ダイレクト・レスポンス広告は、ブランドの浸透または製品の市場獲得のために行う広告よりも大量の取引されるサービス単位をもたらすことができる。
例如,直效广告可能比针对品牌推广或产品扩大市场份额的广告提供更大量的达成交易的服务单位。 - 中国語 特許翻訳例文集
商業コンポーネント1140やルーティング・プラットフォーム1110などの1つまたは複数のネットワーク・コンポーネントが、この方法の一例2700を行うことができる。
诸如商业组件 1140或路由平台 1110的一个或多个网络组件可以执行本示例性方法 2700。 - 中国語 特許翻訳例文集
一態様では、このネットワーク・コンポーネントに機能を与える少なくとも1つまたは複数のプロセッサが、この方法の一例2700を少なくとも部分的に実施することができる。
在一方面,赋予网络组件的功能的至少一个或多个处理器可以至少部分地实施本示例性方法 2700。 - 中国語 特許翻訳例文集
一態様では、その移動体装置に機能を与える少なくとも1つまたは複数のプロセッサが、この方法の一例2800を少なくとも部分的に実施することができる。
在一方面,为移动装置赋予功能的至少一个或多个处理器可以至少部分地实施本示例性方法 2800。 - 中国語 特許翻訳例文集
一態様では、このプロンプトは、SMS通信、MMS通信、USSDメッセージ、電子メール・メッセージ、またはIMメッセージのうちの少なくとも1つによって実施することができる。
在一方面,该提示可被实施为 SMS通信、MMS通信、 USSD消息、电子邮件消息或 IM消息中的至少一种。 - 中国語 特許翻訳例文集
一態様では、その移動体装置に機能を与える少なくとも1つまたは複数のプロセッサが、この方法の一例2900を少なくとも部分的に実施することができる。
在一方面,为移动装置赋予功能的至少一个或多个处理器可以至少部分地实施本示例性方法 2900。 - 中国語 特許翻訳例文集
別の態様では、方法の一例2900は、この方法の一例を行う移動体装置またはその中のプロセッサによって実行される専用ナビゲーション・アプリケーションの一部として実施することができる。
在另一方面,示例性的方法 2900可被实施为由执行本示例性方法的移动装置或其中的处理器所执行的专用导航应用的一部分。 - 中国語 特許翻訳例文集
一態様では、その1つまたは複数の装置に機能を与える少なくとも1つもしくは複数のプロセッサが、この方法の一例3000を少なくとも部分的に実施することができる。
在一方面,为所述一个或多个装置赋予功能的至少一个或多个处理器可以至少部分地实施本示例性方法 3000。 - 中国語 特許翻訳例文集
一態様では、そのフェムトAPまたはルーティング・プラットフォームに機能を与える少なくとも1つもしくは複数のプロセッサが、この方法の一例3100を少なくとも部分的に実施することができる。
在一方面,为毫微微 AP或路由平台赋予功能的至少一个或多个处理器可以至少部分地实施本示例性方法 3100。 - 中国語 特許翻訳例文集
一態様では、そのフェムトAPに機能を与える少なくとも1つまたは複数のプロセッサが、この方法の一例3200を少なくとも部分的に実施することができる。
在一方面,为毫微微 AP赋予功能的至少一个或多个处理器可以至少CN 10202773405 AA 说 明 书 35/39页部分地实施本示例性方法 3200。 - 中国語 特許翻訳例文集
一態様では、そのルーティング・プラットフォームは、タイミング・データを活用して、移動体装置または無線機能を備える機器に結び付くエンティティの位置推定を生成することができる。
在一方面,路由平台可利用时序数据生成链接至具有无线能力的设备的实体或移动装置的位置估计。 - 中国語 特許翻訳例文集
一態様によれば、1つまたは複数の制御ノード3420は、RNC機能をサポートすることができ、制御コンポーネント320(図3)と実質的に同様のものとすることができ、その機能を含むことができる。
根据一个方面,控制节点 3420可以支持 RNC能力,可以与控制组件 320(图 3)基本类似并且可以包括其功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
一態様では、1つまたは複数のサーバ3482は、フェムトRAN3490によってサービスされる無線装置にサービス(例えば音声やデータ)を提供する、複数のアプリケーションを実行することができる。
在一方面,服务器 3482可以执行多个应用,这些应用向通过毫微微 RAN3490服务的无线装置提供服务(例如话音和数据 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
入力デバイス18は、ユーザ入力をコンピュータ・プログラムに提供するためにユーザによって制御される、マウス、キーボード、ペン・スタイラス、マイクロフォン、タッチ・スクリーンなどを備えることができる。
输入装置 18可以包括由用户控制的鼠标、键盘、输入笔、传声器、触摸屏等以为计算机程序提供用户输入。 - 中国語 特許翻訳例文集
一実施形態では、ビデオ・エディタ8は、結合ビデオ・ストリーム14の各フレーム50における第1のパネル10および第2のパネル12に関する相対または絶対サイズを示すユーザ入力を受信することができる。
在一个实施例中,视频编辑器 8可以接收表示在组合视频流 14的每个帧 50中的第一面板 10和第二面板 12的相对或绝对尺寸的用户输入。 - 中国語 特許翻訳例文集
コードまたは論理が内部にコード化されている伝送信号は、無線信号、衛星伝送、電波、赤外線信号、Bluetoothなどを、さらに備えることができる。
其中编码有代码或逻辑的传输信号可以进一步包括无线信号、卫星传输、无线电波、红外信号、蓝牙等。 - 中国語 特許翻訳例文集
ネットワークインタフェースは、ローカルIBエージェントおよび/またはOOBエージェントの分析によって修正の必要な問題が検知された場合/時に、サービス122がIBエージェントからの警告を受信できるようにする。
如果 /当本地 IB和 /或 OOB代理分析检测到可能需要补救的问题时,它还允许服务 122接收来自 IB代理的报警。 - 中国語 特許翻訳例文集
またネットワークインタフェースは、サービス122がポリシーをIBエージェントに提供し、インバンド分析の完了後にプラットフォームの修正を促進できるようにする。
它还允许服务 122向 IB代理提供策略并在带内分析完成之后便于补救平台。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、その信号処理の結果は、オーディオネットワークシステムSを介して各入出力装置に伝送し該入出力装置から外部へ出力させることができる。
该信号处理的结果可以通过所述音频网络系统 S传输至每个输入 /输出装置并从所述输入 /输出装置输出到外部。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、(a)に示したカスケード接続に加え、両端のノードで使用していないI/F同士も通信ケーブルCBで接続すると、(b)に示すように、リング状のデータ伝送路を2つ形成することができる。
除了图 2A所示的级联之外,通过使用通信电缆 CB来连接两端节点中均没有使用的 I/F,可以形成如图 2B中所示的两个环形数据传输路由。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかし、波形データの読み出しを行っても、TLフレームに書き込まれている波形データに何の影響も与えないため、複数の機器が1つの波形伝送chから波形データを読み出すことはできる。
但是,如果读取波形数据,则该读取不影响写入 TL帧的波形数据。 因此,多个装置可以从一个波形传输信道读取波形数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、その信号処理の結果は、オーディオネットワークシステムSを介して各入出力装置に伝送し該入出力装置から外部へ出力させることができる。
该信号处理的结果可以通过所述音频网络系统 S传输至每个输入 /输出装置并从所述输入/输出装置输出到外部。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、(a)に示したカスケード接続に加え、両端のノードで使用していないI/F同士も通信ケーブルCBで接続すると、(b)に示すように、リング状のデータ伝送路を2つ形成することができる。
除了图 2A中所示的级联之外,通过使用通信电缆 CB来连接两端节点中均没有使用的 I/F,可以形成如图 2B中所示的两个环形数据传输路由。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかし、波形データの読み出しを行っても、TLフレームに書き込まれている波形データに何の影響も与えないため、複数の機器が1つの波形伝送chから波形データを読み出すことはできる。
但是,如果是读取波形数据,则该读取不影响写入 TL帧的波形数据。 因此,多个装置可以从一个波形传输信道读取波形数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
モジュールCは、例えば、離陸、巡航および着陸状況についてなど、様々な状況についての平均値をチェックすることができる航空機監視ユニットであってもよい。
模块 C可以是飞行器监视单元,它可例如检查诸如起飞、巡航和着陆情形的各种情形的平均值。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、HTTPセッションを特定するセッション情報も、既存技術に基づくものを適用することができ、例えば、アプリケーションサーバ2からのCookie情報を適用することができる。
并且,确定 HTTP会话的会话信息也能够应用基于现有技术的信息,例如能够应用来自应用服务器 2的 Cookie信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、第1の実施形態によれば、連携アプリケーションのタイプとして、Webアクセス、電話発信の両機能の動作順番を問わずに適用することができる。
并且,根据第 1实施方式,作为联合应用的类型,能够与 Web访问和电话去电这两个功能的动作顺序无关地进行应用。 - 中国語 特許翻訳例文集
コンピュータ可読ストレージ媒体は、例えば、電子、磁気、光学、電磁気、赤外線、又は半導体のシステム、装置、若しくはデバイス、又は上記のいずれかの適切な組み合わせとすることができるが、これらに限定されるものではない。
计算机可读存储介质例如可以是但不限于电、磁、光、电磁、红外或半导体系统、装置或设备,或前述任何适当组合。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、本発明の説明される特徴、構造、又は特性は、1つ又は複数の実施形態においていずれかの適切な方法で組み合わせることができる。
此外,本发明描述的特征、结构或特性可以以任何适当方式在一个或多个实施方式中组合。 - 中国語 特許翻訳例文集
イベント・モジュール202はまた、特定のタイプのイベントのみをローカルのアプリケーション・インスタンスから受信するように構成することができる。
事件模块 202还可以配置成使得其仅从本地应用实例接收某些类型的事件。 - 中国語 特許翻訳例文集
キュー・モジュール204はまた、ブローカが、そのブローカに接続されたアプリケーション・インスタンスによって生成されたイベントの複製を確実に受信しないように構成することができる。
队列模块 204还可以配置用于确保代理不会重复接收由连接到该代理的应用实例所生成的事件。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |