意味 | 例文 |
「摯実だ」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 14998件
もし、私が彼女なら、否定的な手紙を書くことはできなかっただろう。
如果我是她的话,就写不出那么消极的信了吧。 - 中国語会話例文集
いつだったか後になってその医者は彼の隣人の娘を通りで見かけた。
记不清是什么时候,后来那个医生在街上看到了邻居的女儿。 - 中国語会話例文集
このソフトウェアは研究目的のためだけにあり、臨床用途には認められていない。
这个软件只用于研究,临床使用没有得到批准。 - 中国語会話例文集
もし何か申込書を書くのに必要な情報があれば教えてください。
如果有什么须要写在申请书上的信息的话请告诉我。 - 中国語会話例文集
ゴート族は最初にキリスト教に改宗したゲルマン民族の1つだった
哥特族最初是改宗教至基督教的日耳曼民族之一。 - 中国語会話例文集
よくある質問の欄に、答えが見つからない場合、フォーラムを参照してください。
在经常有问题的一栏中没找到答案的情况下,请参照论坛。 - 中国語会話例文集
ジョンと私がこれについて調べて、アイデアが浮かんだら君にしらせるよ。
简和我会查一下这个,有什么想法的话通知你。 - 中国語会話例文集
何人かの水夫は海に慣れていない水夫だということで彼をからかった。
有些水手调侃他是个不熟悉海的水手。 - 中国語会話例文集
システム開発者がどうにかして解決する方法を見つけてくれるだろう。
系统开发人员应该会为我们找出解决的办法吧。 - 中国語会話例文集
てっきり君は27日に予定があるとおもっていたよ。ごめん、私の勘違いだった。
我以为你27号一定有安排了。对不起,是我的错觉。 - 中国語会話例文集
あなたの心にまだ信仰心が残っていれば、あなたにそれが見えるでしょう。
你的心中还存有信仰之心的话,你应该看得到那个的。 - 中国語会話例文集
この方法は、基準を満たす指標に基づいた質問を設定するために必要だ。
这个方法是设定满足于基于基准指标的问题而需要的。 - 中国語会話例文集
これは世界中の人と語学交流できる良いコミュニケーションのツールだ。
这个是可以和世界上的人进行语言交流的很好的联络工具。 - 中国語会話例文集
これらの結果は一目見ただけではわからないと思われるかもしれない。
这些结果可能是只在第一眼看是不会明白的。 - 中国語会話例文集
アメリカの歴史上、公民権運動は最も重要な出来事のひとつだった。
在美国的历史上,公民权利运动是最重要的大事之一。 - 中国語会話例文集
私たちが商品を注文したらあなたは見積もり書を送付してくださいますか?
我们要是订了商品的话你会给我们发送过来预算书吗? - 中国語会話例文集
もし動物が住む場所を見つけられなかったら、絶滅に追いやられてしまうだろう。
如果动物找不到居住场所的话,会逼至灭绝的吧。 - 中国語会話例文集
いつだったか後になってその医者は彼の隣人の娘を通りで見かけた。
不知什么时候,后来那个医生在路上遇见了他邻居的女儿。 - 中国語会話例文集
彼らはモンゴル人がもてなし上手になったのは人口密度が低いからだと主張している。
他们蒙古人解释他们热情好客是因为人口密度过低。 - 中国語会話例文集
あなたが良ければそのミーティングは明日に延期していただけないでしょうか。
如果你同意的话,能不能把那个会延期到明天? - 中国語会話例文集
その選手はメディアには自分の能力を実際より低く見せているようだ。
那个选手在面对媒体时仿佛有意隐藏自己的实际能力。 - 中国語会話例文集
私はかなりの時をアラスカで過ごしてきたが、 クズリを見かけたことはほとんだない。
我在阿拉斯加住了很久,但是从来没有见过狼獾。 - 中国語会話例文集
イエティーは世界でもっとも有名な未確認動物の1つと言っていいだろう。
可以说雪人是世界上最有名的尚未被确认的动物之一吧。 - 中国語会話例文集
私は機密情報を漏らす傾向がありそうな職員を会議室に読んだ。
我将那些有泄密倾向的职员叫到了办公室。 - 中国語会話例文集
表面は白色に近く、中心に少しだけ紅色がさし、形もよく、上品な見た目です。
表面接近白色,中心点缀了一点红色,形状也好,看起来是上等货。 - 中国語会話例文集
従者は私をちらりと見たものの、会釈をしただけで通りすぎて行った。
随员虽然瞥了我一眼,但只是点了个头就走过去了。 - 中国語会話例文集
君のブログにはROMを含む多くの読者がいることを、心に留めておくべきだよ。
你应该留意你的博客包括ROM在内有很多读者。 - 中国語会話例文集
お子様からお年寄りまで、ご家族皆様の健康維持にお役立て下さい。
从小孩到老人,请为您整个家庭的健康维持贡献一份力量。 - 中国語会話例文集
数あるお店の中から当店をお選びいただき、誠にありがとうございます。
真诚感谢您能在数家店中选择本店。 - 中国語会話例文集
受け取りましたが、銀行口座と住民登録番号が無かったので、お知らせください。
收到了,但是因为没有银行账户和居民登记号码,所以请通知。 - 中国語会話例文集
言葉が合っているか不安ですが、勉強中なので見逃してください。
对于有没有说对话感到很不安,但由于是初学者所以请网开一面。 - 中国語会話例文集
北海道観光で魅力を感じた点・改善して欲しい点をお答えください。
请回答北海道旅游的魅力和感受以及希望改善的地方。 - 中国語会話例文集
本当は直接申し上げるべきところ、手紙でのご連絡になってしまうことをご容赦ください。
其实应该直接说的,但请容我用写信的方式联络。 - 中国語会話例文集
日本人女性と韓国人女性ではどちらが美しく魅力的だと思いますか?
你觉得日本女性和韩国女性相比哪个更美更有魅力呢? - 中国語会話例文集
学校へ行く途中に貨車一杯の石炭が運ばれるのを見たものだ。
在去学校的路上看到了正在运送装满一车煤炭的货车。 - 中国語会話例文集
花子にも会いたいので良かったらお店にいる時間を教えてください。
想要见到花子,如果可以的话请告诉她在店里的时间。 - 中国語会話例文集
ほんの少ししか歳が違わないのに、とても大人に見えるのは何故だろう。
虽然岁数只有一点差别,但为什么看起来很像成年人。 - 中国語会話例文集
製法については機密としたいので、細かい表現はしないようにご注意ください。
关于做法是机密,所以请注意不要使用过于细致的表达。 - 中国語会話例文集
この事件についてはテレビでちょっとしか見ていないので、まだ全然わかりません。
关于这个事件,由于就在电视上看过一点点,所以还完全不知道。 - 中国語会話例文集
サンフランシスコの街をゆっくり見るなら、トラムは格好の乗り物だ。
想慢慢的欣赏洛杉矶的街道的话,有轨电车是非常好的选择。 - 中国語会話例文集
お見積もりの材質と前回にサンプルをいただいたの材質が同じでしょうか。
估价的木材和上次拿到的样品的木材是一样的吗? - 中国語会話例文集
いつでもスマホのスクリーンを見つめるのはあまり良くないのではないだろうか。
经常盯着智能手机的屏幕看不是不太好吗? - 中国語会話例文集
プレゼントがいただけるなら身に付ける物か、食べ物が嬉しいです。
如果能收礼物的话,我希望是可以戴在身上的东西,或者是吃的。 - 中国語会話例文集
更新された見積書を未だに受け取っていませんので、発行宜しくお願い致します。
更新之后的计划书到现在还没有收到,所以请发行。 - 中国語会話例文集
日本語は日本人同士でも複数の意味に取れる言葉が結構あるようだ。
日语里面貌似也有很多在日本人之间也会被理解成多个意思的词语。 - 中国語会話例文集
Patio初の主要な建設プロジェクトはGolden Bayを見下ろす20戸の分譲マンションになるだろう。
Patio的第一个主要建造计划将会是俯瞰黄金湾的20户分户出售的公寓吧。 - 中国語会話例文集
Hudsonさんは、来年の予算超過を避けるために、経費を慎重に見直すべきだと提案した。
为了避免明年的预算超支,哈德逊先生提议应当再次慎重考虑经费问题。 - 中国語会話例文集
皆さん、出場して、私たちのフワフワした友だちの幸せのために歩きましょう!
各位,请来参加,为了我们软蓬蓬的朋友们的幸福来走路吧。 - 中国語会話例文集
お客様が特に、弊社のシルク布地に興味をお持ちだということがわかりました。
我明白了客人对本公司的丝绸布料特别感兴趣。 - 中国語会話例文集
特定の商品の価格見積もりをご希望の場合は、Eメールでお問い合わせください。
如果希望对特定商品估价的话,请发电子邮件咨询。 - 中国語会話例文集
意味 | 例文 |