「擲らす」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 擲らすの意味・解説 > 擲らすに関連した中国語例文


「擲らす」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 50000



<前へ 1 2 .... 982 983 984 985 986 987 988 989 990 .... 999 1000 次へ>

さらに、あるいは、その代わりに、パイロット・シンボルは、周波数分割多重化(FDM)、時分割多重化(TDM)、あるいは符号分割多重化(CDM)されうる。

另外或者作为替换,导频符号可以是频分复用 (FDM)、时分复用 (TDM)或码分复用 (CDM)的。 - 中国語 特許翻訳例文集

セグメントの1つのタイプは、左及び右のビューから成る通常のステレオ・ビデオ・コンテンツを含む。

一种类型的片段将包含由左右视图构成的正常立体视频内容。 - 中国語 特許翻訳例文集

ネットワークインターフェース23は、インターネット上に公開されたBD-ROM追加コンテンツのダウンロードに用いられる。

网络接口 23用于公开在因特网上的 BD-ROM追加内容的下载。 - 中国語 特許翻訳例文集

図6の例では、携帯端末130の下り回線(受信)に対して番号2のタイムスロットが割り当てられている。

在图 6的例子中,将第 2个时隙分配给移动终端 130的下行链路 (接收 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、現実的に無線通信における送信電波の強度は、図8に示したスペクトルが得られる程度に強い。

并且,无线通信中所发送的无线电波的强度实际上足够高,以致获得图 8所示的频谱。 - 中国語 特許翻訳例文集

認証情報を引き継ぐ場合には、送信認証を実行したことで得られたコンテキスト5000が引き継がれる。

如果继承认证信息,则继承通过执行发送认证而获得的场境 5000。 - 中国語 特許翻訳例文集

コンピューティング・デバイス102は、集合的にアプリケーション・プログラム122と呼ばれるアプリケーション・プログラム122Aおよび122Bを、それぞれ含む。

计算设备 102分别包括应用程序 122A和 122B,统称为应用程序 122。 - 中国語 特許翻訳例文集

情報処理装置300の種別は、例えば、情報処理装置300によりリスト取得要求に含められる。

例如可以将信息处理设备 300的类型包含在信息处理设备 300的列表获取请求中。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、図10では、当初から、「コーナーステープル」の位置として「左上」が指定されている場合が想定されている。

另外,在图 10中,设想从最初开始指定了“左上”作为“顶角装订”的位置的情况。 - 中国語 特許翻訳例文集

一日の気温差が大きかったので風邪を引きましたが、薬を飲んで早く寝たら元気になりました。

由于一天温差较大得了感冒,但是吃了药早早睡了一觉后就精力充沛了。 - 中国語会話例文集


大学生が本当に言いたい表現をアンケートから採用し、アレンジなしでそのまま使える例文を多数収録しました。

从调查问卷中采用大学生真正想说的表现,收录了很多不用整理就能直接使用的例文。 - 中国語会話例文集

写真を撮ったり談笑したりしながら、1時間余りかけて思い思いのペースで走っていました。

一边拍着照片或谈笑,花了1个多小时以各自的节奏奔跑着。 - 中国語会話例文集

今でこそ使われていないが、中国の辞書にはさらに上を行く漢字もあり、その画数はなんと64画である。

虽然现在没有使用,但在中国的字典上还有更厉害的汉字,笔画数居然是64画。 - 中国語会話例文集

そして彼女は私の英語のスキルが私がカナダに来た時よりさらに向上していると言ってくれた。

然后她说我的英语水平比我来加拿大时更好了。 - 中国語会話例文集

それから、彼は映画スターとして大活躍し、多くの有名作品の出演者となっていった。

从那之后,他作为电影明星大显身手,成为了多部著名作品的演出者。 - 中国語会話例文集

QC7つ道具は、特性要因図、チェックシート、ヒストグラム、散布図、パレート図、グラフ ・層別の7つがある。

QC的7个工具包括,因果关系图、检查表、直方图、散点图、帕累托图、管制图和层别法。 - 中国語会話例文集

社長は、グローバル競争を勝ち抜くためには、独創的なコアコンピタンスがなければならないと力説した。

社长强调想要在全球竞争中取胜必须要具备独创性的核心竞争力。 - 中国語会話例文集

最近のIT発展は雇用を伴わない景気回復であるジョブレスリカバリーをもたらしてきた。

最近的信息技术的发展带来的是无法转化为就业量的经济复苏,这意味着企业并没有增加就业量。 - 中国語会話例文集

我々はこれらのプロジェクトをディスカウンテッドキャッシュフロー法に基づき算出した価値で比較した。

我们就这些项目通过折现现金流量法算出的价值进行了对比。 - 中国語会話例文集

不法ノミ行為は、競馬やプロスポーツ賭博に限らず、毎日の株式や為替市場でも存在し得る。

违法的倒卖行为不光局限于赛马和职业竞技体育类的赌博,在日常的股市和外汇市场也可能存在。 - 中国語会話例文集

品質に加えて、メーカーはユーザーに対して質の高いカスタマーケアに関わるバリュープロポジションを強く行なわないとならない。

算上质量,厂商还要对客户作出与高品质的服务关怀相关的价值主张。 - 中国語会話例文集

ハードカレンシーとして知られる米ドルは、これまでほぼ全ての国際取引間の決済に使用されてきた。

作为国际结算货币让人熟知的美元,此前几乎被用于所有的国际交易的结算。 - 中国語会話例文集

ビジネスサイクルの中で、企業は景気後退局面への抜かりのない準備を怠ってはならない。

在经济周期中,企业在为应对不景气的局面做无疏漏的准备方面不可怠慢。 - 中国語会話例文集

「ナイキ」はコーポレートブランドである以外に、様々な種類のスポーツウェアや用具に冠されるファミリーブランドでもある。

“耐克”除了是个公司品牌之外,还有拥有各个种运动衣、体育用品的系列品牌。 - 中国語会話例文集

「ギブソン製オービル」や「フェンダー製スクワイア」は、楽器製造業界におけるブランドアンブレラ戦略の成功例である。

“Orville by Gibson”和“Squier by Fender ”都是乐器制造领域的品牌赛策略的成功事例。 - 中国語会話例文集

彼は若いころから才能を持っていて、多くの画家と知り合い、自分のスタイルを確立させていきました。

他年轻时候起就很有才华,和很多画家认识,,确立了自己的风格。 - 中国語会話例文集

「事業ブランド」とは企業の事業部門がブランドとして認知され、その企業の製品およびサービスに採用された

“商业品牌”是被企业的事业部门作为品牌所认定,被用于那家企业的制品和服务。 - 中国語会話例文集

インベストメントセンターの業績は通常、資本資産への投資から得る収益と投資に必要な総原価とによって評価される。

投资中心的业绩通常根据从对资本资产投资得到的收益和投资所需要的总原价来进行评价。 - 中国語会話例文集

ナショナルブランドが長年に獲得した消費者の信用をいくつかのハウスブランドは瞬く間に集めている。

一些自有品牌瞬间获得了同国有品牌长年累月积获得的一样的消费者信任。 - 中国語会話例文集

あなたはいつも協力してくれるから、私は本当にあなたを助けたい。気軽にどんな質問でもしてくださいね。

你一直支持我,我也很想帮你。不管你有什么问题,请随时告诉我。 - 中国語会話例文集

彼は若いころから才能を持っていて、多くの画家と知り合い、自分のスタイルを確立させていきました。

他从年轻时就有才华,认识许多画家,确立了自己的风格。 - 中国語会話例文集

運用を重ね、改善要望(画面構成、項目数、入力方法等)が有りましたら、総務課へ相談して下さい。

累积运用,如果有改进的要求(画面构成,项目数,输入方法等等)的话,请去总务课商谈。 - 中国語会話例文集

韓国語で好きな言葉と言われてもまだ韓国語のことがよく分からないのに頭に浮かびません。

即使用韩语告诉我喜欢的韩国话,但还不是很懂韩语所以在脑海中浮现不出。 - 中国語会話例文集

この講座を通じてフランス語の会話能力を向上させ、更に流暢に話せるようになりたい。

通过这个讲座,我想提高法语的会话能力,可以更加流畅的说话。 - 中国語会話例文集

そのスポーツドリンクは鳴り物入りの宣伝で世に出たが、あっという間に市場から消え去った。

虽然运动型饮料的宣传来势汹汹,但一瞬间就在市面上销声匿迹了。 - 中国語会話例文集

この間は、急なお願いにもかかわらず、セミナーの会場の確保していただき助かりました。

前些天,虽然是紧急的请求,但是依旧安排好了研讨会的会场真的是帮了大忙了。 - 中国語会話例文集

優しいお姉さんのイメージを持たれているが、本当は甘いお菓子が大好きな可愛らしい女性である。

虽然有着温柔姐姐的印象,但是其实是最喜欢甜点的可爱女性。 - 中国語会話例文集

それから、彼は映画スターとして大活躍し、多くの有名作品の出演者となっていった。

从那个时候起,他作为电影明星非常的活跃,出演了很多有名的作品。 - 中国語会話例文集

そして彼女は私の英語のスキルが私がカナダに来た時よりさらに向上していると言ってくれた。

然后她和我说我的英语水平比我刚来加拿大的时候提高了。 - 中国語会話例文集

この工場は原料装入から製品の完成まで,既に全面的にオートメーションを実現した.

这个厂自投料到制成产品,已全部实现了自动化生产。 - 白水社 中国語辞典

私たちは彼女が行ってしまうのが名残惜しくてならない,彼女が数日後またやって来ると言ったので,皆はやっと安心した.

我们舍不得她走,她说过几天再来,大家才把心放下来。 - 白水社 中国語辞典

彼女は時間どおりに授業を聴き,なんとか勉強を続けることができたが,それだけで既に容易ならざることであった.

她能够按时听课,敷衍地读下去,已经不是容易的事情了。 - 白水社 中国語辞典

もしいつの日か天山へ行こうという強い興味を持ったなら,出発前に私に一声掛けることを忘れないように.

如果哪一天你有豪情去游天山,临行前别忘了通知我一声。 - 白水社 中国語辞典

(帝王・諸侯・大将・大臣になるのは血筋・家柄によるものだろうか→)(血統・家柄でなく)実力によるものである.

王侯将相宁有种乎? - 白水社 中国語辞典

彼が(つり銭の)端数は要らないと言うと,彼女の方も全く遠慮なしに彼につり銭を出さなかった.

他说零头别找了,她也就毫不客气地不往回找给他钱了。 - 白水社 中国語辞典

中国西南地区の幾つかの少数民族の祭り(旧暦6月24日から1日または3日間行なわれ,夜間にたいまつを持って練り歩く).

火把节 - 白水社 中国語辞典

彼は医術の心得があったので,いつも買って来た薬は自分でよく見てから,届けてやってせんじさせた.

他懂得医道,每次抓来的药,都要亲自看看,再送去煎熬。 - 白水社 中国語辞典

(比喩的に;洪水・風砂を防ぐための新疆ウイグル自治区から黒竜江省に至る大規模な森林地帯を指し)緑の長城.

绿色长城 - 白水社 中国語辞典

(水の中に落ちるとなんとかして死なずに済むようにし,岸に上がると金が要ると騒ぎ立てる→)その場その場の急務に気を取られる.

落水要命,上岸要钱。((ことわざ)) - 白水社 中国語辞典

あなたときたら本当に身に着けるものに凝る,手元不如意なのに,ハイヒールを履かないと気が済まない.

您可真是穷人美,手头不富裕,还非要穿高跟儿鞋。 - 白水社 中国語辞典

<前へ 1 2 .... 982 983 984 985 986 987 988 989 990 .... 999 1000 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024
  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2024 GRAS Group, Inc.RSS