「改札する」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 改札するの意味・解説 > 改札するに関連した中国語例文


「改札する」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 8426



<前へ 1 2 .... 99 100 101 102 103 104 105 106 107 .... 168 169 次へ>

算出された差が閾値を超えている場合には、制御部4は、表示画像20において階調値が所定条件を満たしていない要素であり、階調値が所定条件を満たしていないため表示画像20内の人物の顔が暗いと判別する

若计算出的差超过阈值,则控制部 4判断为,在显示图像 20中灰度值为不满足预定条件的要素,由于灰度值不满足预定条件,因此显示图像20内的人物的脸部较暗。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザがSPDTスイッチS1を介して電気器具をオフにするとき、CPUは、新しく接続されたトラベラ1または2を通してゼロ交差データを受信するが、CPUは、それのメモリ30Aを介して、最後に入ったトリガのタイミングを記憶し(機械的スイッチS1の切換えは、メモリ30Aに記憶された最後に受信された命令を変えない)、したがって、CPUは、手動操作で切り換えられた他方のトラベラ線から供給されるゼロ交差データに基づいて、もはや接続されていないトライアック223または224にオンまたは調光レベル命令を繰り返し供給し続ける。

当用户经由 SPDT开关 S1关断设备时,CPU通过新连接的移动器 1或 2来接收过零数据,但是 CPU将经由其存储器 30A来存储最后输入的触发定时(切换该机械开关 S1不改变存储器 30A中存储的最后接收到的命令),因此 CPU将继续基于从手动切换到的另一移动器线馈送的过零数据而向不再连接的三端双向可控硅开关元件 223或 224重复地馈送开启或调光器电平命令。 - 中国語 特許翻訳例文集

図を参照すると、上述した本発明の例示的な実施形態に係る携帯端末機用スライド式カバー開閉装置100において、弾性ユニット30は主に、1対の回転板40と、弾性支持板60と、弾性部材90とを含んで構成される。

如图所示,本发明实施例的便携式终端机滑动式开合装置 100中,弹性单元 30大致包括一对旋转板 40、弹性支撑板 60、弹性部件 90。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、例えば、制御部230は、姿勢検出部220から出力された姿勢変化情報に基づいて、撮像装置100の姿勢の変化量(移動方向、移動量等)を解析してその解析結果を合成部270および表示制御部280に出力する

例如,控制单元 230基于从姿态检测单元 220输出的姿态改变信息分析成像设备 100的姿态的改变量 (移动方向、移动量等 ),并且将分析结果输出到合成单元 270和显示控制单元 280。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS263において、再生停止要求コマンドが送信されてきていないと判定された場合、処理は、ステップS264に進み、CPU31は、ステップS262で再生が開始された録画コンテンツが、その最後まで再生されたかどうかを判定する

在步骤 S263,在确定未发送停止再现请求命令的情况下,处理进行到步骤 S264。 CPU 31确定步骤 S262中开始再现的记录内容是否再现到其结束。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、ステップS269において、再生停止要求コマンドが送信されてきていないと判定された場合、処理は、ステップS270に進み、CPU31は、ステップS268で再生が開始された録画コンテンツが、その最後まで再生されたかどうかを判定する

另外,在步骤 S269,在确定未发送停止再现请求命令的情况下,处理进行到步骤S270。 CPU 31确定步骤 S268中开始再现的记录内容是否再现到其结束。 - 中国語 特許翻訳例文集

3GPPの目標は、国際電気通信連合によって規定されるIMT-2000(国際携帯テレコミュニケーション-2000)標準の範囲内において、世界的に適用可能な第3世代(3G)携帯電話システム仕様を作成することである。

3GPP的目标是: 在国际电信联盟所定义的 IMT-2000(国际移动电信 -2000)标准的范围内制定全球适用的第 3代(3G)移动电话系统规范。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここでいう不正ウィジェットとは、例えば、悪意のあるWebサービスの提供者等によって開発され、ネットワーク上でダウンロード可能とされているウィジェット21等を想定するとよい。

这里,“未授权小程序”指示例如由恶意网络服务提供商开发的并且能够从网络上下载的小程序 21。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明の開示は、マルチキャストパケットを、最終的に、ユニキャストパケットとして最終の宛先(例えば、クライアント装置110)に送信することをさらに含み得る。

本公开还可以包括: 最终将多播分组作为单播分组向最终目的地 (例如,客户端设备 110)传输。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ330において、第1の要素が故障し、ステップ335において、Process_Failureルーチンを使用して、この障害から回復するために必要とされる容量Cfが計算される。

在步骤 330,第一单元发生故障,在步骤 335使用进程故障 (Process_Failure)例程计算从该故障恢复所需的容量 Cf。 - 中国語 特許翻訳例文集


図8に示される第1のアプローチにおいて、H−AAAサーバ800が、テキスト・メッセージング・チャネルを利用して、要求側移動局を相手にそのような暗号鍵が確立されるプロセスを開始することが可能である。

在图 8中所例示的第一办法中,H-AAA服务器 800可发起一过程,藉由该过程文本消息接发信道被用来与请求方移动站建立此类密码密钥。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、特許文献1に開示されたX線検査システムにおいて本実施形態に係る固体撮像装置1Aが用いられ、このX線検査システムが歯科用に用いられる場合を想定すると、以下のとおりである。

例如,假定在专利文献1所公开的X射线检查系统中使用本实施方式所涉及的固体摄像装置 1A,将此X射线检查系统使用于牙科的情况下,则如下所述。 - 中国語 特許翻訳例文集

宛先の間での不完全な分離と、チャネル歪みに対する脆弱にされた耐性を犠牲にして、非排他的多重化によって、改善されたOTA効率が得られてもよい。

可通过以目的地之间的不完全隔离以及对信道畸变的免疫力削弱为代价进行非排他复用来获得 OTA效率的提高。 - 中国語 特許翻訳例文集

第2に、リスト作成部440は、格納部450に格納されたローカルコンテンツを参照して、メニューディレクトリAの下位層の項目を作成する

第二,列表创建部 440参照保存在保存部 450中的本地内容,创建菜单目录 A的下级层的项目。 - 中国語 特許翻訳例文集

第3に、リスト作成部440は、格納部450に格納されたローカルコンテンツを参照して、メニューディレクトリBの下位層の項目を作成する

第三,列表创建部 440参照保存在保存部 450中的本地内容,创建菜单目录 B的下级层的项目。 - 中国語 特許翻訳例文集

管理部530は、パブリック通信部510を介してローカルサーバ400から受信される要求に応じて、格納部520に格納された情報を管理する

管理部 530根据通过公用通信部 510从本地服务器 400接收的请求,管理保存在保存部 520中的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

ミキサー回路MIXERでは、AGCループ110の出力信号が局部発振器LOの発振する周波数と合成され、中間周波数信号に変換される。

在混频电路 MIXER中,将 AGC环路 110的输出信号与本机振荡器 LO振荡的频率合成,变换成中频信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

その後、コンテンツ再生装置20のバッファ230にセグメントBiが十分にバッファリングされると、再生部240がセグメントBiの再生を開始する(S320)。

然后,当在内容再现装置 20的缓冲器 230中足够地缓冲了片段 Bi时,再现单元240开始再现片段 Bi(S320)。 - 中国語 特許翻訳例文集

MPEGデコーダ717は、デジタルチューナ716から供給されたMPEG-TSに施されているスクランブルを解除し、再生対象(視聴対象)になっている番組のデータを含むストリームを抽出する

MPEG解码器 717将数字调谐器 716所提供的加扰的 MPEG-TS解扰,并提取包括将被再现 (观看 )的节目数据的流。 - 中国語 特許翻訳例文集

本明細書で開示される種々の態様は、タッチスクリーンディスプレイ技術および/またはマウス/キーボードタイプインタフェースを利用するデバイスを含む電気デバイス上で実施され得る。

可在电气装置上执行本文中所揭示的各种方面,所述电气装置包括利用触摸屏显示器技艺和 /或鼠标和键盘型接口的装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

作業キュー121-126が非同期に動作するため、作業キュー内の例外パケット又はその他の項目の処理が他のパケット及び/又はキューと独立に進むことができることは理解される。

应当理解的是,由于工作队列 121-126异步地操作,故而对工作队列中的异常分组或其它的项的处理可以独立于其它分组和 /或队列来进行。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS111の判定において、通常ライブビュー表示モードに移行させない場合に、CPU112は、ライブビュー表示動作を停止させるか否かを判定する(ステップS112)。

在步骤 S111的判断中,如果不转移至通常实时取景显示模式,则 CPU 112判断是否停止实时取景显示动作 (步骤 S112)。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS111の判定において、通常ライブビュー表示モードに移行させない場合に、CPU112は、ライブビュー表示動作を停止させるか否かを判定する(ステップS112)。

在步骤 S111的判定中,如果不转换成通常实时取景显示模式,则 CPU112判定是否停止实时取景显示动作 (步骤 S112)。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、メモリ204は、何回第1の広告が表示されたか、その広告表示をストップする日付、その広告が最初に表示された日付または、モバイル・デバイス102はその広告表示にどのくらいの時間を費やしたかを記憶し得る。

例如,存储器 204可以存储: 第一广告已经被显示了多少次; - 中国語 特許翻訳例文集

【図9】図9は、本明細書に開示された態様にしたがってガード帯域幅のチャネルに配置された情報を処理するための代表的な方法の実例である。

图 9示出了根据本文公开的方面用于处理设置在保护带宽的信道上的信息的典型方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

プロセス変量送信器の例においては、フィールド機器12は、プロセス変量を測定するために構成される測定回路52に接続されるプロセス変量センサー50を含む。

在过程变量变送器的示例中,现场设备 12包括与测量电路 52相连的过程变量传感器 50,所述测量电路 52被配置为对过程变量进行测量。 - 中国語 特許翻訳例文集

本明細書に提示するように、図に示すハードウェア要素にて実行される開示のソフトウェア要素は、例示的な性質の論理的または機能的関係に従って定義される。

如在此提供,所公开的在示出硬件元件上执行的软件元件是根据逻辑或者功能关系限定的,这实际上是示例性的。 - 中国語 特許翻訳例文集

別の実施形態によると、マッピングシステム118は、システム100の開始後に、環境のさらに詳細な内容を記録するように構成されているとしてよい。

在其他实施方式中,在对系统 100初始化之后,地图系统 118可被配置来记录该环境的进一步细节。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施の形態においては、カメラが、例えばサンフランシスコ等、ある都市内に位置する場合、撮影機会のリストは、サンフランシスコのリストに制限される。

在一个实施例中,如果照相机的位置在诸如旧金山的一个城市中,则图像机会中所列的照相机会限于旧金山中的列表。 - 中国語 特許翻訳例文集

換言すれば、突出部材35がロックブロック30の平面部30bに当接すると、閉方向のスライド操作で加えられた力が、第1のアーム15を閉方向に回転させる力に変換される。

换句话说,如果伸出件 35与闩块 30的平面部分 30b接触,那么由闭合方向滑动操作所施加的作用力被转换成沿闭合方向旋转第一臂 15的作用力。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、図7(a)に示す場合と同様に、衛星捕捉動作の終了時およびエフェメリスデータ取得動作の終了時に、再生モードから撮影モードへの切替操作が行われたか否かを判断する

此外,类似于图 7A所示的情况,当卫星捕获操作完成并且历书数据获取操作完成时,确定是否执行用于将操作模式从再现模式切换到拍摄模式的切换操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

次いで、モジュール246は、歌曲データファイル内の特定された位置に関連して定義された位置から始まる歌曲の再生を開始することができる。

模块 246然后可从相对于歌曲数据文件中的识别位置而定义的位置来开始播放歌曲。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、CQI巡回冗長検査(CRC)チェックを行い、この仮説に対応するRIが、復号されたRIと矛盾しないのであれば、データ復号に進む。

此外,如果 CQI循环冗余检查 (CRC)检查且对应于此假设的 RI与所解码的 RI一致,那么前进到数据解码。 - 中国語 特許翻訳例文集

用語“例示的な(exemplary)”は、“一例(an example)、事例(instance)、または例証(illustration)として仕えること”を意味するために、本明細書において使用され、必ずしも他の実施形態よりも好ましいまたは有利であると解釈されるべきではない。

整个此描述中所使用的术语“示范性”指“充当实例、例子或说明”,且不一定被解释为比其它示范性实施例优选或有利。 - 中国語 特許翻訳例文集

時刻T10から開始するAGC期間では、AGC動作を行うために、単位画素から出力される信号が不図示の信号処理部によってモニタされる。

在时间T10处开始的 AGC时段中,为了执行 AGC操作,通过信号处理单元 (未示出 )监视从单位像素输出的信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

この後、中央制御部13は、ユーザによる操作入力部12のシャッタボタン12aの所定操作に基づいて撮像指示が入力されたか否かを判定する(ステップS5)。

之后,中央控制部 13判断是否基于用户对操作输入部 12的快门按钮 12a的规定操作而输入了摄像指示 (步骤 S5)。 - 中国語 特許翻訳例文集

逆に、水平ブランク期間が短いほど、水平同期期間の長さ(水平サイズ)に対して、その水平同期期間内に処理する必要があるサンプル数が多い(有効水平サイズが大きい)ことを示す。

相反,较短的水平消隐间隔指示关于水平同步时段的长度 (水平尺寸 )在水平同步时段期间要处理的样本数大(有效水平尺寸大 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に消去用光源36および読取用光源34を交互に点灯/消灯させて読取装置32aを図中の左側から右側へ移動させ2回目の走査読み取りを行い、第2読取画像を取得することができる。

接着,将消除用光源 36和读取用光源 34交替地点亮 /熄灭而将读取装置 32a从图中的左侧移动至右侧而进行第 2次扫描读取,获取第 2读取图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に消去用光源36および読取用光源34を点灯させて読取装置32cを図中の左側から右側へ移動させ2回目の走査読み取りを行い、第2読取画像を取得する

接着,点亮消除用光源 36和读取用光源 34而将读取装置 32c从图中的左侧移动至右侧而进行第 2次扫描读取,获取第 2读取图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

従って、会議セッションに参加するユーザは、匿名のユーザとして参加し、それぞれの他の参加者に名前によって自動的に識別されない。

那么,加入会议会话的用户作为匿名用户加入,且不通过姓名自动标识给其他参与者。 - 中国語 特許翻訳例文集

マルチメディア応答システム132および音声応答システム134は、別個の要素として示しているが、これらのシステムは、結合されたサーバに実装されることが可能であることを当業者は理解するであろう。

尽管多媒体响应系统 132和语音响应系统 134被示为分离的单元,但是本领域技术人员可以理解,这些系统可以实现在结合的服务器中。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、切換運転モードは、運用開始後、パケット中継処理の実際の処理負荷、および、予想される処理負荷に応じて、高クロック動作と、低クロック動作とを自動的に変更する運転モードである。

另一方面,切换运转模式是运用开始后根据数据包中继处理的实际处理负荷和预计的处理负荷,自动地变更高时钟动作和低时钟动作的运转模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

エントロピーコーディングユニット46によるエントロピーコーディングの後、符号化ビデオは、別のデバイスに送信されるか、あるいは後で送信または検索するためにアーカイブされ得る。

在熵译码单元 46进行的熵译码之后,可将经编码视频发射到另一装置或加以存档以用于稍后发射或检索。 - 中国語 特許翻訳例文集

データの多数の個別のフレームのデータは、センサ31がこれらのデータを取得する際に、プロセッサ17からライン47を介してメモリ45にプログラムされる。

当传感器 31获得这些数据时,大量数据的各个帧的数据从处理器 17经过线 47编程到存储器 45中。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、電子部品106は、光軸に直交する方向においてパッケージ101に隣接して配置されて光軸方向において重ならずパッケージ101と共に固定板103の開口部103aに配置されている。

另外,电子部件 106在与光轴正交的方向上与封装 101相邻,在光轴方向上不与封装 101重叠,并且与封装 101一起被配置于固定板 103的开口部 103a。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、例えば、省電力モードから通常モードに復帰する際、ワークフローが呼び出されるかわからないので、とりあえず、定着部7での定着温度制御を開始させる。

此时,例如当从省电模式向通常模式回归时,由于不知道是否调出了工作流程,因而尝试开始定影部 7的定影温度控制。 - 中国語 特許翻訳例文集

続いて、視点jが最後の視点であるか否かが判断され(ステップS962)、視点jが最後の視点である場合には、視点j画像生成処理の動作をする

随后,进行关于视点 j是否是最后视点的确定 (步骤 S962),并且如果视点 j是最后视点,则执行视点 j图像生成处理的动作。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、図29(b)では、図28(b)に示す矢印701方向に撮像装置700を回転させてその姿勢を変化させることにより多視点画像の表示状態を変更する例を示す。

图 29B示出在由图 28B所示的箭头 701表示的方向上旋转成像设备 700以便改变其姿态并且改变多视点图像的显示状态的示例。 - 中国語 特許翻訳例文集

物体横切り条件が満足されなければ、最新9フレーム期間における被写界像の動きは物体の横切りに起因するものではないとみなされる。

若不满足物体横穿条件,则认为最新 9帧期间内的拍摄视场像的运动不是由物体的横穿产生的。 - 中国語 特許翻訳例文集

復号された出力485を使用して、動的スカラ計算回路497は、まず、スケーリング係数403およびスケーリング係数407の値が更新されるべきかどうかを判断する

使用经解码的输出 485,动态标量计算电路 497首先确定是否将更新定标因子 403和定标因子 407的值。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 99 100 101 102 103 104 105 106 107 .... 168 169 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS