意味 | 例文 |
「敷き栲」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 27988件
単なる一例に過ぎないが、個々のフレームのエントロピーを計算するために、そのフレームを小さなブロックに分割して、ある値xがそのブロック内のある位置においてどのくらいの頻度で発生するかを調べることによって、確率分布P(x)を得ることができる。
再给出一个具体的例子,为了计算单个帧的熵,可将帧划分为小块,并且通过观察在块的一定位置出现一定值 x的频率,可以获得概率分布 P(x)。 - 中国語 特許翻訳例文集
画像形成装置本体12からリレーユニットRUに搬入された用紙Pは、切替ゲートの切替作用により、第1搬送部100から第2搬送部150へ搬送されるか、或いは、第1搬送部100から用紙加湿装置120に搬送される。
从图像形成装置主体 12搬入到中继单元 RU的用纸 P,利用切换闸门的切换作用,从第 1输送部 100被向第 2输送部 150输送,或者从第 1输送部 100被输送至用纸加湿装置 120。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図63】(a)は、図62に示されている再生処理系統による2Dエクステントの再生処理中、リード・バッファ4602に蓄積されるデータ量DAの変化を示すグラフであり、(b)は、それらの2Dエクステントを含む3Dエクステント・ブロック5510と2D再生モードでの再生経路5520との間の対応関係を示す模式図である。
图 63(a)是示出在图 62所示的再现处理系统的 2D区段的再现处理中、存储到读取缓冲器 4602中的数据量 DA的变化的图表,图 63(b)是示出包含这些 2D区段的 3D区段块 5510和 2D再现模式下的再现路径 5520之间的对应关系的示意图。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、これらの機能ブロックの一部あるいは全部は、図1で示したハードウェアに加えて、ハードウェアとして実現されてもよいが、中央処理装置101によって実行されるソフトウェアプログラムとして実現されてもよい。
此外,这些功能块的一部分或全部,除了图 1所示的硬件外,也可以作为硬件来实现,但是也可以作为由中央处理装置 101执行的软件程序来实现。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、図9(c)のように、前記の一部の画像以外の画像の画像データについて、変更度を最大にして画像処理を行い、画像処理後の画像を表示するとともに、クライマックスシーンについては、画像処理を行わないようにしてもよい。
例如,如图 9(c)所示,也可以对上述一部分图像以外的图像的图像数据,将变更度设为最大而进行图像处理、显示图像处理后的图像,并且对于高潮场景不进行图像处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
この実施形態において、物理的トポロジ変更イベントには、CN510からの既存のノードの取外しがかかわるので、CN510のノード111間で完全な論理接続をサポートするのに要求されるLSPのセットの変更は、既存の1つまたは複数のLSPを変更すること(例えば、既存の1つまたは複数のLSPのホップリストを変更すること)、およびLSPのセットから除去されるべき既存の1つまたは複数のLSPを特定すること(これらのLSPは、CN510のノード111間の完全な論理接続を維持するために、もはや要求されないので)を含む。
在这个实施例中,由于物理拓扑改变事件涉及从 CN 510移除现有节点,所以支持 CN 510的节点 111之间的全逻辑连接所需的 LSP组的改变包括确定一个或多个现有 LSP的修改 (例如修改一个或多个现有 LSP的跳列表 )、和从 LSP组移除一个或多个现有 LSP的确定 (由于他们不再需要以维护 CN 510的节点 111之间的全逻辑连接 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、表示制御部9は、当該ある日に表示され得る対応画像と判定したものの中でも、代表カテゴリに属する対応画像を優先的に選択し、表示する。
并且,显示控制部 9,即使在判定为能够在该某一日中显示的对应图像的图像之中,也优先选择并显示属于代表类别的对应图像。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、表示制御部9は、当該ある都道府県に表示され得る対応画像と判定したものの中でも、代表カテゴリに属する対応画像を優先的に選択し、表示する。
并且,显示控制部 9即使在判定为能够在该某一都道府县中显示的对应图像之中,也优先地选择并显示属于代表类别的对应图像。 - 中国語 特許翻訳例文集
図9は、本発明の実施の形態1における連写撮影された後、連写画像がファイル化されてメモリカード220へ記録されるまでの処理を説明するためのフローチャートである。
图 9是用于说明本发明实施方式 1中的连拍拍摄后,连拍图像被文件化后记录到存储卡 220为止的处理的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、図3では、ロック機構50の各構成要素の説明の便宜を図るため、鉛直軸を中心に右方向へ少し回転された状態が示されている。
在图 3A和 3B中,为了便于说明锁定机构 50的各部件,示出绕锁定机构50的竖直轴线稍微向右旋转的状态。 - 中国語 特許翻訳例文集
SFDセグメント120は、広帯域データ信号を生成するために、拡散シーケンス126に組み合わされるカバーコード128を経由して搬送されるデータを含み得る。
SFD分段 120可以包括经由与扩展序列 126相组合的覆盖码 128传送的数据,以生成宽带数据信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
図12に示すように、本明細書に述べる種々の態様を実装するために利用され得るコンピューティング環境1200の実施例は、コンピュータ1210の形態の汎用コンピューティングデバイスを含む。
如图 12中展示,可用于实施本文中所描述的各种方面的计算环境 1200的实例包括呈计算机 1210的形式的通用计算装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
図24の携帯端末21では、図26Aのメニュー画面において、「リモコン」のアイコンが選択された場合に、特定情報取得部72としてのカメラが起動され、画像の撮影が開始される。
在图 24的移动终端 21中,在图 26A的菜单屏幕中选择图标“遥控器”的情况下,驱动相机作为指定信息获取部分 72以开始拍摄图像。 - 中国語 特許翻訳例文集
画像データ生成部116は、上記の関連出演者情報および関連番組情報を、後述の関連情報画像の形に配列したデータを生成する。
图像数据生成单元 116生成以稍后描述的相关信息图像的形式来排列相关演出者信息和相关节目信息的数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、関連出演者情報配列304および関連番組情報配列306は、表示画面30の中央から遠くなるにしたがって、段階的にさらに高い透過率で表示される。
此外,随着被置于远离显示屏 30的中央,分阶段地利用更高的透明率显示相关表演者信息排列 304和相关节目信息排列 306。 - 中国語 特許翻訳例文集
TEBSがゼロの場合、または、TEBSが正しく設定されておらずWTRUがMACレイヤのセグメント化エンティティに1つまたは複数のMACセグメントを持っている場合は、WTRUはハッピービットを適切に設定しない。
如果 TEBS为 0,或者如果 TEBS未被正确设置,且 WTRU在 MAC层分段实体中具有一个或多个 MAC分段,则 WTRU将不能正确地设置满意比特。 - 中国語 特許翻訳例文集
第1保持手段60は、凹部46の一方の内側面46aに設けられた丸穴46bと、丸穴46bに連続するとともに第2部材45の内部に設けられた円筒状の空間47と、空間47に収容される球体47aおよびスプリング47bとを有している。
圆筒形的空间 47,连续至圆孔46b,并设置在第二构件 45内; 以及球形构件 47a和弹簧 47b,均容纳在空间 47内。 - 中国語 特許翻訳例文集
下流装置からのメッセージを受信する上流装置である場合、上流装置は、該上流装置の能力を反映するために、受信した帯域幅及びストリーム数を変更する。
如果为是,则上游设备修改反映其能力所需的接收带宽和流数量。 - 中国語 特許翻訳例文集
下流装置からのメッセージを受信する上流装置である場合、上流装置は、該上流装置の能力を反映するために、受信した帯域幅及びストリーム数を変更する。
如果为是,则该上游设备修改反映其能力所需的接收带宽和流数量。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップ1014において状態遷移時間が設定されていない場合、またはステップ1015で状態遷移時間経過前に上記データを削除している場合は、処理を終了する。
在步骤 1014中没有设定状态迁移时间时,或在步骤 1015中在状态迁移时间经过前删除了上述数据时,结束处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図8】図8は、携帯型試験装置がエレクトロニクス装置のトランシーバポートに直接にプラグ接続するように適合された一実施形態例を示す、図5と同様の略図である。
图 8是与图 5类似的示意图,其示出其中便携式设备适配成直接插入电子设备的收发机端口的示例性实施例; - 中国語 特許翻訳例文集
取締役会は、学歴、性別、人種にかかわりなく有能で多彩な人材を雇用するため、オープンエントリー制を導入することを決定した。
董事会为雇佣到无论学历性别人种的各种有能力的人才决定导入开放加入式制度。 - 中国語会話例文集
3. 送信側アンテナは、回転可能な部材の周方向に所定の間隔で配置され、受信信号強度測定ステップは、回転可能な部材が停止又はほぼ停止した状態で行なわれる請求項1又は請求項2に記載の無線通信システムのアンテナ切替方法。
3.如权利要求 1或 2所述的无线通信系统的天线切换方法,其中,发送侧天线 (24、25),在可旋转的构件的圆周方向上以规定的间隔进行配置,接收信号强度测量步骤在可旋转的构件停止或者几乎停止的状态下实施。 - 中国語 特許翻訳例文集
第1表示制御情報としては、例えば、第1領域、第2領域それぞれについての、表示画面の水平方向の領域開始座標、水平方向の領域終了座標、垂直方向の領域開始座標、および垂直方向の領域終了座標を規定する情報が挙げられる。
例如,第一显示控制信息可以是如下的信息,该信息定义关于第一区域和第二区域的每个的在显示屏幕上的水平方向的区域开始坐标、水平方向的区域结束坐标、垂直方向的区域开始坐标、和垂直方向的区域结束坐标。 - 中国語 特許翻訳例文集
突き上げ部材60により、上筐体1が突き上げられると、図14(b)に矢印で示す開回転方向に第1のアーム15が回転移動を開始すると共に、この第1のアーム15の回転に連動して第2のアーム16が開回転方向の回転移動を開始する。
当上壳体 1被上推部件 60向上推动时,第一臂 15开始沿着图 14B中的箭头所示的旋转打开方向旋转,当第一臂 15沿着旋转打开方向旋转时,第二臂 16开始沿着旋转打开方向旋转。 - 中国語 特許翻訳例文集
回転突き上げ部材70により、上筐体1が突き上げられると、図16(b)に矢印で示す開回転方向に第1のアーム15が回転移動を開始すると共に、この第1のアーム15の回転に連動して第2のアーム16が開回転方向の回転移動を開始する。
当上壳体 1被旋转上推部件 70向上推动时,第一臂 15开始沿着图 16B中的箭头所示的旋转打开方向旋转,并且当第一臂 15旋转时,第二臂 16开始沿着旋转打开方向旋转。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、上述の実施形態に示すように、TV映像を評価用カメラで取り込むだけでなく、予めTV内部に評価用信号を付けておくことで、そこからIC(なお、IC内部には、画質分析機能、画質改善機能を盛り込む)へ取り込み、画質分析を行うこともできる。
这里,需要说明的是,如上述实施方式所示,除了仅通过评估用相机获得 TV映像之外,通过在 TV内部预先赋予评估用信号,然后将 TV映像捕捉进 IC(这里,需要说明的是,IC内部搭载了画质分析功能、画质改善功能 ),也可以进行画质分析。 - 中国語 特許翻訳例文集
f108において、制御部1は、水平開始終了位置検出器7に対し、閾値レベルを(m+1)/8に設定した後、出力に反映されるまでの時間として同期検出器4より出力される垂直同期割り込みを最低2回待ってから水平開始位置を取得してPcに格納する。
在步骤 f108中,控制器 1对于水平开始 /结束位置检测器 7设定 (m+1)/8的阈值电平的值,然后,在等待与从同步信号检测器 4输出的至少两个垂直同步中断信号对应的时间 (作为直到阈值电平设定被反映到水平开始 /结束位置检测器 7的输出为止的时间 )之后,获取水平开始位置并将其存储到当前水平开始位置 Pc。 - 中国語 特許翻訳例文集
3D処理装置は、出力インタフェース・ユニット55を介して表示装置に転送される3D表示信号56(例えばHDMI規格に従う表示信号。http://hdmi.org/manufacturer/specification.aspxにおいて入手可能な"High Definition Multimedia Interface; Specification Version 1.3a of Nov 10 2006"参照)を生成するために3D情報を処理するための入力ユニット51に結合される処理ユニット52を持つ。
3D处理设备具有耦接到输入单元 51的处理单元 52,其用于处理 3D信息来生成要经由输出接口单元 55传送到显示设备的 3D显示信号 56,例如依照 HDMI标准的显示信号,参见在 http://hdmi.org/manufacturer/specification.aspx处可得到的“High Definition Multimedia Interface; Specification Version 1.3a of Nov 10 2006”。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、ネットワークアドレス(例えば、IPアドレスが含まれ、以下ネットワークアドレスを「IPアドレス」と表記する)とポート番号の組み合わせで表現されるソケットを使用して、通信相手と、通信に使用するアプリケーションと、を特定して接続を行う。
副系统 102通过使用由网络地址 (包括例如 IP地址;下文中将网络地址写作“IP地址”)和端口号的组合表示的 Socket指定通信对方以及用于通信的应用,来进行连接。 - 中国語 特許翻訳例文集
13. 前記ビデオ・エンコーダが、符号化モードと前記パーティションとに対するビット・レートとひずみとの分析を含む前記符号化コスト分析に基づいて、前記ブロックの前記区分を選択するように構成される請求項12に記載の装置。
13.根据权利要求 12所述的设备,其中所述视频编码器经配置以基于所述编码成本分析来选择对所述块的所述分割,其中所述编码成本分析包括对编码模式和所述分区的位速率和失真的分析。 - 中国語 特許翻訳例文集
ところで、非常に強力な過大光が入射した場合、行選択された単位画素のリセットTr.がオンして画素信号を読み出す際に垂直信号線VSLのリセット信号が下降してしまい、これによって、リセット信号と画素(PD)信号の差分で作られる画素信号成分が小さくなり、映像的に黒く沈んだ模様が発生してしまう問題が発生する。
在此,在入射了极强光的情况下,在使行选择的单位像素的复位 Tr导通而读取了像素信号时,垂直信号线 VSL的复位信号下降,由此,由复位信号和像素 (PD)信号的差分制作的像素信号成分变小,发生影像变暗黑的情形的问题。 - 中国語 特許翻訳例文集
18. 前記肌接触が感知され、前記ベル出力モード以外のモードから前記ベル出力モード以外の着信報知モードに自動切換えられた後、設定された時間の間、タイマーを駆動させて、命令語入力を除く肌接触は無視することを特徴とする請求項15に記載の呼出し着信時肌接触による着信報知モード切換が可能な携帯電話機の着信報知モード自動切換方法。
18.根据权利要求 15所述方法,其特征在于,当检测到皮肤接触时,在来电告警模式自动切换到除声音输出模式以外的模式之后,在除声音输出模式以外的模式中驱动定时器设置时间,并且忽略了除命令输入以外的皮肤接触。 - 中国語 特許翻訳例文集
S69では、シャッタボタン全押しに応じ、基準撮像部、ここでは第2撮影光学系1bによる撮像で得られる画像データすなわち第2画像データに,中心座標(X,Y)を有する所定形状・所定サイズの調光エリア(図23(a)参照)を設定するようフラッシュ制御部72を制御する。
在 S69中,控制闪光灯控制单元 72,以在响应于快门按钮的全按下由基准成像单元——在这里为第二图像拍摄光学系统1b进行成像而获得的图像数据——即,第二图像数据 IMGL中,设定具有中心坐标 (X,Y)的预定形状和预定尺寸的调光区域 A1L(参见图 23A)。 - 中国語 特許翻訳例文集
したがって、DPBには、図6に示すように、B3ピクチャの、復号順で、1ピクチャだけ前のBs2ピクチャが復号された後と同様に、P1,P4,P5,Bs2ピクチャが記憶されたままとなる。
从而,如图 6所示,与在解码顺序上比 B3图片靠前一个图片的 Bs2图片被解码之后类似,在 DPB中仍存储着 P1、P4、P5和 Bs2图片。 - 中国語 特許翻訳例文集
したがって、DPBには、図6に示すように、B7ピクチャの、復号順で、1ピクチャだけ前のBs6ピクチャが復号された後と同様に、Bs2,P8,P9,Bs6ピクチャが記憶されたままとなる。
从而,如图 6所示,与在解码顺序上比 B7图片靠前一个图片的 Bs6图片被解码之后类似,在 DPB中仍存储着 Bs2、P8、P9和 Bs6图片。 - 中国語 特許翻訳例文集
したがって、DPBには、図11に示すように、B3ピクチャの、復号順で、1ピクチャだけ前のBs2ピクチャが復号された後と同様に、P1,P4,P5,Bs2ピクチャが記憶されたままとなる。
从而,如图 11所示,与在解码顺序上比 B3图片靠前一个图片的 Bs2图片被解码之后类似,在 DPB中仍存储着 P1、P4、P5和 Bs2图片。 - 中国語 特許翻訳例文集
したがって、DPBには、図11に示すように、B7ピクチャの、復号順で、1ピクチャだけ前のBs6ピクチャが復号された後と同様に、P5,P8,P9,Bs6ピクチャが記憶されたままとなる。
从而,如图 11所示,与在解码顺序上比 B7图片靠前一个图片的 Bs6图片被解码之后类似,在 DPB中仍存储着 P5、P8、P9和 Bs6图片。 - 中国語 特許翻訳例文集
したがって、DPBには、図11に示すように、B11ピクチャの、復号順で、1ピクチャだけ前のBs10ピクチャが復号された後と同様に、P9,P12,P13,Bs10ピクチャが記憶されたままとなる。
从而,如图 11所示,与在解码顺序上比 B11图片靠前一个图片的 Bs10图片被解码之后类似,在 DPB中仍存储着 P9、P12、P13和 Bs10图片。 - 中国語 特許翻訳例文集
したがって、DPBには、図11に示すように、B15ピクチャの、復号順で、1ピクチャだけ前のBs14ピクチャが復号された後と同様に、P13,I16,P17,Bs14ピクチャが記憶されたままとなる。
从而,如图 11所示,与在解码顺序上比 B15图片靠前一个图片的 Bs14图片被解码之后类似,在 DPB中仍存储着 P13、I16、P17和 Bs14图片。 - 中国語 特許翻訳例文集
したがって、DPBには、図13に示すように、B3ピクチャの、復号順で、1ピクチャだけ前のBs2ピクチャが復号された後と同様に、P1,P4,P5,Bs2ピクチャが記憶されたままとなる。
从而,如图 13所示,与在解码顺序上比 B3图片靠前一个图片的 Bs2图片被解码之后类似,在 DPB中仍存储着 P1、P4、P5和 Bs2图片。 - 中国語 特許翻訳例文集
したがって、DPBには、図13に示すように、B7ピクチャの、復号順で、1ピクチャだけ前のBs6ピクチャが復号された後と同様に、P5,P8,P9,Bs6ピクチャが記憶されたままとなる。
从而,如图 13所示,与在解码顺序上比 B7图片靠前一个图片的 Bs6图片被解码之后类似,在 DPB中仍存储着 P5、P8、P9和 Bs6图片。 - 中国語 特許翻訳例文集
したがって、DPBには、図13に示すように、B11ピクチャの、復号順で、1ピクチャだけ前のBs10ピクチャが復号された後と同様に、P9,P12,P13,Bs10ピクチャが記憶されたままとなる。
从而,如图 13所示,与在解码顺序上比 B11图片靠前一个图片的 Bs10图片被解码之后类似,在 DPB中仍存储着 P9、P12、P13和 Bs10图片。 - 中国語 特許翻訳例文集
したがって、DPBには、図13に示すように、B15ピクチャの、復号順で、1ピクチャだけ前のBs14ピクチャが復号された後と同様に、P13,I16,P17,Bs14ピクチャが記憶されたままとなる。
从而,如图 13所示,与在解码顺序上比 B15图片靠前一个图片的 Bs14图片被解码之后类似,在 DPB中仍存储着 P13、I16、P17和 Bs14图片。 - 中国語 特許翻訳例文集
したがって、DPBには、図17に示すように、B3ピクチャの、復号順で、1ピクチャだけ前のBs2ピクチャが復号された後と同様に、P1,P4,P5,Bs2ピクチャが記憶されたままとなる。
从而,如图 17所示,与在解码顺序上比 B3图片靠前一个图片的 Bs2图片被解码之后类似,在 DPB中仍存储着 P1、P4、P5和 Bs2图片。 - 中国語 特許翻訳例文集
したがって、DPBには、図17に示すように、B7ピクチャの、復号順で、1ピクチャだけ前のBs6ピクチャが復号された後と同様に、P5,P8,P9,Bs6ピクチャが記憶されたままとなる。
从而,如图 17所示,与在解码顺序上比 B7图片靠前一个图片的 Bs6图片被解码之后类似,在 DPB中仍存储着 P5、P8、P9和 Bs6图片。 - 中国語 特許翻訳例文集
したがって、DPBには、図17に示すように、B11ピクチャの、復号順で、1ピクチャだけ前のBs10ピクチャが復号された後と同様に、P9,P12,P13,Bs10ピクチャが記憶されたままとなる。
从而,如图 17所示,与在解码顺序上比 B11图片靠前一个图片的 Bs10图片被解码之后类似,在 DPB中仍存储着 P9、P12、P13和 Bs10图片。 - 中国語 特許翻訳例文集
したがって、DPBには、図17に示すように、B15ピクチャの、復号順で、1ピクチャだけ前のBs14ピクチャが復号された後と同様に、P13,I16,P17,Bs14ピクチャが記憶されたままとなる。
从而,如图 17所示,与在解码顺序上比 B15图片靠前一个图片的 Bs14图片被解码之后类似,在 DPB中仍存储着 P13、I16、P17和 Bs14图片。 - 中国語 特許翻訳例文集
したがって、DPBには、図19に示すように、B3ピクチャの、復号順で、1ピクチャだけ前のBs2ピクチャが復号された後と同様に、P1,P4,P5,Bs2ピクチャが記憶されたままとなる。
从而,如图 19所示,与在解码顺序上比 B3图片靠前一个图片的 Bs2图片被解码之后类似,在 DPB中仍存储着 P1、P4、P5和 Bs2图片。 - 中国語 特許翻訳例文集
したがって、DPBには、図19に示すように、B7ピクチャの、復号順で、1ピクチャだけ前のBs6ピクチャが復号された後と同様に、P5,P8,P9,Bs6ピクチャが記憶されたままとなる。
从而,如图 19所示,与在解码顺序上比 B7图片靠前一个图片的 Bs6图片被解码之后类似,在 DPB中仍存储着 P5、P8、P9和 Bs6图片。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |