意味 | 例文 |
「断处」を含む例文一覧
該当件数 : 43件
中断处理。
処理を中断する。 - 中国語会話例文集
在步骤 S83中,执行风景场景判断处理。
ステップS83では、風景シーン判別処理を実行する。 - 中国語 特許翻訳例文集
因为有不好的地方,所以中断处理。
不具合があったので処理を中断いたします。 - 中国語会話例文集
在步骤 S77中,执行动作场景判断处理。
ステップS77では、アクションシーン判別処理を実行する。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 9为表示了图 8的多功能一体机 100读取中断处理的一个例子的流程图;
【図9】図8の複合機100における読取中断処理の一例を示したフローチャートである。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 5示出场景判断单元所进行的场景判断处理的特性;
【図5】シーン判別部が行うシーン判別処理の特性を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 11是用于对 IP层的诊断处理 (前半 )进行说明的流程图。
【図11】IP層の診断処理(前半)について説明するためのフローチャートである。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 12是用于对 IP层的诊断处理 (后半 )进行说明的流程图。
【図12】IP層の診断処理(後半)について説明するためのフローチャートである。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 11是用于对 IP层的诊断处理 (前半 )进行说明的流程图。
図11は、IP層の診断処理(前半)について説明するためのフローチャートである。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 12是用于对 IP层的诊断处理 (后半 )进行说明的流程图。
図12は、IP層の診断処理(後半)について説明するためのフローチャートである。 - 中国語 特許翻訳例文集
步骤 S77的动作场景判断处理按照图 23~图 26所示的子例程执行。
ステップS77のアクションシーン判別処理は、図23〜図26に示すサブルーチンに従って実行される。 - 中国語 特許翻訳例文集
通信阻断处理部 1501在终端 101首次接入 PDG 205时,PDG 205将终端 101的通信阻断 (图 8:812),并请求认证 (813)。
通信ブロック処理部1501は、PDG205が端末101から初めてアクセスされたとき、PDG205が端末101の通信をブロック(図8:812)し、認証を要求する(813)。 - 中国語 特許翻訳例文集
并且,通信阻断处理部 1501在被通知了来自 VPN客户机 601的隧道设定完成后 (823),解除通信阻断 (824)。
また、通信ブロック処理部1501は、VPNクライアント601からのトンネル設定完了が通知(823)された後、通信ブロックを解除する(824)。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 9的步骤 S101~ S105为表示图 8的多功能一体机 100读取中断处理的一个例子的流程图。
図9のステップS101〜S105は、図8の複合機100における読取中断処理の一例を示したフローチャートである。 - 中国語 特許翻訳例文集
该读取中断处理在原稿读取过程中检测到原稿卡纸或者盖打开等停止因素的情况下开始。
この読取中断処理は、原稿読取中に原稿ジャムやカバーオフなどの停止要因が検出された場合に開始される。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 4是进行本机是否担任从 CEC不通的恢复处理的判断处理、本机成为主机的情况下的时序图。
【図4】自機がCEC不通からの復旧処理を担当するかしないかの判定処理をし、自機がホストとなる場合のシーケンス図 - 中国語 特許翻訳例文集
图 6是进行本机是否担任从 CEC不通的恢复处理的判断处理、本机成为从属的情况下的时序图。
【図6】自機がCEC不通からの復旧処理を担当するかしないかの判定処理をし、自機がスレーブとなる場合のシーケンス図 - 中国語 特許翻訳例文集
图 4是进行本机是否担任从 CEC不通的恢复处理的判断处理、本机成为主机的情况下的时序图。
図4は自機がCEC不通からの復旧処理を担当するかしないかの判定処理をし、自機がホストとなる場合のシーケンス図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 6是进行本机是否担任从 CEC不通的恢复处理的判断处理、本机成为从属的情况下的时序图。
図6は自機がCEC不通からの復旧処理を担当するかしないかの判定処理をし、自機がスレーブとなる場合のシーケンス図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
换句话说,低功耗模式是在图 9所示的处理序列中不执行中断处理 800的操作模式。
すなわち、低消費電力モードは、図9に示す処理手順のうち、割り込み処理800を行わない動作モードである。 - 中国語 特許翻訳例文集
然而,例如成像装置 100处于待机状态 (等待状态 )的情况可以用作执行中断处理的触发。
ただし、例えば、撮像装置100がスタンバイ状態(待機状態)となった場合を割り込み処理を行うためのトリガとするようにしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 14是用于对第 1变形例涉及的 IP层的诊断处理 (前半 )进行说明的流程图。
【図14】第1の変形例に係るIP層の診断処理(前半)について説明するためのフローチャートである。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 15是用于对第 1变形例涉及的 IP层的诊断处理 (后半 )进行说明的流程图。
【図15】第1の変形例に係るIP層の診断処理(後半)について説明するためのフローチャートである。 - 中国語 特許翻訳例文集
第二个因素是固件延迟,在一个实施例中,由中断处理所引起的固件延迟大约为 2微秒。
第2のファクタはファームウェア遅延であり、これは、ある実施形態では、割り込み処理に起因して約2ミリ秒になる。 - 中国語 特許翻訳例文集
另一方面,当协作装置 50接收到转变指令 SG1时,响应于该转变指令 SG1而执行判断处理 (步骤 S2)。
一方、連携装置50は、遷移指令SG1を受信すると、当該遷移指令SG1に応答して判定処理(ステップS2)を実行する。 - 中国語 特許翻訳例文集
而且,在某些实施例中,可以例如通过多线程处理、中断处理或多个处理器来同时执行动作或事件,而不是顺序执行。
さらに、いくつかの実施形態では、動作またはイベントは、例えば、マルチスレッド処理、割込処理、または、複数のプロセッサによって、シーケンシャルというよりむしろ、同時に実行されるかもしれない。 - 中国語 特許翻訳例文集
通过安装菜单呼叫,从而呼出在标题再生中的声音、字幕菜单等,并可以执行在变更声音或字幕后的从中断处开始的标题再生。
メニューコールを実装することにより、タイトル再生中に音声、字幕メニューなどを呼び出し、音声または字幕を変更後に中断した地点からのタイトル再生を実行することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
换句话说,在设置拍摄模式的情况下,当成像装置 100的状态变为处于待机状态时可以用作用于执行中断处理的触发。
すなわち、撮影モードが設定されている場合において、撮像装置100における状態が変化して、スタンバイ状態となった場合を割り込み処理を行うためのトリガとすることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,间歇控制逻辑电路630通过将经由信号线 642输出的控制信号从“L”电平切换到“H”电平,通过中断处理允许GPS控制部分 610处于开状态。
例えば、間欠制御論理回路630は、信号線642を介して出力される制御信号を「L」レベルから「H」レベルとすることにより、GPS制御部610を割り込み処理によりオン状態とする。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,例如,间歇控制逻辑电路 630通过将经由信号线 642输出的控制信号从“H”电平切换到“L”电平,通过中断处理允许 GPS控制部分 610处于待机状态。
また、例えば、間欠制御論理回路630は、信号線642を介して出力される制御信号を「H」レベルから「L」レベルとすることにより、GPS制御部610を割り込み処理によりスタンバイ状態とする。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 14是用于对通过有线通信将打印装置 100向网络连接 (追加 )时,IP层的诊断处理 (前半 )进行说明的流程图。
図14は、有線通信により印刷装置100をネットワークに接続(追加)する場合における、IP層の診断処理(前半)について説明するためのフローチャートである。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 15是用于对通过有线通信将打印装置 100向网络连接 (追加 )时,IP层的诊断处理 (后半 )进行说明的流程图。
図15は、有線通信により印刷装置100をネットワークに接続(追加)する場合における、IP層の診断処理(後半)について説明するためのフローチャートである。 - 中国語 特許翻訳例文集
在此判断处理中,判断在向高速缓存模式 MD52转变前是否应当从 MFP10接收规定的信息 (称之为高速缓存信息 )CN。
この判定処理においては、キャッシュモードMD52への遷移前にMFP10から所定の情報(キャッシュ情報とも称する)CNを受信すべきか否か、を判定する。 - 中国語 特許翻訳例文集
以下,首先假设在上述的判断处理 (步骤 S2)中,在协作装置 50a等判断为应当接收高速缓存信息 CN来进行说明。
以下では、まず、上記の判定処理(ステップS2)で、連携装置50a等においてキャッシュ情報CNを受信すべきと判定されたものとして説明を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集
接着,关于在上述的判断处理 (步骤 S2)中判断为不需要接收高速缓存信息 CN这一情况,一边参照图 7一边进行说明。
つぎに、上記の判定処理(ステップS2)で、キャッシュ情報CNを受信することを要しないと判定された場合について図7を参照しながら説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在步骤 S67中判断垂直同步信号 Vsync是否发生,判断结果从“否”更新为“是”后,在步骤 S69中执行夜景场景判断处理。
ステップS67では垂直同期信号Vsyncが発生したか否かを判別し、判別結果がNOからYESに更新されるとステップS69で夜景シーン判別処理を実行する。 - 中国語 特許翻訳例文集
该判断处理基于明亮度调整任务下取入的亮度评价值执行,拍摄视场被判断为夜景场景后,标志 FLGnight从“0”更新为“1”。
この判別処理は明るさ調整タスクの下で取り込まれた輝度評価値に基づいて実行され、被写界が夜景シーンと判別されるとフラグFLGnightが“0”から“1”に更新される。 - 中国語 特許翻訳例文集
该判断处理基于明亮度调整任务下取入的亮度评价值执行,拍摄视场被判断为风景场景后,标志 FLGIndscp从“0”更新为“1”。
この判別処理は明るさ調整タスクの下で取り込まれた輝度評価値に基づいて実行され、被写界が風景シーンと判別されるとフラグFLGlndscpが“0”から“1”に更新される。 - 中国語 特許翻訳例文集
i.根据专利文献 1公开的图像形成装置,判断处于等待状态的打印作业可执行还是不可执行,在显示装置中,将待执行的打印作业以可执行作业和不可执行作业的不同显示形态显示。
i.特許文献1に見られる画像形成装置によれば、待ち状態にある印刷ジョブが実行可能であるか、実行不可能であるかを判断し、表示装置には、実行待ちの印刷ジョブを、実行可能ジョブと実行不可能ジョブとで異なる表示形態で表示するようになされる。 - 中国語 特許翻訳例文集
该判断处理基于手抖补正任务下取入的部分运动矢量 MV_1~ MV_9与明亮度调整任务下取入的亮度评价值执行,拍摄视场被判断为动作场景后,标志 FLGact从“0”更新为“1”。
この判別処理は手振れ補正タスクの下で取り込まれた部分動きベクトルMV_1〜MV_9と明るさ調整タスクの下で取り込まれた輝度評価値とに基づいて実行され、被写界がアクションシーンと判別されるとフラグFLGactが“0”から“1”に更新される。 - 中国語 特許翻訳例文集
另外,在用 S和数字的组合来表示的处理中,执行某种判断处理,当其判断结果为肯定时,附加“是”,例如表示为 (S12的“是”),相反地,当其判断结果为否定时,附加“否”,例如表示为 (S12的“否”)。
また、Sと数字との組み合わせによって表示した処理で何らかの判断処理が実行され、その判断結果が肯定的であった場合は、Y(Yesの頭文字)を付加して、例えば(S12のY)と表示し、逆にその判断結果が否定的であった場合は、N(Noの頭文字)を付加して、例えば(S12のN)と表示する。 - 中国語 特許翻訳例文集
另外,还可以通过第 1判断处理例程,使中央控制部 11的 CPU作为第 1判断单元发挥功能,该第 1判断单元判断信息取得单元所取得的信息中的摄影环境与增益调整单元应该调整增益量的摄影环境是否不同。
また、第1の判断処理ルーチンにより中央制御部11のCPUを、情報取得手段によって取得された情報における撮影環境と、ゲイン調整手段がゲイン量を調整すべき撮影環境とが異なるか否かを判断する第1の判断手段として機能させるようにしても良い。 - 中国語 特許翻訳例文集
具体地说,如上所述,用户从影像保持部 124所保持的影像数据中确定 (选择 )一个脸部图像,同时,从预先在特征量存储部 134中存储有特征量的脸部信息中,选择将要存储特征量的被拍摄体的人物的脸部信息时,脸部关联部 174可以不执行经类似度的导出的同一人物的判断处理,而将位置确定部 170确定的脸部图像和特征量存储部 134中由用户选择的脸部信息作为同一人物建立关联。
具体的には、上述したように、ユーザが、映像保持部124に保持された映像から1の顔画像を特定(選択)し、同時に、予め特徴量記憶部134に特徴量が記憶されている顔情報のうちから、これから特徴量を記憶させようとしている被写体の人物の顔情報を選択すると、顔関連付部174は、類似度の導出を通じた同一人物の判断処理を実行することなく、位置特定部170が特定した顔画像と、特徴量記憶部134におけるユーザによって選択された顔情報とを同一人物として関連付けることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |