意味 | 例文 |
「日本 通」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 59件
遵守日本的道路交通法。
日本の道路交通法を守れ。 - 中国語会話例文集
他很精通日语。
彼は日本語が堪能だ。 - 中国語会話例文集
台湾跟日本相比,交通费非常便宜。
台湾は日本に比べて交通費が大変安い。 - 中国語会話例文集
电通是日本最大的广告公司。
電通は日本最大の広告企業である。 - 中国語会話例文集
这件商品没有在日本流通。
この商品は日本では流通していません。 - 中国語会話例文集
与西日本一年四季温暖相反,北日本夏天温暖但冬天冷。
西日本は四季を通じて暖かいのに対し、北日本は夏は暖かいが冬は寒い。 - 中国語会話例文集
日本的车靠左行驶,人靠右边走。
日本は車は左側、人は右側通行です。 - 中国語会話例文集
日本的家里一般不能穿鞋。
日本の家は土足厳禁が普通だ。 - 中国語会話例文集
这个商品在日本只能邮购。
この商品は日本でも通信販売でしか買えません。 - 中国語会話例文集
请叫我日语译员。
日本語の通訳を呼んでください。 - 中国語会話例文集
日本通常给公务员一年发两次奖金。
日本の公務員の勤勉手当は通常年2回支払われる。 - 中国語会話例文集
请通过传到京都的茶水来感受日本的心。
京都に伝わる茶の湯を通して日本の心を体感してください。 - 中国語会話例文集
我想通过人才教育使日本社会更有活力。
人材育成を通じて日本社会を活性化したい。 - 中国語会話例文集
这个商品在日本也只有邮购才能买到。
この商品は日本でも通信販売でしか買えません。 - 中国語会話例文集
在日本外销主要通过百货商场进行。
日本では外商は主にデパートによって行われている。 - 中国語会話例文集
他通过体验各种各样的工作学到了日本文化。
彼はいろいろな仕事を経験することで日本の文化を学んだ。 - 中国語会話例文集
为了能通过日语能力考试而每天听日语。
日本語能力試験に合格するように毎日日本語を聞いている。 - 中国語会話例文集
日本方面明年也会集全改良过得先进产品。
日本勢も来年にはキャッチアップした製品を揃える見通しだ。 - 中国語会話例文集
就像我通过中文感受到中国的好一样,你如果也能通过日语喜欢上日本就好了。
わたしが中国語を通して中国の良さを感じているように、あなたも日本語を通して日本を好きになってくれたら嬉しいです。 - 中国語会話例文集
我们通常不用日语说这些词语。
私達は通常これらの言葉を日本語で使いません。 - 中国語会話例文集
也曾因为不能跟日本人工作人员顺利沟通而让彼此留下了遗憾的回忆。
日本人スタッフと意思疎通がうまくいかず、お互いに悔しく思ったこともありましたね。 - 中国語会話例文集
在美国有据点的收购基金并购了日本通讯行业的公司。
アメリカに拠点を持つ買収ファンドが日本の通信事業会社を買収した。 - 中国語会話例文集
在日本企业通常在4月份会批量聘用新大学生毕业生。
日本では通常4月に企業の新規学卒一括採用が行われる。 - 中国語会話例文集
在日本有望通过人力资产来正确评价创业者的功绩。
日本でもスウェットエクイティにより創業者の功績を正当に評価することが望まれる。 - 中国語会話例文集
通过日本年金制度的同意分配制,幸子每年领取70多万日元。
サチコは日本の年金制度の合意分割により毎年70万円以上を受け取っている。 - 中国語会話例文集
他虽然在上日本的英语学校,但是没有比我们说的或者写的更好。
彼は日本の英語学校に通ったが、私たちよりも上手に話したり書いたりできない。 - 中国語会話例文集
在日本有一边上着大学一边上着技校的学生。
日本では大学に通いながら専門学校でも勉強する学生がいる。 - 中国語会話例文集
大部分的日本人认为,拯救是通过行动来达成的。
多くの日本人にとって、救いとは、行いによって達成されるものである、と考えられている。 - 中国語会話例文集
我觉得在那里没法用日语交流。
そこでは日本語は通じないと思います。 - 中国語会話例文集
谢谢你帮我翻译成了日语。
日本語に通訳してくれてありがとう。 - 中国語会話例文集
上个月招着了两名日文翻译。
先月2名の日本語通訳を採ることができた. - 白水社 中国語辞典
参考了日本的构思,在路上装曲面镜后,交通事故骤减。
日本のアイデアを参考にして道路にカーブミラーを取り付ける対策をした結果、交通事故が激減した。 - 中国語会話例文集
采取了像日本那样在道路上设置曲面镜的方法之后,交通事故大幅减少了。
日本のアイデアを参考にして道路にカーブミラーを取り付ける対策をした結果、交通事故が激減した。 - 中国語会話例文集
日本银行的特别通融救助了那次金融危机。
その金融危難は日銀特融によって救済された。 - 中国語会話例文集
山田把我说的日语翻译成英语。
私が日本語で話した内容を、山田さんに英語に通訳してもらいます。 - 中国語会話例文集
感受到了用日语说的款待所表达的东西。
日本語で言うおもてなしに通じるものを感じました。 - 中国語会話例文集
感觉日本法人通过了解那些成功案例,能够增加更多商业机会。
日本法人は、それらの成功例を知ることで、もっとビジネスの機会を増やすことができると感じています。 - 中国語会話例文集
日本银行通过实施了在短期金融市场提供2兆日元资金的公开市场业务来抑制利率上升,
日本銀行が金利上昇を抑えるために、短期金融市場で2兆円を資金供給する公開市場操作を実施した。 - 中国語会話例文集
日本的大学有义务通过职业教育使大学生掌握就业能力。
日本の大学には学生に就業力を身につけさせるためのキャリア教育を提供する義務がある。 - 中国語会話例文集
电车是日本最普遍的上班出行方法,所以车厢内的广告非常有效果。
電車は日本で最大の通勤手段であるため、中づり広告は非常に効果的であると考えられている。 - 中国語会話例文集
感觉日本的法人通过那些对成功案例的了解能够增加商业机会。
日本法人は、それらの成功例を知ることで、もっとビジネスの機会を増やすことができると感じています。 - 中国語会話例文集
日、欧制造商力图在国际电视鉴定会上通过自己的制式。
日本・ヨーロッパのメーカーはテレビモデルの国際監査会で自分の方式を通過させようと躍起になっている. - 白水社 中国語辞典
这一处理的内容与在日本专利公开待审2004-220584号中公开的内容基本上相同并且将在下文中对其加以描述。
この処理は、基本的には特許文献2で開示されている内容と同じであり、以下の通りである。 - 中国語 特許翻訳例文集
注意,和在图 10的 (a)中举例说明的位置信息添加禁止地区设定屏幕中一样,在图 10的 (b)中只显示了四个国家,比如日本。 不过,通过按下例如上下滚动按钮 405和 406,能够显示其它国家选择按钮。
なお、図10(a)に示す位置情報付与禁止領域設定画面と同様に、図10(b)では、日本等の4国についてのみ示すが、例えば、上下スクロールボタン405および406を押下することにより、他の国選択ボタンを表示させることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在 2008年 12月 1日提交的申请号为 2008-306671的日本专利申请中提出了 N叉树算法 (N-Tree algorithm),以通过构建公平带宽的树来解决带宽公平性和快速路由收敛的问题。
2008年12月1日出願の日本国特許出願2008−306671には、公平な帯域幅のツリーを構築することによって帯域幅の公平性および高速なルート(経路)コンバージェンスという課題を解決するためのN−ツリーアルゴリズム(N-Tree algorithm)が提案されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
如上述的在 2008年 12月 1日提交的申请号为 2008-306671的日本专利申请中所述,包含 ALM转发表的 ALM路由信息通过个别的 ALM节点或者通过一 ALM节点群组的协作,基于网络和其它资源变动而动态构建。
ALM転送テーブルなどのALMルーティング情報は、上述した2008年12月1日出願の日本国特許出願2008−306671に記載されているように、個別のALMノードによって、またはALMノードのグループが協力することにより、ネットワークリソースおよびその他のリソースの変動に基づいて動的に構築される。 - 中国語 特許翻訳例文集
希望本事业今后也有良好的发展,并祝贺各位顺利回国,今后也要珍惜这次了解了彼此的心情,为了日本和中国的各自发展,约好在各自的岗位上互相努力,以此作为我的问候语。
今後とも本事業の発展を期し、また皆様方の無事のご帰国を祝し、そして今回お互いに通じ合えたという気持ちをこれから先も大事にしながら、日本と中国のそれぞれの発展のために、それぞれの持ち場で努力し合うことを約束し合って、私のご挨拶に代えたいと思います。 - 中国語会話例文集
日本特开平 8-279920号公报 (专利文献 1)公开了一种用于通过利用不同颜色之间的相关性进行量化来均匀分布点的技术。
特許文献1では、異なる色間で相関付けて量子化を行うことによりドットを一様に分布させる技術が開示されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
由于日本特开 2000-20691号公报公开了通过进行模糊函数的逆转换处理来进行模糊恢复的方法,因此将省略对该方法的说明。
ボケ関数の逆変換処理を行うことによるボケ修復の方法は、特開2000−20691号公報に開示されているため、説明は省略する。 - 中国語 特許翻訳例文集
非常不好意思,关于今后的各种对应,如果可以通过日语或英语进行对应的话,请以其中一种语言给予指导,非常感谢。
誠に恐縮でございますが、今後の各種ご対応に関しましては日本語または英語でのご対応が可能でしたら、どちらかをご指示賜わりましたら大変有り難く存じます。 - 中国語会話例文集
意味 | 例文 |