「明 - 美」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 明 - 美の意味・解説 > 明 - 美に関連した中国語例文


「明 - 美」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 109



1 2 3 次へ>

絵はがき.

美术明信片 - 白水社 中国語辞典

絵はがき.

美术明信片 - 白水社 中国語辞典

バターサンドは味い。

黄油三明治很好吃。 - 中国語会話例文集

鮮やかでしい.

鲜明悦目 - 白水社 中国語辞典

アメリカにある企業の説

在美国的企业的说明 - 中国語会話例文集

完璧に説することができない。

不能完美地说明。 - 中国語会話例文集

完璧に説することができない。

没能完美地说明。 - 中国語会話例文集

日アメリカに出発します。

明天出发去美国。 - 中国語会話例文集

彼女は人であるだけではなく、頭もよい。

她不仅是美女,还很聪明。 - 中国語会話例文集

その人は体つきがしく,輪郭ははっきりしている.

这个人体态优美,线条明显。 - 白水社 中国語辞典


モノタイプはアメリカ人の発家によって発された。

铁水类型排字机是由美国发明家发明的。 - 中国語会話例文集

保証は英米の契約形式に由来している。

声明与保证来源于英美的契约式。 - 中国語会話例文集

蒸気オルガンは19世紀にアメリカで発された。

蒸氣氣笛是19世紀美國發明的 - 中国語会話例文集

るい目と白い歯→)(多く女性の)容貌がしい.

明眸皓齿((成語)) - 白水社 中国語辞典

晴れ上がった真っ青な空は全くるくしい.

碧蓝的晴空十分明丽。 - 白水社 中国語辞典

これは、全ての文化の領域や文的な活動の中で、しさの極まりである。

这在所有的文化领域和文明活动中美到极致。 - 中国語会話例文集

フランス語は世界で最もしい言語であり,最も晰で,最も正確である,と言う人もいる.

有人说,法语是世界上最美的语言,最明白,最精确。 - 白水社 中国語辞典

日、サンドウィッチ持って行くけどめぐみの分も作ろうか?

明天要带三明治过去,要不要把惠美的那份也做了? - 中国語会話例文集

るく輝くひとみと真っ白な歯→)眸皓歯,女性の容貌がしい.

明眸皓齿((成語)) - 白水社 中国語辞典

北海道にいる姉から絵はがきを受けとった。

我收到了在北海道的姐姐给我寄的美术明信片。 - 中国語会話例文集

アメリカに細書も送る必要があります。

有必要将清单也送到美国。 - 中国語会話例文集

兄もわたしも来年アメリカを訪れるつもりです。

我和哥哥都打算明年去美国。 - 中国語会話例文集

昨日のサンドウィッチのパン、味しかったですね。

昨天三明治的面包很好吃呢。 - 中国語会話例文集

風光媚で,絵の世界に入ったかのようだ.

风景优美,如入画境。 - 白水社 中国語辞典

しい風景は私たちを引きつける.

明媚的春光诱惑着我们。 - 白水社 中国語辞典

先日は素晴らしいポストカードセットをありがとうございました。

谢谢您前些日子送的精美的明信片套装。 - 中国語会話例文集

ギフトショップでおみやげに絵はがきを買われてはいかがですか。

在礼品店里买美术明信片作为礼物怎么样? - 中国語会話例文集

周りの山々の景色は湖水に引き立てられてすこぶるしい.

湖水把四围的山色映衬得十分明媚。 - 白水社 中国語辞典

日の昼は東京で一番味しいものを食べましょう、とても珍しいものですよ。

明天中午一起去吃东京第一好吃的料理吧,非常珍贵的东西哦。 - 中国語会話例文集

つい最近まで日本人でしたが、日からアメリカ人になる予定です。

虽然我到最近为止还是日本人,但是打算从明天开始成为美国人。 - 中国語会話例文集

私たちは幾つもの忘れ難い夜を過ごし,幾つものすばらしい夜けを迎えた.

我们度过了多少难忘的夜晚,迎来了多少美好的黎明。 - 白水社 中国語辞典

私はこのるくしい湖や山のある景色の中にいると,名残惜しく離れ難い.

我置身在这明丽的湖光山色之中,流连忘返。 - 白水社 中国語辞典

IRドライバ70および90は、係属中の米国特許出願細書に開示されている。

IR驱动器 70和 90在未决的美国申请中披露。 - 中国語 特許翻訳例文集

米国特許第7071980号細書(特許文献1)及び米国特許出願公開第2006/0274176号細書(特許文献2)は、図1と同様の回路を用いる画素加算の例である。

美国专利 7,071,980及美国专利申请案US2006/0274176是使用类似于图 1的电路的像素求和的实例。 - 中国語 特許翻訳例文集

天井または壁ドライバデバイスは、図10に示され、係属中の米国特許出願細書で十分に説されている。

天花板或墙驱动器装置在图 10中示出并在未决的美国申请中被全面地阐述。 - 中国語 特許翻訳例文集

コイル31および31Bおよび電流変成器31Tは、係属中の米国特許出願細書に開示され、上ではただ簡単に説されている。

线圈 31和 31B以及电流变压器31T在未决的美国申请中被披露并且上面仅被简要地阐述。 - 中国語 特許翻訳例文集

係属中の米国特許出願細書という用語は、2007年10月18日および2007年11月14日にそれぞれ出願された(特許文献1および2)を意味する。

术语未决的美国申请指的是分别在 2007年 10月 18日和 2007年 11月 14日申请的美国专利申请 11/874,309和 11/939,785。 - 中国語 特許翻訳例文集

このことは、当該分野では30年以上公知であり、1975年にKoemanの米国特許第3,872,287号で説されている。

这在本领域中已经已知 30多年,且在 1975年授予 Koeman的美国专利 No.3,872,287进行了描述。 - 中国語 特許翻訳例文集

またカメラ制御部20は、男性や男の子の顔の肌の色をるくしようとする肌撮影のように、人物の組み合わせによっては、あまり意味を成さない人物撮影条件が選択された場合にも、これを的確に通知することができる。

另外,与使男性或男孩的脸部的肤色明亮的美肤摄影的情况类似,当选择了按照与人物的结合没有意义的人物摄影条件时,照相机控制器 20可适当地注意到该事实。 - 中国語 特許翻訳例文集

トランシーバ10の実施形態例は、米国特許第5047835号、第6878875号、第7264405号及び第7287916号の細書に開示されている、これらの細書は全て本細書に参照として含まれる。

收发机 10的示例性实施例记载在美国专利 No.5,047,835、6,878,875、7,264,405和 7,287,916中,其全部内容通过引用纳入于此。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施形態では、レンズ基板310は、本発と共に本発の譲受人に譲渡され、参照によりその全体が本細書に組み込まれている、「Method for Making Micro Lenses」という名称の2005年8月9日にBolleに対して発行された米国特許第6,926,850号に従って製作されることが可能である。

在一个实施例中,根据 Bolle于 2005年 8月 9日提交的题目为“Method for Making Micro Lenses”的美国专利 No.6,926,850制造了透镜基板 310,其与本发明共同转让,并且其全部内容通过引用的方式并入本文。 - 中国語 特許翻訳例文集

たとえば、参照により本細書に援用される、2009年6月30日付けでRane他によって出願された米国特許出願第12/495,721号細書を参照されたい。

例如,参见 Rane等于 2009年 6月 30日提交的申请号为 12/495,721的美国专利申请,在此以引证的方式并入其内容。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発の使用に適した監視エージェントは、その全体を引用にて援用した米国特許第11/961,879(2007年12月20日出願)の「メディアのモニタリング」に開示されている。

适用于本发明中的监视代理在 2007年 12月 20日提交的美国专利申请序列号 11/961,879中有所描述,通过引用方式将其公开内容合并于此。 - 中国語 特許翻訳例文集

DVR間にデータを転送する1つの方法は、ともに本出願人が所有する、本願細書に参照によって完全に組み込まれている、「パーソナル・テレビジョン・サービスへのインターネット接続のシステムと方法」と称される米国特許10/220,558号、および、「安全なマルチメディア転送システム」と称される米国特許出願10/741,596号に記載されている。

在 DVR之间传送数据的方法在本申请人的美国申请 No.10/220,558、名称为“用于网络访问个人电视服务的系统和方法”以及美国申请No.10/741,596、名称为“安全的多媒体传送系统”的申请中进行了说明,并在此全部引用。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、「先端的テレビのための時相及び解像度の階層化」("Temporal and Resolution Layering for Advanced Television”)と題する米国特許第5,988,863号(本発の譲受人へ譲渡され、引用して本細書に組み込む。)においては、Bフレームは、階層化された時相の(フレーム)レートに適した構造であることが特筆されている。

例如,在题为“Temporal and Resolution Layering for Advanced Television”的美国专利 5988863号中 (其被转让给本发明的受让人,在此通过引用并入 ),注意到 B帧是用于分层的时间 (帧 )速率的合适机制。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発の譲受人へ譲渡され、引用して本細書に組み込まれる「圧縮画像色度情報を改良するための方法及びシステム」("Method and System for Improving Compressed Image Chroma Information")と題する米国特許出願第09/905,039号の教示に従って、表現間の変換を実行してもよい。

各种表示之间的变换可以根据题为“Method and System for Improving Compressed Image Chroma Information”的美国专利申请 09/905039号的讲解进行,其被转让给本发明的受让人,因此通过引用并入。 - 中国語 特許翻訳例文集

マルチメディア・コンテンツ・ストリームのタグの機能は、本出願人が所有する、本願細書に参照によって完全に組み込まれている、「字幕のタグ付けシステム(Closed-Caption Tagging System)」と称される米国特許出願09/665,921号に詳述されている。

多媒体内容流中的标签的功能在之后会进行详细说明,并且它还在本申请人的美国申请 No.09/665,921、名称为“隐蔽字幕标签系统”中进行了说明,并在此全部引用。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施形態に係る解析分類モジュール18は、同時係属中の米国特許出願第12/947678号(発の名称:「反復式の解析および分類」、代理人整理番号第MP3444号)に記載されている。 当該出願の細書は、本細書と一致しない部分があればその部分を除き、その内容を全て参照により本願に組み込むものとする。

在 共 同 未 决 申 请 国 12/947678( 名 称 为“Iterative Parsing and Classification”,律师方案号 No.MP3444)中描述了根据一个实施方式的解析和分类模块18,将其说明书通过引用全文合并于此,除了与本说明书不一致的部分 (如果有的话 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施形態に係るプリフェッチモジュール22は、同時係属中の米国特許出願第13/038,258号(発の名称:「データパケットのプリフェッチ」、代理人整理番号第MP3580号)に記載されている。 当該出願の細書は、本細書と一致しない部分があればその部分を除き、その内容を全て参照により本願に組み込むものとする。

在共同未决申请美国 13/038,258(名称为“Pre-fetching of Data Packets”,律师方案号 No.MP3580)中描述了根据一个实施方式的预提取模块 22,将其说明书通过引用全文合并于此,除了与本说明书不一致的部分 (如果有的话 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

妨害波検出器の使用については、その内容が参照により本細書に組み込まれる米国特許第7,130,602号(「‘602特許」)にさらに記載されている。

在第 7,130,602号美国专利 (“′ 602专利”)中进一步描述人为干扰器检测器的使用,所述专利的内容以引用方式并入本文中。 - 中国語 特許翻訳例文集

1 2 3 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024
  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2024 GRAS Group, Inc.RSS