意味 | 例文 |
「是に」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 32464件
いつもお店を綺麗にすることを心がけていました。
我总是留心把店弄得很漂亮。 - 中国語会話例文集
その会社では営業部にいました。
我在那个公司是营业部的。 - 中国語会話例文集
「非常に弱い相場だったってことだよ」
“就是非常弱势的股市的意思” - 中国語会話例文集
それはあなたにとってすごくいいことだと思います。
我觉得那个对于你来说是特别好的事情。 - 中国語会話例文集
それを翻訳して頂くわけにはいかないでしょうか。
请您帮我翻译是不可能的吗? - 中国語会話例文集
またあなたにお会い出来ると良いです。
我要是能再见到你就好。 - 中国語会話例文集
英語が出来ないことが本当に悲しい。
我不会英语真的是件很悲哀的事情。 - 中国語会話例文集
新しくメンバーに加わった鈴木です。
我是新来的成员铃木。 - 中国語会話例文集
私達がそこに行ったのは3回目です。
我们是第三次去那。 - 中国語会話例文集
旅行に行くはずだったが、お金がなかった。
我本来打算去旅行的,但是我没有钱。 - 中国語会話例文集
道路は人にとって必要不可欠である。
对人来说道路是不可缺少的东西。 - 中国語会話例文集
彼が試験に落ちたとしても当たり前だ。
就算他考试没通过也是正常的。 - 中国語会話例文集
彼によると、いつも笑っているらしい。
据他所说,我好像总是在笑。 - 中国語会話例文集
彼は10年前のあの日にやってきた。
他是十年前的那一天来的。 - 中国語会話例文集
彼女と今年で友達になって10年目です。
今年是我和她成为朋友之后的第十年。 - 中国語会話例文集
このバスは、市役所に行きますか。
这辆巴士是开往市政厅的吗? - 中国語会話例文集
その知らせはみんなにとって驚くべきものだった。
那个消息对大家来说都是很吃惊的一件事。 - 中国語会話例文集
そんな時、彼は悲しい気持ちでいっぱいになります。
那时候,他满是悲伤之情。 - 中国語会話例文集
私にとってハンドボールは無くてはならない物だ。
对我来说手球是必不可少的东西。 - 中国語会話例文集
家族を大切にする人だと思います。
我觉得我是珍惜家人的人。 - 中国語会話例文集
彼女は医者に手術が必要だと言われた。
医生对她说手术是必要的。 - 中国語会話例文集
これらの写真は、雨上がりに撮ったのではありません。
这些照片不是雨刚停的时候拍的。 - 中国語会話例文集
写真撮影はいつも妻に任せている。
我总是把拍照的事情交给妻子。 - 中国語会話例文集
彼だけでなく誰に対しても、あなたは優しい。
不只是他,对任何人而言你都很温柔。 - 中国語会話例文集
彼に限ってそんなことはしない。
他是一定不会做那样的事的。 - 中国語会話例文集
そこで私はあなたに相談があります。
于是我有事情要找你商量。 - 中国語会話例文集
それについては全くその通りだと私も思う。
关于那个我也认为完全就是那样。 - 中国語会話例文集
それは私にとってかけがえのない時間でした。
那对我来说是无可替代的时间。 - 中国語会話例文集
それらが会社に近いホテルです。
那些是离公司近的酒店。 - 中国語会話例文集
その職に値する人物ではありません。
我不是能够胜任那个职业的人。 - 中国語会話例文集
その役職に値する人物ではありません。
我不是能够胜任那个职务的人。 - 中国語会話例文集
下記のように理解しましたが、それは正しいですか?
我的理解如下,那是正确的吗? - 中国語会話例文集
彼と交渉をしたが、契約には至らなかった。
虽然我和他进行了交涉,但是没能签下契约。 - 中国語会話例文集
あなたの命が助かったことは本当に良かった。
你能保住性命真是太好了。 - 中国語会話例文集
それはあなたにとって良いことではない。
那对你来说不是好事。 - 中国語会話例文集
高熱を出しましたが、すぐに回復しました。
虽然我发了高烧,但是很快就好了。 - 中国語会話例文集
免除期間については追納が可能です。
在免税期间是追缴可能的。 - 中国語会話例文集
その債券は発行時には投資適格であった。
那个债券发行的时候是符合投资级别的。 - 中国語会話例文集
ジョンソンさんは買い本尊で、買いを積極的に行う。
约翰逊是大卖家,积极地买进。 - 中国語会話例文集
この結果についてもあの結果と同様です。
关于这个结果也和那个结果是同样的。 - 中国語会話例文集
私の将来の夢は、保育士になることです。
我将来的梦想是成为幼师。 - 中国語会話例文集
乗用車購入の大半は代替購入である。
购买轿车多半都是代替购买。 - 中国語会話例文集
この事故はヒューマンエラーにより発生したものだ。
这个事故是因为人为失误而发生的。 - 中国語会話例文集
仕事選びに際してはベネフィッツも重要だ。
在选择工作时福利也是重要的。 - 中国語会話例文集
深い霧がパイロットに方角をわからなくさせた。
浓雾是领航员无法辨别方向。 - 中国語会話例文集
予算との差は能率差異によって生じたものだ。
和预算之间的差额是由效率差异产生的。 - 中国語会話例文集
私も是非、一緒にお祝いしたいです。
请务必让我也一起庆祝。 - 中国語会話例文集
誰がそれをあなたに渡しましたか?
是谁把那个交给你了? - 中国語会話例文集
彼に自転車を貸してあげるとは、君は優しいね。
把自行车借给他,你真是温柔。 - 中国語会話例文集
彼は、私にとっては最も尊敬できる上司です。
他是对于我来说最尊敬的上司。 - 中国語会話例文集
意味 | 例文 |