「是-的」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 是-的の意味・解説 > 是-的に関連した中国語例文


「是-的」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 45764



<前へ 1 2 .... 847 848 849 850 851 852 853 854 855 .... 915 916 次へ>

这种存储处理装置鉴于 MAC地址是能够唯一指定通信接口 (通信部 )的信息,将附加在所内置的通信接口的 MAC地址用作存储处理装置的识别信息。

このような記憶処理装置は、MACアドレスが通信インタフェース(通信部)を一意に特定可能な情報であることに鑑み、内蔵する通信インタフェースに付与されたMACアドレスを記憶処理装置の識別情報として用いる。 - 中国語 特許翻訳例文集

5.根据权利要求 1~ 3中的任一项所述的存储处理装置,其特征在于,具备通信接口,该通信接口与外部进行通信,上述存储处理装置的识别信息是附加给上述通信接口的 MAC地址。

5. 外部との通信を行う通信インタフェースを備え、前記記憶処理装置の識別情報は、前記通信インタフェースに付与されたMACアドレスである請求項1乃至4の何れかに記載の記憶処理装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

在上述实施方式中,NAS 20选择与最小的盘号对应的可移动硬盘作为引导驱动器,但是基于盘号的可移动硬盘的选择方法并不限定于此。

上述した実施形態では、NAS20は、最小のディスク番号に対応するリムーバブルハードディスクをブートドライブとして選択したが、ディスク番号に基づくリムーバブルハードディスクの選択手法はこれに限定されない。 - 中国語 特許翻訳例文集

当用户用指尖触摸操作、点击操作或者双击操作如图 6所示的图标 6242时,判断为选择了动作模式 (S10040中的“是”),判断为已选择的动作模式为复印模式 (S10060中的复印 )。

図6に示すアイコン6242をユーザが指先でタッチ操作、タップ操作またはダブルタップ操作すると、動作モードが選択されたと判定され(S10040にてYES)、選択された動作モードがコピーモードであると判定される(S10050にてNO、S10060にてコピー)。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,当用户为了将复印份数设定为 10份而按照顺序触摸操作数字键区域 8110的“1”键和“0”键时 (S10200中的“是”),显示设定了“复印份数”的内容的文本 2122从“0份”变更为“10份”。

たとえば、ユーザにより、コピー部数を10部と設定するためにテンキー領域8110の「1」キーと「0」キーとがこの順でタッチ操作されると(S10200にてYES)、設定された内容を表示するテキスト2122における「コピー部数」が「0部」から「10部」へ表示が変更されることを表示するためである。 - 中国語 特許翻訳例文集

当锁定钮 5a位于手动位置时,由录音等级设定拨盘 2进行的录音等级的设定被有效化。 于是,设定与录音等级设定拨盘2的转动位置对应的录音等级。

ロックノブ5aがマニュアルポジションにあるときは、録音レベル設定ダイアル2による録音レベルの設定は有効化され、録音レベル設定ダイアル2の回転位置に対応する録音レベルの設定が行われる。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,当要在用户已接触的位置显示成像辅助线时,成像辅助线可以根据指示体的移动而自由移动,这是通过用指示体接触所显示的成像辅助线并且在接触状态下移动指示体而实现的。

また、ユーザがタッチした位置に撮影補助線を表示する場合には、いったん表示させた撮影補助線に指示物体で接触し、接触したまま指示物体を動かすことにより、指示物体の移動に追従して自由に撮影補助線を移動できるようにしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

在显示器 21中,通过控制部 23的控制,通常显示基于导航装置 20单体功能的图像,但是在规定条件下也可显示由图像生成装置 100生成的表示车辆周边状况的图像。

ディスプレイ21には、制御部23の制御により、通常はナビゲーション装置20単体の機能に基づく画像が表示されるが、所定の条件下で画像生成装置100で生成された車両の周辺の様子を示す画像が表示される。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,在上述实施方式中,虽然只考虑前灯 98及刹车灯 99的点亮而进行了处理,但是也可考虑除前灯 98及刹车灯 99以外的车辆 9所具备的灯光装置的点亮状态。

また、上記実施の形態では、ヘッドライト98及びブレーキランプ99の点灯に関してのみ考慮して処理を行っていたが、ヘッドライト98及びブレーキランプ99以外の車両9が備える灯火装置の点灯状態を考慮するようにしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

现在参看图 6,其是图解适于与多个天线联用而无需任何双工器或其他类似电路的示例性多频带 RF前端 600的某些组件和 /或特征的示意图。

図6に対してこれから参照を行うと、図6は、デュプレクサ、または、これに類する他の回路をまったく必要とせずに、複数のアンテナとともに使用するように適合されている例示的な多帯域RFフロントエンド600のいくつかのコンポーネント/特徴を図示している概略図である。 - 中国語 特許翻訳例文集


进而,权利要求中特征的顺序不意味着特征必须按其工作的特定顺序,并且尤其是方法权利要求中的各个步骤的顺序不意味着必须以此顺序执行步骤。

更に、請求項におけるフィーチャの順序は、斯かるフィーチャが実行されるべき如何なる特定の順序を意味するものではなく、特に、方法の請求項における個別ステップの順序は、これらステップが該順序で実行されねばならないことを意味するものではない。 - 中国語 特許翻訳例文集

图14示出这样的示例,其中发送设备100包括单个信号通信接口164,其用作第一通信单元102和第二通信单元104,但是根据本发明实施例的发送设备100的硬件配置不限于图 14所示的示例。

なお、図14では、送信装置100が、第1通信部102および第2通信部104として機能する1つの通信インタフェース164を備える例を示しているが、本発明の形態に係る送信装置100のハードウェア構成は、図14に示す例に限られない。 - 中国語 特許翻訳例文集

尽管在图 10和图 11的例子中能够基于通信使能状态在毫米波通信与微波通信之间灵活切换的数据通信应用到终端站之间的直接数据通信,但是以上数据通信可以应用到控制站 (AP)与每个终端站之间的数据通信。

図10、図11には、通信可能状態に基づいてミリ波及びマイクロ波を柔軟に切り替えるデータ通信を、端末局間の直接データ通信に適用するものであるが、勿論、制御局(AP)と端末局間のデータ通信にも適用することが可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果终端站确定给出了用于直接发送给调度信息中指定的邻近站的机会 (步骤 S1208中“是”),则在步骤 S1209中,在指定的通信期间内,通过使用指定的频带,终端站直接向邻近站发送数据帧。

ここで、直接送信する機会が与えられている場合には(ステップS1208のYes)、スケジューリング情報で指定された周辺局に対して、指定された通信期間内及び指定された周波数帯域を利用して、データ・フレームを直接送信する(ステップS1209)。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果终端站确定给出了用于从在调度信息中指定的邻近站进行直接接收的机会 (步骤 S1210中“是”),则在步骤 S1211中,在指定的通信期间内,通过使用指定的频带,终端站直接从邻近站接收数据帧。

ここで、直接受信する機会が与えられている場合には(ステップS1210のYes)、スケジューリング情報で指定された周辺局に対して、指定された通信期間内及び指定された周波数帯域を利用して、データ・フレームを直接受信する(ステップS1211)。 - 中国語 特許翻訳例文集

该消息通过以与客户端的 ID绑定的私有密钥来签名,从而受到保护而免于被篡改,并且由于它通过匿名化方的公有密钥来加密,因此仅通过匿名化方是可访问的。

このメッセージは、クライアントのIDに結び付けられた秘密鍵(private key)を用いて署名することによって不正工作〔タンパリング〕から保護され、匿名化器の公開鍵(public key)を用いて暗号化されるので匿名化器だけがアクセスできる。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,在确认画面 C1中按下开始按钮 B2后,如图 18的下方的附图所示,液晶显示部 11进一步显示用于确认对插入页码的设定是否可以为当前设定的确认画面 C2。

そこで、確認画面C1でスタートボタンB2が押下された後、図14の下方の図に示すように、液晶表示部11は、更に、ページ番号付けの設定が現在の設定のままでよいかを確認するための確認画面C2を表示する。 - 中国語 特許翻訳例文集

然后,在步骤 S2,实况转播播放列表显示部件 13a判断是否对与实况转播期间的节目相对应的播放列表进行了诸如对线索的添加、删除、替换、顺序改变或更新之类的编辑。

そして、ステップS2において、オンエアプレイリスト表示部13aは、オンエア中の番組に対応するプレイリストに対し、キューの追加、削除、置換、順序変更、または更新などの編集が行われたか否かを判定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

条件确定单元 831基于来自面部检测单元 821的指示面部表情的信息,确定被摄体的面部表情是否满足预定条件,并且对应于确定结果将用于指示图像拍摄的信息提供给成像器 32。

条件判定部831は、顔検出部821からの顔の表情を表す情報に基づいて、被写体の顔の表情が所定の条件を満たしているか否かを判定し、判定の結果に応じて、イメージャ32に、撮像の指示を表す情報を供給する。 - 中国語 特許翻訳例文集

也就是说,在图 16C所示的示例中,重复执行用于通过视点号以升序顺序地回看显示多视点图像的显示操作,直到完成将生成的多视点图像记录在内容存储单元 300中的处理。

すなわち、図16(c)に示す例では、生成された多視点画像のコンテンツ記憶部300への記録処理が終了するまでの間、視点番号の昇順に多視点画像を順次レビュー表示させる表示動作を繰り返し行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

相反,如果不设置 2视点图像拍摄模式 (也就是说,设置 3视点或更多视点的多视点图像拍摄模式 )(步骤 S922),则控制单元 230获取设置的多视点图像拍摄模式的视点的数目 (步骤 S924)。

一方、2視点画像撮像モードが設定されていない場合(すなわち、3視点以上の多視点画像撮影モードが設定されている場合)には(ステップS922)、制御部230が、設定されている多視点画像撮影モードの視点数を取得する(ステップS924)。 - 中国語 特許翻訳例文集

应该注意,尽管在上述实施例中,如图 1所示,将接近眼部传感器 14布置得稍偏向TFT 12的上部的右边,但是可以将该接近眼部传感器布置在其它位置,只要可以检测正试图通过取景器观看的用户眼睛的靠近即可。

なお、上述の各実施の形態では、接眼検知センサ14が図1に示したようにTFT12の上部のやや右寄りに配置される例を説明したが、接眼検知センサはファインダを覗こうする使用者の目の接近を検知できれば他の箇所に配置してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

6.根据权利要求 1的固态成像器件,还包含布线部件,该布线部件被布置得比光电转换单元更接近光入射侧,其中,光阻挡部件是由与布线部件的材料相同的材料制成的。

6. 前記光電変換部より光入射側に配線部を有し、前記遮光部材は、該配線部と同じ材料で形成されていることを特徴とする請求項1から5のいずれか1項に記載の固体撮像素子。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体地,例如,以预定的间隔,控制电路 115重复确定从时间 t1之后是否已经过去曝光时间 T的处理,且在确定从时间 t1之后已经过去预定曝光时间 T的情况下,处理前进到步骤 S58。

具体的には、例えば、制御回路115は、時刻t1から所定の露光時間Tが経過したか否かの判定処理を所定の間隔で繰返し、時刻t1から所定の露光時間Tが経過したと判定した場合、処理はステップS58に進む。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图所示,例如在时刻 t4时,通常时 (a),复位信号几乎不会下降,但是在入射极强光的情况下 (b),在被行选择的单位像素的复位 Tr导通而读取像素信号时,垂直信号线的复位信号下降。

図示するように、例えば、時刻t4の際、通常時(a)では、リセット信号の下降はほとんどないが、非常に強力な過大光が入射した場合(b)では、行選択された単位画素のリセットTrがオンして画素信号を読み出す際に垂直信号線のリセット信号が下降してしまう。 - 中国語 特許翻訳例文集

用粗实线标记的三个系数是在用于获得第一偶系数和奇系数的垂直提升操作(下面也称为第一垂直提升操作 )期间生成的系数的一部分。

太線実線で示される3つの係数は、1番目の偶数係数および奇数係数を求めるための垂直リフティング演算(以下、1番目の垂直リフティング演算と称する)の過程で生成される係数のうちの一部である。 - 中国語 特許翻訳例文集

用粗实线标记的三个系数是在用于获得第一奇系数和偶系数的水平提升操作(下面也称为第一水平提升操作 )期间生成的系数的一部分。

太線実線で示される3つの係数は、1番目の奇数係数および偶数係数を求めるための水平リフティング演算(以下、1番目の水平リフティング演算とも称する)の過程で生成される係数のうちの一部である。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,错误传播对策用 FEC块 L(*,1至 3)中的丢失分组的数目为四个并且超过了错误传播对策用FEC块中的冗余分组的数目,但是,有一个丢失分组在复原用FEC块L(*,1)中被复原,因此可以利用三个冗余分组而被复原。

なお、エラー伝搬対策用FECブロックL(*, 1~3)内の損失パケット数は4個でエラー伝搬対策用FECブロック内の冗長パケット数を超えるが、1個のパケット損失は回復用FECブロックL(*, 1)にて回復されるため,3個の冗長パケットにて回復することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 27所示,在此情况中的冗余解码单元 132基本上具有与参考图 22描述的情况相同的配置,但是还包括复原用 FEC解码单元 361和错误传播对策用 FEC解码单元 362来替代 FEC解码单元 236。

図27に示されるように、この場合の冗長復号部132は、基本的に図22を参照して説明した場合と同様の構成を有するが、FEC復号部236の代わりに、回復用FEC復号部361およびエラー伝搬対策用FEC復号部362を有する。 - 中国語 特許翻訳例文集

可信代码 402是不变的 (意味着其状态可以永远无法被修改 ),从而提供了一个基础的可信平台以用来当设备 105被操作耦合至 PC 110时验证合并后的移动设备/PC平台的可信度。

トラスティッドコード402は、不変であり(その状態が変更されないことを意味している)、それゆえモバイル装置105が動作可能にPC110と結合されたときに結合された、モバイル装置/PCの信頼性の検証のために使用することのできるトラスティッドプラットフォームのベースを提供する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果当前发送至打印装置 110的打印数据是包括在例如部分数据 703中的打印数据,则打印信息管理器 103用仅包括取消命令的打印数据 706,来替换部分数据 704的打印数据。

現在印刷装置110に送信しているプリントデータが例えば部分データ703に含まれるプリントデータであれば、プリント情報管理部103は、部分データ704のプリントデータを、キャンセルコマンドのみ含むプリントデータ706に置き換える。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,这些功能块可只由硬件、或只由软件、或由它们的组合而成的各种各样的形式来实现,这一点对本领域技术人员来说是可以理解的,并不限定为某一种形式。

したがって、これらの機能ブロックがハードウェアのみ、ソフトウェアのみ、またはそれらの組み合わせによっていろいろな形で実現できることは当業者には理解されるところであり、いずれかに限定されるものではない。 - 中国語 特許翻訳例文集

在说明书权利要求提到从由 A、B、C...和 N组成的组中选择的一些东西中的至少一个时,该文字应当被解释为仅要求来自该组中的一个元件,而不是 A加 N或 B加 N等。 CN 10222469830 A

請求事項の明細が、A、B、C、...およびNより成る群から選択される何かのうちの少なくとも1つに言及する場合、本文は、AとN、またはBとNなどではなく、その群からの唯一のエレメントを要求しているものと解釈されるべきである。 - 中国語 特許翻訳例文集

在本文中所用的“组件”、“模块”、“系统”等意指与计算机相关的实体,其可以是硬件、固件、硬件与软件的组合、软件或执行中的软件。

本願で使用されるように、用語「構成要素」、「モジュール」、「システム」等は、ハードウェア、ファームウェア、ハードウェアとソフトウェアとの組み合わせ、ソフトウェア、または実行中のソフトウェアのようなコンピュータ関連エンティティを称することが意図される。 - 中国語 特許翻訳例文集

-复制分组到所有的 SLAG端口。 (如果已存在用于 PN的转发项 -即 S/BEB 18是从源 BEB到 PN的路径上的倒数第二个节点,则 S/BEB 18将仅仅已转发分组到本地 MAC客户端实例 )。

・ 全てのSLAGポートに対してパケットを複製する(S/BEB18は、PNのための転送エントリが存在している場合にのみ、パケットを局所MACクライアント・インスタンスへ転送している。すなわち、S/BEB18は、ソースBEBからPNへの経路上で最後から2番目のノードである。)。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 6是示出根据本发明示例性实施例的同步过程的流程图,在其中在两个对话(对话 1和对话 2)中、从客户端传送到两个不同服务器端的更新请求消息变为同步。

図6は、本発明の例示的な実施形態に従う同期手順を示すフロー図であり、ここで、2つのダイアログ(ダイアログ1及びダイアログ2)の中でクライアント端末から2つの異なるサーバ端末へ送信されるリフレッシュ要求メッセージが、同期されるようになる。 - 中国語 特許翻訳例文集

动作模式对象 103是在索引表中选择了对应的标题作为当前标题时、规定在该标题中以怎样的动作模式进行再生装置的控制的信息。

動作モードオブジェクト103は、インデックステーブルにおいて、対応するタイトルがカレントタイトルとして選択された際、そのタイトルにおいて、どのような動作モードで再生装置の制御を行うかを規定すること情報である。 - 中国語 特許翻訳例文集

立体视显示能力寄存器是寄存器组中的播放器设定寄存器之一,显示装置表示能够以 1920×1080的分辨率处理 23.976Hz的显示速率、关于 1280×720的分辨率能够处理 59.94Hz或处理 50Hz。

立体視表示ケーパビリティレジスタは、レジスタセットにおけるプレーヤ設定レジスタの1つであり、表示装置が、1920×1080の解像度で、23.976Hzの表示レートを処理することができるか、1280×720の解像度については、59.94Hzを処理することができるか、50Hzを処理することができるかを示す。 - 中国語 特許翻訳例文集

由此,如果立体视显示能力寄存器的b2是“1”,则不经过步骤 S42及步骤 S43的判断,而使用在步骤 S45中记述在显示速率初始化信息中的频率进行显示装置的初始化。

よって立体視表示ケーパビリティレジスタのb2が“1”であれば、ステップS42及びステップS43の判定を経ることなく、ステップS45において表示レート初期化情報に記述されている周波数を用いて表示装置の初期化を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

串行化器 150对包括在信号 A、信号 B、信号 C和信号 D中的数据 A1、A2、B1、B2、C1、C2、D1和 D2进行串行地合成,并且生成与串行信号时钟 (Clock)同步的合成信号,该串行信号时钟的频率是并行信号频率的四倍。

シリアライザ150は、信号A、信号B、信号C、信号Dに含まれるデータA1、A2、B1、B2、C1、C2、D1、D2を直列に合成し、パラレル信号の4倍の周波数を持つシリアル信号用クロック(Clock)に同期した合成信号を生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

这样,通信设备 10就不会受到功率短缺之害,即使在传输放大器 15的传输功率随着通信介质 30接近通信设备 10而降低的时候也是如此,从而防止了与通信介质 30的通信质量的衰退。

これにより、通信装置10は、その近傍位置まで通信媒体30が近づくことにより送信アンプ15の送信電力が低下していっても、電力不足に陥ることがないので、通信媒体30との通信品質を低下させることがない。 - 中国語 特許翻訳例文集

单选按钮 1224是当用户将图像数据发送至用户自己的文件夹时,选择使用发送认证中使用的认证信息 (场境 5000)、而不显示用于输入认证信息的画面的按钮。

ラジオボタン1224は、自分宛に画像データを送信する場合に、送信認証で用いられた認証情報(コンテキスト5000)を用い、認証情報を入力する画面を表示しないことを選択するためのボタンである。 - 中国語 特許翻訳例文集

首先,数据帧的外围设备对其而言是本地的计算设备通过网络分组 400中利用 MAC地址 (而非诸如可路由 IP地址的可路由数字地址 )的一个或者多个其他域来标识。

第1に、データのフレームの周辺デバイスがローカルなコンピューティング・デバイスは、ルーティング可能なIPアドレスなどのルーティング可能な数値アドレスではなく、MACアドレスにより、ネットワーク・パケット400の1つまたは複数の他のフィールドによって識別される。 - 中国語 特許翻訳例文集

也就是说,网络分组 400的源计算设备和网络分组 400的目的计算设备必须通过一个或者多个网络交换机或集线器相互连接,而不需要任何路由器的介入。

すなわち、ネットワーク・パケット400のソース・コンピューティング・デバイスおよびネットワーク・パケット400の宛先コンピューティング・デバイスは、どちらも、1つまたは複数のネットワーク・スイッチまたはハブを介して、およびいかなる介在ルータもなしに、互いに接続される必要がある。 - 中国語 特許翻訳例文集

内核模式 520因此包括计算设备 500的内核,其是计算设备 500的基础功能部分,包括操作系统 516的关键组件,并且向运行在用户模式 518的应用程序 524提供基础服务。

したがって、カーネル・モード520は、オペレーティング・システム516の必須コンポーネントを含むその基本部分であり、ユーザ・モード518内で実行するアプリケーション・プログラム524に基本サービスを提供する、コンピューティング・デバイス500のカーネルを含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 7B是示出在图 2所示的 MFP中当传送历史信息中的一条在参照传送历史时不被许可显示时所显示的画面的示图。

【図7】図2に示すMFPにおいて、送信履歴参照が行われた際の画面表示の一例示す図であり、(A)は送信履歴情報の全てが表示可能と判断された際の画面表示を示す図、(B)は送信履歴情報の一つについて表示許可されなかった場合の画面表示を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 2所示,“根”、“容器 C1”、“最近播放的歌曲列表”、“按照艺术家的名称搜索”和“上周热门歌曲”是在分别选择了根、容器 C1、容器 C10、容器 C11和容器 C2时,信息处理设备 200显示的画面的示例。

「ROOT」「コンテナC1」「最近聞いた曲一覧」「アーティスト名で検索」「先週のヒット曲」のそれぞれは、図2に示した、ROOT、コンテナC1、コンテナC10、コンテナC11、コンテナC2のそれぞれを選択したときに、情報処理装置200により表示される画面例である。 - 中国語 特許翻訳例文集

过滤器引数是用于限制要从未示出的服务提供设备可以提供的内容列表中获得的内容列表的引数,其中该服务提供设备向信息提供设备 100提供内容列表。

フィルタ引数は、情報提供装置100にコンテンツリストを提供する図示しないサービス提供装置により提供し得るコンテンツリストの中から取得すべきコンテンツリストを限定するために使用される引数である。 - 中国語 特許翻訳例文集

当输入信息判断单元 220判断为用户经由输入单元 210输入的信息是用于选择容器的信息时,输入信息判断单元 220具有基于该信息从包括在获取响应中的对象中选择容器的功能。

入力情報判断部220は、入力部210を介してユーザから入力された情報がコンテナを選択するための情報であると判断した場合には、その情報に基づいて、取得応答に含まれるオブジェクトの中から1つのコンテナを選択する機能を有するものである。 - 中国語 特許翻訳例文集

这是因为,考虑根据由服务提供设备 100提供的服务的类型,来确定由服务提供设备 100提供包括空数据的内容列表和不包括空数据的内容列表中哪一个。

サービス提供装置100が提供するサービスの種類によって、サービス提供装置100が空データを含むコンテンツリストと空データを含まないコンテンツリストとのいずれを提供するのかが決定されることが想定できるからである。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 847 848 849 850 851 852 853 854 855 .... 915 916 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS