「显」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 显の意味・解説 > 显に関連した中国語例文


「显」を含む例文一覧

該当件数 : 10060



<前へ 1 2 .... 54 55 56 57 58 59 60 61 62 .... 201 202 次へ>

14.根据权利要求 13所述的示装置,其特征在于,上述控制部,当重叠示的功能按钮内存在要使用户知晓的功能按钮时,将要使用户知晓的该功能按钮在最上层示,并且使该按钮的选择操作成为可能。

14. 前記制御部は、重ねて表示する機能ボタンの内に、ユーザに認知させたい機能ボタンが存在する場合、ユーザに認知させたい該機能ボタンを最上層に表示するとともに、該ボタンの選択操作を可能にすることを特徴とする請求項13記載の表示装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

25.根据权利要求 24所述的图像形成装置,其特征在于,上述控制部通过上述选择操作将与最上层示的信息关联的信息在上述示部的最上层示。

25. 前記制御部は、前記選択操作によって、最上層に表示された情報に関連した情報を前記表示部の最上層に表示することを特徴とする請求項22〜24のいずれかに記載の画像形成装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

当从同座人的页面信息提取的 URL能够被访问时,在最初由第一人的页面信息表示的示内容中对应于该 URL的示单元的内容被留在校正的示内容中。

また、同席者ページ情報から抽出されるURLにアクセスできた場合には、元々の本人ページ情報が示す表示内容における、同URLに対応する表示単位の内容はそのまま修正後表示内容にも含められる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在此实施例中,为了防止由于缺乏液晶的响应速度以及缺乏亮度而发生串扰,采用了用于增加液晶示面板的驱动频率并在液晶示面板 134上将一帧的右侧和左侧图像示两次的方法。

液晶の応答速度の不足に起因するクロストークの発生、及び輝度不足等を解消するため、本実施形態では、液晶パネルの駆動周波数を高め、左右の画像の1フレームを液晶表示パネル132に2度表示させる(書き込む)という手法を採用している。 - 中国語 特許翻訳例文集

以此方式,图像示装置 100在非常短的时段中在整个屏幕上交替示对于用户A的图像 A和对于用户 B的图像 B,与图像 A和图像 B的示定时同步地打开或关闭各个用户的液晶快门 200a和 200b。

このように、画像表示装置100は、ユーザAに対する画像A及びユーザBに対する画像Bを非常に短い周期で画面全体に交互にディスプレイし、個々のユーザの液晶シャッター200a,200bを画像A及び画像Bの表示タイミングに同期して開閉する。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,在示屏幕上示由与存储在存储介质中的示信号对应的内容数据所指示的图像的情况下,图像信号处理设备 100也能够以与上述相同的方式,来使图像信号和区域信息同步。

また、画像信号処理装置100は、記憶媒体に記憶された表示信号に対応するコンテンツデータが示す画像を表示画面に表示させる場合においても、上記と同様に、画像信号と領域情報との同期を図ることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

示单元 110例如可以是能够基于第二示控制信息选择性地施加电压并形成柱状透镜 (例如,图 2A和图 2B)的液晶示器 (LCD),但不限于此。

ここで、表示部110としては、例えば、第2表示制御情報に基づいて選択的に電圧を印加させてかまぼこ型レンズを形成する(例えば図2A、図2B)ことが可能な液晶ディスプレイ(Liquid Crystal Display;LCD)が挙げられるが、上記に限られない。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,在在示屏幕上示由与存储在存储介质中的示信号对应的内容数据所指示的图像的情况下,图像信号处理设备 100也能够以与上述相同的方式,来使图像信号和区域信息同步。

また、画像信号処理装置100は、記憶媒体に記憶された表示信号に対応するコンテンツデータが示す画像を表示画面に表示させる場合においても、上記と同様に、画像信号と領域情報との同期を図ることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

换句话说,在图 3中,如果图像 A是用于用户 A的图像而图像B是用于用户 B的图像,则对于其中在图像示设备 100上示图像 A的场,用户 A正佩戴着的示图像观看眼镜 200的液晶遮板 200a、200b都处于打开状态。

すなわち、図3において、画像AがユーザAに対する画像であり、画像BがユーザBに対する画像であるとすると、画像表示装置100に画像Aが表示されるフィールドでは、ユーザAが装着する表示画像鑑賞用メガネ200の液晶シャッター200a,200bが共に開放状態となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

更具体地,首先,在图 3中,图像 A开始被示在图像示设备 100上,并且在已流逝了液晶响应时间且图像 A被完全示时,用于用户 A的液晶遮板 200a、200b处于打开状态。

より詳細には、先ず、図3において画像Aが画像表示装置100に表示され始め、液晶の応答時間が経過して画像Aが完全に表示された時点で、ユーザAの液晶シャッター200a,200bが共に開状態となる。 - 中国語 特許翻訳例文集


该回复包括用于通知示设备控制命令被发出给示设备 14的接收完成通知以及用于通知示设备 14的当前状态的回复 (下面简称为“状态回复”)。

この返信には、表示デバイス制御コマンドを表示デバイス14に発行したことを知らせる受取り完了通知と、表示デバイス14の現在の状態を知らせる返信(以下、「状態返信」と略称する。)が含まれる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在色温示区域 35中,示了第一指针 37。 第一指针 37指示基于在缺省值示部分 32处设定的目的值的缺省值,即,在开始调节色温之前设定的表示色温的色度 x、y的缺省值 (缺省状态 )。

また、色温度表示領域35には、初期値表示部32が設定するデスティネーションに基づく初期値であって、色温度の調整開始前(初期状態)に設定される色温度を表す色度x,yの初期値を示す第1のポインタ37が表示される。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果在步骤 S75中确定 TS类型是“任一类型”,则在步骤 S76中,控制器 218依据图像捕获次序信息和关于 L图像的示时刻信息来确定 L-R对的示时刻,以使得图像捕获次序与示次序相同。

ステップS75でTSタイプは「片側タイプ」であると判定された場合、ステップS76において、コントローラ218は、撮像順情報とL画像の表示時刻情報に基づいて、撮像順と表示順が同一になるように、LRペアの表示時刻を決定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

整圆周 3D图像示设备 30从自图像信号处理设备 20输入的 DVI标准的视频信号 (在下面的描述中也称为 DVI信号 )的各个帧 (在下面的描述中也称为 DVI帧 )中提取出整圆周视点图像,并且以给定顺序将图像示在示单元 74上。

全周囲立体画像表示装置30は、画像信号処理装置20から入力されるDVI規格のビデオ信号(以下、DVI信号とも称する)の各フレーム(以下、DVIフレームとも称する)から、全周囲の視点画像を抽出して所定の順序で表示部74に表示する。 - 中国語 特許翻訳例文集

控制器 117例如接收示部分 121的信息以及经由输入 /输出部分 132所连接的外部示设备 135的信息,并且执行用于选择具有对应于外部示设备 135等的尺寸的最佳视差的图像的处理。

また、制御部117は、例えば表示部121や、入出力部132を介して接続される外部の表示装置135の情報を入力し、表示装置135のサイズなどに応じた最適な視差を持つ画像を選択する処理を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 10是示出当由根据本发明实施例的示设备 100执行过驱动处理时、在从稳态转变到 3D示 (针对右眼的图像和针对左眼的图像的重复示 )的情况下的响应波形的示例的说明图。

図10は、本発明の一実施形態にかかる表示装置100によるオーバードライブ処理を実行した際の、定常状態から3D表示(右目用画像と左目用画像との繰り返し表示)に遷移した場合の応答波形の一例を示す説明図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

I/F40通过存储器控制电路 30从示图像区域 32b中读取表示快门按钮 28sh被全按下时的被摄景的 1帧的示图像数据,将收容有所读取出的示图像数据的图像文件记录至记录介质 42。

I/F40は、シャッタボタン28shが全押しされた時点の被写界を表す1フレームの表示画像データをメモリ制御回路30を通して表示画像エリア32bから読み出し、読み出された表示画像データが収められた画像ファイルを記録媒体42に記録する。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体而言,视频编码器 110从 DRAM 107读取通过图像处理部 108根据示部 111的画面尺寸等进行尺寸调整并存储于 DRAM 107中的图像数据,将读取出的图像数据转换为视频信号,然后输出给示部 111,进行图像示。

具体的には、ビデオエンコーダ110は、画像処理部108で表示部111の画面サイズ等に応じてリサイズされ、DRAM107に記憶されている画像データをDRAM107から読み出し、読み出した画像データを映像信号へ変換した後で表示部111へ出力し、画像の表示を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过间疏扫描来取入图像信号,虽然会使得示部 111所示的图像分辨率降低,然而能够缩短图像信号的取入所需时间和图像处理所需时间,由此能够进行较高帧率的示。

画像信号を間引き走査によって取り込むことで、表示部111に表示される画像の解像度は低下するが、画像信号の取り込みにかかる時間や画像処理にかかる時間を短縮することで高いフレームレートでの表示が可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过进行这种取入范围的更新,即便放大实时取景示中视场角产生了变动,如图 7(f)所示,也能始终在示部 111的画面中央持续示用户欲捕捉的被摄体像。

このような取込範囲の更新を行うことにより、拡大ライブビュー表示中に画角が変動したとしても、図7(f)に示すようにして、ユーザが捉えようとしていた被写体像を常に表示部111の画面の中央に表示させ続けることが可能となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如图 9(a)所示,当更新后的取入范围到达了摄像元件 103的摄像范围端部的情况下,即使进行放大实时取景示动作,也无法在示部 111的画面中央示被摄体像。

例えば、図9(a)に示すようにして、更新後の取込範囲が撮像素子103の撮像範囲の端部に達した場合には、拡大ライブビュー表示動作を行っても被写体像を表示部111の画面中央に表示させることはできなくなる。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体而言,视频编码器 110从 DRAM107中读出由图像处理部 108按照示部 111的画面尺寸等进行了尺寸调整并存储于 DRAM107中的图像数据,将读出的图像数据转换为视频信号,然后输出给示部 111,进行图像的示。

具体的には、ビデオエンコーダ110は、画像処理部108で表示部111の画面サイズ等に応じてリサイズされ、DRAM107に記憶されている画像データをDRAM107から読み出し、読み出した画像データを映像信号へ変換した後で表示部111へ出力し、画像の表示を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

而且,1画面示模式和历史影像示模式之间的切换,基于从遥控器 4或操作部经由操作接受部 64输入的示模式的切换命令,由投影机 1内部的控制部来执行。

そして、1画面表示モードと履歴映像表示モードとの間の切替えは、リモコン4または操作部から操作受付部64を介して入力される表示モードの切替指令に基づいて、プロジェクタ1内部の制御部によって実行される。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,假设在子窗口 106中示来自输入端子Input2(HDMI端子 )的影像信号,在子窗口 104中示来自输入端子 Input4(Video端子 )的影像信号,在子窗口 102中示来自输入端子 Input1(DVI端子 )的影像信号。

たとえば、サブウィンドウ106には、入力端子Input2(HDMI端子)からの映像信号が表示され、サブウィンドウ104には、入力端子Input4(Video端子)からの映像信号が表示され、サブウィンドウ102には、入力端子Input1(DVI端子)からの映像信号が表示されていると想定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,在历史影像示模式被执行时,影像信号处理部 46基于每 1帧的影像数据及规定数目 (3个 )的历史影像用的影像数据,对在示部中示的 1帧的数字的影像信号进行合成。

また、履歴映像表示モードの実行時には、映像信号処理部46は、1フレーム毎の映像データおよび所定数(3個)の履歴映像用の映像データに基づき、表示部で表示する1フレーム分のデジタルの映像信号を合成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

液晶示驱动部 50、光学系统 52及灯 (未图示 ),相当于依据从影像信号处理部46输出的影像信号,在控制部 60的控制下,用于在屏幕 SC上示影像的“示部”。

液晶表示駆動部50、光学系52およびランプ(図示せず)は、映像信号処理部46から出力される映像信号に従って、制御部60の制御の下に、スクリーンSCに映像を表示するための「表示部」に相当する。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体地,关于示 3D图像的 TV2的整个屏幕的一部分,所述示控制部件 17利用从内容控制部件 16提供的用于左眼的图像数据和用于右眼的图像数据来示所述部分。

具体的には、表示制御部17は、TV2の画面全体のうち、3D画像として表示させる部分については、コンテンツ制御部16から供給された左目用の画像データと右目用の画像データとを用いてその部分の表示を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,用户可以观看在 TV 2的主屏幕区域 A1中示的节目的图像、以及作为 2D图像在时间序列代表图像区域 A2中示且也在图 7B中的斜线部分之外的部分示的代表图像。

また、ユーザは、TV2のメイン画面領域A1に表示される番組の画像と、時系列代表画像領域A2に表示される、図7Bの斜線部分以外の部分に表示される代表画像を2D画像として見ることになる。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 8A和 8B是示了如参考图 4A和 4B所述,当所述再现位置变为重要部分时,在作为 3D图像示节目的图像并作为 2D图像示紧挨在重要部分之前的场景的代表图像的情况下,一帧中的具有视差的部分的视图。

図8は、図4を参照して説明したように、再生位置が重要区間になったとき、番組の画像を3D画像として表示するとともに、その直前のシーンの代表画像を2D画像として表示する場合の、フレーム中の視差のある部分を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

即,当在步骤 S6确定要示的代表图像是否是重要部分的场景的代表图像、且其为重要部分的场景的代表图像时,作为 3D图像示代表图像的处理作为在步骤 S7中的 3D示处理被执行。

すなわち、表示する代表画像が重要区間のシーンの代表画像であるか否かがステップS6において判定され、重要区間のシーンの代表画像であると判定された場合、その代表画像を3D画像として表示させる処理がステップS7の3D表示処理として行われる。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,针对来自用户终端 T1的用户请求 R,所述控制单元 120产生用户终端 T1的增强型综合播放 /示能力 CT-tot。 即,增强型综合播放 /示能力 CT-tot与上述基本的综合播放 /示能力相比具有更高的预期数据质量。

その結果、ユーザ端末T1からのユーザ要求Rに応じて、制御ユニット120は、ユーザ端末T1の強化された複合再生/表示能力CT−totを生成する、即ち、強化された複合再生/表示能力CT−totは、基本のもの(ditto)よりもデータ品質が高いことが期待される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图像监控装置 20侧,当接收到图像形成装置 10侧的通常画面 30的图像数据 (通常图像 )时 (在图 3B的步骤P10为“是”),示控制器 25基于 CPU22的指示,在示器 28上示图 5所示那样的通常画面 40(图 3B的步骤 P11)。

画像モニタリング装置20側では、画像形成装置10側の通常画面30の画像データ(通常画像)を受信すると(図3BのステップP10でYes)、ディスプレイコントローラ25が、CPU22の指示に基づいて、ディスプレイ28上に図5に示すような通常画面40を表示する(図3BのステップP11)。 - 中国語 特許翻訳例文集

然后,在模拟信息的示 (图 6A的步骤 S24)之后,向图像监控装置 20发送模拟信息 (图 6A的步骤 S25),到切断电源 (图 6A的步骤 S26为“是”)为止,继续向示器 15上的模拟画面 82的示。

そして、シミュレーション情報の表示(図6AのステップS24)後、シミュレーション情報を画像モニタリング装置20へ送信し(図6AのステップS25)、ディスプレイ15上へのシミュレーション画面82への表示を、電源をオフする(図6AのステップS26でYes)まで継続する。 - 中国語 特許翻訳例文集

即,在图像形成装置 10侧,当检测出卡纸的发生时,开始卡纸发生处理,图像示控制器 14基于 CPU11的指示,在示器 15上示图 12所示那样的卡纸发生画面 90(图 11A的步骤 S30)。

すなわち、画像形成装置10側では、ジャムの発生を検出すると、ジャム発生処理を開始し、画像ディスプレイコントローラ14が、CPU11の指示に基づいて、ディスプレイ15上に図12に示すようなジャム発生画面90を表示する(図11AのステップS30)。 - 中国語 特許翻訳例文集

在该卡纸发生画面 100中,示: 图 13所示那样的在图像形成装置 10侧的示器 15中示的卡纸发生画面 90的图像91、和与图像形成装置 10的操作部 17对应的操作面板图标 50。

このジャム発生画面100には、図13に示すような画像形成装置10側のディスプレイ15に表示したジャム発生画面90の画像91と、画像形成装置10の操作部17に対応する操作パネルアイコン50を表示する。 - 中国語 特許翻訳例文集

然后,在模拟信息的示 (图 6A的步骤 S24)之后,向图像监控装置 20发送模拟信息 (图6A的步骤 S25),到切断电源 (图 6A的步骤 S26为“是”)为止,继续向示器 15上的模拟画面 82的示。

そして、シミュレーション情報の表示(図6AのステップS24)後、シミュレーション情報を画像モニタリング装置20へ送信し(図6AのステップS25)、ディスプレイ15上へのシミュレーション画面82への表示を、電源をオフする(図6AのステップS26でYes)まで継続する。 - 中国語 特許翻訳例文集

即,在图像形成装置 10侧,当检测出卡纸的发生时,开始卡纸发生处理,图像示控制器 14基于 CPU11的指示,在示器 15上示图 12所示那样的卡纸发生画面 90(图11A的步骤 S30)。

すなわち、画像形成装置10側では、ジャムの発生を検出すると、ジャム発生処理を開始し、画像ディスプレイコントローラ14が、CPU11の指示に基づいて、ディスプレイ15上に図12に示すようなジャム発生画面90を表示する(図11AのステップS30)。 - 中国語 特許翻訳例文集

在该卡纸发生画面 100中,示: 图 13所示那样的在图像形成装置 10侧的示器 15中示的卡纸发生画面 90的图像 91、和与图像形成装置 10的操作部 17对应的操作面板图标 50。

このジャム発生画面100には、図13に示すような画像形成装置10側のディスプレイ15に表示したジャム発生画面90の画像91と、画像形成装置10の操作部17に対応する操作パネルアイコン50を表示する。 - 中国語 特許翻訳例文集

参考图 1C,当移动设备 120执行用于远程控制照相机 110的应用时,示在照相机 110上的屏幕图像被以流的形式传输并且被实时地示在移动设备 120的示单元上。

図1Cを参照すれば、モバイル装置120で、カメラ110を遠隔制御するアプリケーションを実行させる場合、カメラ110のディスプレイ部に表示される画面がリアルタイム・ストリーミングされ、モバイル装置120のディスプレイ部に表示される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在再接收方存储部 721中存储有注销的用户名的情况下 (在步骤 S25中为“是”),示控制部 711在示部 9上示用于向用户确认是否可以把存储在再接收方存储部 721中的、与注销的用户相对应的传真号删除的确认画面 52(步骤 S26)。

再宛先記憶部721にログアウトしたユーザ名が記憶されている場合(ステップS25;YES)、表示制御部711は再宛先記憶部721に記憶されているファックス番号の削除可否をユーザに確認するための確認画面52を表示部9に表示させる(ステップS26)。 - 中国語 特許翻訳例文集

在该删除次数在规定次数以上的情况下 (在步骤 S33中为“是”),示控制部 711在示部 9上示用于向用户确认是否可以删除存储在再接收方存储部 721中的传真号的确认画面 52(步骤 S34)。

その削除回数が所定回数以上である場合(ステップS33;YES)、表示制御部711は再宛先記憶部721に記憶されているファックス番号の削除可否をユーザに確認するための確認画面52を表示部9に表示させる(ステップS34)。 - 中国語 特許翻訳例文集

在数字照相机 100中,在中央控制电路 50的控制下,D/A转换器 26将图像示存储器24中暂时存储的图像数据转换成模拟信号的图像数据,并将该图像数据示在图像示单元 28上。

デジタルカメラ100では、中央制御回路50の制御の下、画像表示メモリ24に一時記憶された画像データがD/A変換器26を介してアナログ信号の画像データに変換されて画像表示部28により表示される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在特定实施例中,视频数据处理设备 200可包括未图示的其它组件,例如类似于展示于图 1中的示器 116的示装置,其经配置以示经滤波的经解码视频数据。

特定の実施形態において、ビデオ・データ処理装置200は、図1に示されるディスプレイ116と同様に、フィルタされた復号ビデオ・データを表示するように構成されたディスプレイ装置のような、図示されないその他の構成要素を含みうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,例如,具有光学微镜功能的扫描设备可以用作根据本发明实施方式的包括光学微镜的成像设备,该成像设备具有图 1中所示的光学微镜 300、成像设备 200及 PC 100的功能。

さらに、例えば光学顕微鏡の機能を有するスキャナ装置等が、図1で示す光学顕微鏡300、撮像装置200、PC100の機能をあわせ持つ、本発明の実施形態に係る、光学顕微鏡を搭載した撮像装置として用いられてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

在这种情况下,示控制单元 118响应于该指示在相关信息图像 300上滚动相关表演者信息排列304或相关节目信息排列306,聚焦被新置于中央区域处的信息(步骤S218),并且更新示屏 30的示 (步骤 S204)。

この場合、表示制御部118は、関連情報画像300上で関連出演者情報配列304または関連番組情報配列306を指示に従ってスクロールさせ、新たに中心に位置した情報にフォーカスを移し(ステップS218)、表示画面30の表示を更新する(ステップS204)。 - 中国語 特許翻訳例文集

在这种情况下,在示屏 30上,如图 9中所示,终止相关信息图像 300的示并且仅示电子节目指南图像 200,并且图 6中示出的另一条节目信息 204成为图 9中的新聚焦的节目信息 202。

このとき、表示画面30では、図9のように、関連情報画像300の表示は終了して電子番組表画像200のみの表示となり、図6に示した他の番組情報204が、図9では新たににフォーカス番組情報202となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在此情况中,示单元 45还充当图像摄取装置 10的取景器,并且用户在查看示在示单元 45上的图像的同时设定画面组成并且按压充当操作输入单元 47的快门按钮来指示图像摄取。

この場合において、表示部45は、撮像装置10のファインダとしての機能も担っており、ユーザは、表示部45に表示される画像を見ながら構図を定め、操作入力部47としてのシャッタボタンを押下して、画像の撮像を指示する。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过“地图示方法选择”弹出菜单 4f选择了“整体”时,如图 4所示在地图示栏 4a内示囊括由使用者选择的图像的摄影地点在内的范围的地图整体。

「地図表示方法選択」ポップアップメニュー4fで「全体」が選択された場合には、地図表示欄4a内には、図4に示すように、使用者によって選択された画像の撮影地点を網羅する範囲の地図全体を表示する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 7所示,若在操作栏 4i中示的“地图示方法选择”弹出菜单 4f中选择了“分割”,则控制装置 103在其旁边示用于选择分割数的“分割数”弹出菜单 7f。

制御装置103は、図7に示すように、操作欄4iに表示されている「地図表示方法選択」ポップアップメニュー4fで「分割」が選択されると、その隣に分割数を選択するための「分割数」ポップアップメニュー7fを表示する。 - 中国語 特許翻訳例文集

这种情况下,可以使内部具有地图示栏4a内的分割数的上限值,若选择的网格区域的数量超过了该上限值,则控制装置 103示警告消息对话框,而取消分割示。

このような場合には、地図表示欄4a内の分割数の上限値を内部的に持たせて、選択されたメッシュ領域の数がそれを超えた場合には警告メッセージダイアログを表示して、分割表示をキャンセルしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 54 55 56 57 58 59 60 61 62 .... 201 202 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS