「書き足し」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 書き足しの意味・解説 > 書き足しに関連した中国語例文


「書き足し」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 50000



<前へ 1 2 .... 872 873 874 875 876 877 878 879 880 .... 999 1000 次へ>

時分割多重の場合、複数種の信号_@(@は1〜N1)について時間を細かく区切ってパラレルシリアル変換部114に供給する切替スイッチを設ければよい。

在时分复用的情况下,应当提供转换开关,其在时间上精细地划界多种信号 @(@是 1到 N1),并且将得到的信号提供给并行 -串行转换器 114。 - 中国語 特許翻訳例文集

アプリケーションIDとは各機能が使用しているアプリケーションの種別を示しており、行1002〜1005はWebブラウザ540の機能を使用するため“Browser”が設定され、行1006はネイティブ機能モジュール530の機能であるコピー機能を使用するため“Copy”が設定される。

应用ID是指各个功能使用的应用的类型。 对行 1002至 1005设置“浏览器”,以使用 Web浏览器540的功能,而对行 1006设置“复印”,以使用本地功能模块 530的复印功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、この第1の側面において、上記設定された音有効範囲において検出された上記特定音の時間軸における検出位置の前後の所定範囲を上記選択範囲として決定する決定部をさらに具備し、上記選択部は、上記決定された選択範囲において上記動作遷移画像を選択するようにしてもよい。

在该实施例中,该设备还可以包括确定部分,其确定在所设置的有效声音范围中检测到的特定声音在时间轴上的检测位置之前和之后的预定范围作为选择范围,并且选择部分可以在所确定的选择范围内选择动作过渡图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

撮像部111は、レンズ(図示せず)を介して入射された被写体の光を電気信号に変換する撮像素子(例えば、図19に示す撮像素子112)と、この撮像素子の出力信号を処理して撮像画像(画像データ)を生成する信号処理部(図示せず)とを備える。

图像捕获部分 111包括: 图像捕获元件 (例如,如图 19所示的图像捕获元件 112),其将通过镜头 (未示出 )入射的对象的光转换成电信号; - 中国語 特許翻訳例文集

撮像部111は、レンズ(図示せず)を介して入射された被写体の光を電気信号に変換する撮像素子(例えば、図19に示す撮像素子112)と、この撮像素子の出力信号を処理して撮像画像(画像データ)を生成する信号処理部(図示せず)とを備える。

图像捕获部分 111包括图像捕获元件 (例如,图 19所示的图像捕获元件 112)和信号处理部分 (未示出 ),图像捕获元件将通过镜头 (未示出 )入射的对象的光转换为电信号,信号处理部分处理图像捕获元件的输出信号以生成捕获图像 (图像数据 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしダウンリンク送信が複数の802.11nデバイスに送られる場合には、銘々の受領確認を連続して送信して互いの間に干渉が生じないようにする必要がある。 これら連続送信は、該当チャネルにおいて不当な時間を要し、その間は他のデバイスが利用できない。

然而,如果下行链路传输是针对多个 802.11n设备的,那么这些 802.11n设备必须顺序地发送其确认,以避免互相干扰。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、上記の説明全体にわたって言及されるデータ、命令、コマンド、情報、信号、ビット、シンボル、及びチップは、電圧、電流、電磁波、磁界または磁性粒子、光場または光学粒子、あるいはそれらの任意の組合せによって表すことができる。

例如,在贯穿上面的描述中提及的数据、指令、命令、信息、信号、比特、符号和码片可以用电压、电流、电磁波、磁场或粒子、光场或粒子或者其任意组合来表示。 - 中国語 特許翻訳例文集

プログラムは、ソースコード、オブジェクトコード、コード中間ソース及び部分的にコンパイルされた形態のオブジェクトコードの形、又は、本発明による方法の実施で使用するのに適した任意の他の形態であることができる。

该程序可以是源代码、目标代码、介于源代码与目标代码之间 (例如部分编译的形式 )的代码的形式,或者是适用于实施依照本发明的方法的任何其他形式。 - 中国語 特許翻訳例文集

従って、同様に、1つまたは複数のアドレス、限定する訳でないが例えばアキュムレータバッファ内の連続アドレスは、アキュムレータバッファ内の特定ロケーションの特定アドレスが特定時間インスタンスに対応できるように時間スケールに対応してよい。

因此,同样地,累加器缓冲器内的一个或一个以上地址 (例如 (不限于 )顺序地址 )可对应于时间标度,使得累加器缓冲器内的特定位置的特定地址可对应于特定时间例子。 - 中国語 特許翻訳例文集

このとき、CPU310は、ハードディスク340に記憶された推奨オプション機能情報(図6に示すユーザ使用履歴分析テーブルにおけるMFP1台分のテーブルに対応)に基づいて、その推奨オプション機能情報の中にユーザにより選択された標準機能に対して記憶されたオプション機能があると、ユーザにより選択された標準機能に対して推奨されるオプション機能があると判定する。

此时,CPU310基于在硬盘 340中存储的推荐可选功能信息 (对应于在图 6所示的用户使用历史分析表中的一台MFP的表 ),若在该推荐可选功能信息中有对由用户选择的标准功能存储的可选功能,则判定为有对由用户选择的标准功能推荐的可选功能。 - 中国語 特許翻訳例文集


このため、上記第1のカウント値及び第2のカウント値のうち、カウント期間が長い方のカウント値については、カウント期間が短い方のカウント値以上の精度が保証されていることになる。

因而,保证了上述第 1计数值和第 2计数值中计数期间长的计数值的精度大于等于计数期间短的计数值的精度。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えばレコーダは29.97/59.94Hzのフレームレートの映像符号化を行って記録する場合には事前に“IsNTSC=1”となっているかを確認して記録する。

例如,在记录器进行29.97/59.94Hz的帧率的影像编码并记录的情况下,事先确认是否为“IsNTSC= 1”之后再记录。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図9】図9は、本開示の種々の実施形態のいくつかで動作可能なユーザ機器のブロック図である。

图 9是可用于本公开各个实施例中某些实施例的用户设备的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集

画像復号装置200は、画像符号化装置100から供給される符号化データを復号して復号画像を生成する。

图像解码装置 200通过对由图像编码装置 100提供的编码数据进行解码,产生解码图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

スイッチ部61は、データの送信と受信とを切り換える機能を備え、回線交換装置21(図4)との回線に接続されている。

切换部 61具有在数据的发送和接收之间切换的功能,并且被连接至去往线路切换装置 21的线路 (图 4)。 - 中国語 特許翻訳例文集

スイッチ部61は、データの送信と受信とを切り換える機能を備え、回線交換装置21(図4)との回線に接続されている。

切换部件 61连接到电路交换设备 21(图 4)。 - 中国語 特許翻訳例文集

ゼロの場合は以前の状態を維持し、1から127の間の値の場合は値から64を引き、実際のオフセットを導く。

在零的情况下维持以前的状态,在 1到 127之间的值的情况下从值减去 64,导出实际的偏移。 - 中国語 特許翻訳例文集

今回の年金制度改革によって若者世代は最終的に二重の負担を強いられることになる。

此次养老金制度改革最终会加强年轻一代的双重负担。 - 中国語会話例文集

秋の予定がまだ決まっていない人は、そんな魅力満載の鉄道の旅を検討してみてはいかがだろうか。

还没有决定秋天去哪的人,要不要探讨一下魅力满载的铁道之旅呢。 - 中国語会話例文集

海外での販売価格につきましては、現地法人の営業担当課まで直接お問合せ下さい。

关于海外的销售价格,请直接询问当地的法人营业负责课。 - 中国語会話例文集

君が私の車にぶつかっておいて,逆に入院費を支払うように要求するなんて,むちゃくちゃじゃないか?

你撞到我车上,反而要我给你付住院费,这是谁家的章法? - 白水社 中国語辞典

もちろん、電子機器はカメラが必須である訳ではなく、カメラ装置と通信可能に接続できる入力ポート(入力可能コネクタ)(例えばUSBポート、HDMIポート、ブルートゥース(R)等の近距離無線通信ポート等)などの入力手段を備えるものであれば足りる。

当然,电子设备并非必须为相机,只要具有能够与相机装置可通信地连接的输入端口 (可输入连接器 )(例如 USB端口、HDMI端口、蓝牙 (R)等近距离无线通信端口等 )等输入机构的装置即可。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、図8に示されるように、帯域輝度情報マップR11乃至R1Nは、重み係数算出部74からの帯域輝度情報マップ毎の重みである重み係数w11乃至w1Nにより重み付き加算され、合成特徴量マップC1が求められる。

具体地讲,如图 8所示,带亮度信息图 R11到 R1N用权重系数 w11到 w1N(即,来自权重系数计算单元 74的各个带亮度信息图的权重 )进行加权并且相加,由此获得合成特征量图 C1。 - 中国語 特許翻訳例文集

14. 前記トンネルコントローラは、更に前記プロトコルトンネルを介して前記アクセスポイントと前記アクセス端末との間に他のプロトコルトンネルを確立するように構成され、前記パケットは、前記他のプロトコルトンネルを介して転送される、請求項10の装置。

14.根据权利要求 10所述的装置,其中,所述隧道控制器还用于经由所述协议隧道在所述接入点和所述接入终端之间建立另一个协议隧道,其中,经由所述另一个协议隧道传送所述分组。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、正しく反映されているか否かとは、鍵識別情報応答メッセージにチャレンジ情報が含まれているか否かで判断しても良いし、鍵識別情報応答メッセージが、チャレンジ情報を利用して暗号化及び/又は認証符号生成されているか否かで判断しても良い。

在此,所谓是否正确反映了,可以根据密钥识别信息响应消息中是否包含挑战信息来判断,也可以根据密钥识别信息响应消息是否是利用挑战信息而被进行了加密和 /或认证代码生成来判断。 - 中国語 特許翻訳例文集

この記憶媒体には、フロッピーディスク、ミニディスク、光ディスク、DVD、HD−DVD、ブルーレイ、CD−ROM、CD、又はDVD RW+/−、マイクロドライブ、及び光磁気ディスク、ROM、RAM、EPROM、EEPROM、DRAM、DRAM、VRAM、フラッシュメモリ装置(フラッシュカード、メモリースティックを含む)、磁気カード、光カード、SIMカード、MEMS、ナノシステム(分子記憶ICを含む)、RAID装置、遠隔データ記憶/保管/倉庫保管又は命令及び/又はデータを記憶するのに適したあらゆるタイプの媒体又は装置が含まれるが、これに限定されるものではない。

存储介质可以包括但不限于任意类型的盘 (包括软盘、迷你盘 (MD)、光碟、DVD、HD-DVD、蓝光、CD-ROM、CD或 DVD RW+/-、微驱动器、以及磁光盘、ROM、RAM、EPROM、EEPROM、DRAM、VRAM、闪存装置 (包括闪存卡、存储条 )、磁卡或光卡、SIM卡、MEMS、纳系统 (包括分子存储器 IC)、RAID装置、远程数据储存器/大容量外存储器 /仓储 ),或者适合于存储指令和 /或数据的任何类型的介质或装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施形態にかかるコンテンツ再生システム1によれば、適応的なストリーミングをサーバ側の負荷を軽減して実現することができる。

根据本实施例中的内容再现系统 1,可在减少服务器侧上的负载的同时实现自适应组流。 - 中国語 特許翻訳例文集

一つおきの行65は各々、緑(GR )および赤(R)を交互に感知する光検出器を含んでいるのに対して、その間の行の光検出器は、青(B)および緑(GB )を感知する。

交替行 65每个包括交替对绿(GR)和红 (R)敏感的光电检测器,而中间行的光电检测器对蓝 (B)和绿 (GB)敏感。 - 中国語 特許翻訳例文集

これら3つの中の高速共用制御チャネル(HS−SCCH)は、HSDPAデータが移動デバイスにいつスケジュールされているか、それをどのように受信し、どのように復号したらよいかを(例えば、HS−SCCHは、無線端末が正しい時間に正しいコードを使用してHS−DSCHをリッスンするのを可能にするタイミングおよびコーディング情報を提供する)、移動デバイスに通知するダウンリンク制御チャネルである。

这三个中,高速共享控制信道 (HS-SCCH)是通知移动装置何时调度 HSDPA数据用于它们并且它们可如何接收和解码它的下行链路控制信道 (例如,HS-SCCH提供允许无线终端在正确时间倾听 HS-DSCH并使用正确代码的定时和编码信息 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

A/D変換器は、AFE部から出力された増幅後の画素信号(アナログ信号)をデジタル信号に変換し、このデジタル画素信号をMPU30に出力する。

A/D转换器将从 AFE部输出的放大后的像素信号 (模拟信号 )转换成数字信号,并将该数字像素信号输出到 MPU30。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、ステップS403では、上述したステップS403と同様に、MIB301は、ステップS402で受信したMIB値の取得要求について、IndexとしてifIndexが含まれているか否かを判定する。

接下来,与上述描述类似,在步骤 S403中,MIB 301确定在步骤 S402中从 SNMP 302接收到的进行 MIB值取得的请求是否包含作为索引的 ifIndex。 - 中国語 特許翻訳例文集

その結果、ONUからOLTへ送信される信号のS/N比が減衰したり波形が歪んだりするため、OLTでの信号処理に高性能な光信号受信器が必要となる。

结果,从 ONU向 OLT发送的信号的 S/N比衰减或波形失真,因此在 OLT中的信号处理中需要高性能的光信号接收器。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、設定していない中心周波数が残っていないとステップS10において判定した場合、ステップS11において、制御部77は、選択していない帯域幅が残っているか否かを判定する。

另一方面,如果在步骤 S10判定没有剩余还没有被设置的中心频率,则控制部分77在步骤 S11判定是否剩余还没有被选择的带宽。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、ここに援用される米国仮出願番号61/080,143号明細書"APローテーション及び擬似AP"、及び同一出願による米国特許出願"電源負荷共有のためのアクセスポイントローテーション"に開示されるように、デバイスBがアクティブ状態となりネットワークのAPとして動作する第2期間の初めにおいて、デバイスAはデバイスBを更新することができる。

然而,设备 A可以在设备 B变为活跃以充当网络的 AP的第二时间间隔开始时更新设备 B,如美国临时申请 No.61/080,143“AP Rotation and Pseudo-APs”以及共同未决美国专利申请 No.XX/XXX,XXX“Access Point Rotation for Sharing Power Load”所公开,在此通过引用而合并该申请的全文。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、適合判断部220は、オブジェクトの長さの増加速度が予め定められた増加速度より大きく、重心位置が画像の略中心にあるオブジェクトを、条件格納部210が格納している適合条件に適合するオブジェクトとして判断する。

如果是这种情况,当给定目标的长度的增加速率高于预定增加速率并且给定目标的重心基本上位于图像的中心时,满足判断部 220判断给定目标满足存储在条件存储部 210的条件。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、前記認証装置400の送信指示部411は、スマートメータ300に対し、当該スマートメータ300のメータIDを含むサービスの利用要求を、前記電力会社サーバ200に送信するよう指示する(s908)。

另一方面,所述认证装置 400的发送指示部 411指示智能仪表 300将包含该智能仪表 300的仪表 ID的服务的利用请求发送到所述电力公司服务器 200(s908)。 - 中国語 特許翻訳例文集

前記コンテンツホルダサーバ400は、前記通信部406により、前記システム100らと例えばインターネットやLAN、シリアル・インターフェース通信線などのネットワーク140を介して接続し、データ授受を実行する。

所述内容保持服务器400通过所述通信部406,和所述系统100等经由例如因特网或 LAN、串行接口通信线等网络 140连接,执行数据收发。 - 中国語 特許翻訳例文集

前記登録サーバ500は、前記通信部506により、前記システム100らと例えばインターネットやLAN、シリアル・インターフェース通信線などのネットワーク140を介して接続し、データ授受を実行する。

所述登录服务器 500通过所述通信部 506,与所述系统 100等经由例如因特网或LAN、串行接口通信线等网络 140连接,执行数据收发。 - 中国語 特許翻訳例文集

WTRU102の送受信機202は、速度要求502を(図5において失敗した伝送として示される)、強化アップリンク伝送のためにノードB104に送信する。

WTRU 102的收发机 202向 Node-B 104发送速率请求502(在图 5中将其显示成了失败传输 ),用于增强型上行链路传输。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記では、「trak」中の「dinf」を用いて他ファイルの「mdat」へのアクセスを可能とする例を説明したが、図10を参照して説明するように、「trak」を用いて他ファイルの「trak」を参照できるようにしてもよい。

以上描述了通过使用“trak”中的“dinf”使得能够访问另一文件的“mdat”的示例,然而如参考图 10所示,可通过使用“trak”使能对另一文件的“trak”的引用。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように検出された被写体の動き量に対して基準速度を随時変更しながらオートズームを継続し、ズーム制御を行うことが可能となる。

以这种方式,通过在根据如上所述检测到的被摄体的运动量按需要改变基准速度时、连续进行自动变焦,来进行变焦控制。 - 中国語 特許翻訳例文集

同じく図1に示すように、干渉物119A(たとえば、建築物または丘陵)が基地局112Bとモバイルデバイス111Cとの間の見通し内信号経路を阻止していることがある。

也如图 1所示,干扰物体 119A(例如建筑物或丘陵 )可正阻挡基站 112B与移动装置 111C之间的视线信号路径。 - 中国語 特許翻訳例文集

全地球測位システムは、GPSとしてよく知られており、GPS受信機の位置を三角測量するために静止軌道上の少なくとも3つの衛星を利用するよく知られたシステムである。

熟知为 GPS的全球定位系统是一种公知的利用静地轨道中的至少三颗卫星来三角测量 GPS接收机的位置的系统。 - 中国語 特許翻訳例文集

(2)上記実施の形態においては、無線基地局は、アダプティブアレイに対応していない段階では1アンテナであるものとして説明しており、ベースバンドユニット300は、1入力1出力の構成をとっていた。

(2)在上述实施方式中,无线基站在不对应天线阵列的阶段以 1天线结构为例进行的说明,基带单元 300是一输入一输出的结构。 - 中国語 特許翻訳例文集

APPサーバ処理部122は、データ記憶部112を参照して、データ記憶部122に記憶されている全データのデータ名および最終変更時間を取得し、サーバ存在情報を作成する。

APP服务器处理单元 122查阅数据存储装置 112以获取存储在数据存储装置 112中的所有数据的数据名称和上次改变时间,并且创建服务器存在信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

広帯域AGCコントローラ22は、ローパスフィルタ16の出力の信号強度を検出し、この信号強度が所定値以上であった場合には、可変アンプ12の出力が小さくなるように制御する。

宽频带 AGC控制器22对低通滤波器 16的输出的信号强度进行检测,在该信号强度为规定值以上的情况下,进行控制使可变放大器 12的输出变小。 - 中国語 特許翻訳例文集

狭帯域AGCコントローラ24は、バンドパスフィルタ20の出力の信号強度を検出し、この信号強度が所定値以上であった場合には、可変アンプ18の出力が小さくなるように制御する。

窄频带 AGC控制器24对带通滤波器 20的输出的信号强度进行检测,在该信号强度为规定值以上的情况下,进行控制使可变放大器 18的输出变小。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、図6を参照し、本実施の形態の無線通信システムの画像形成装置の簡単セットアップモードが起動したときの動作について説明する。

接下来将参考图 6描述当激活方便设置模式时本实施例的无线通信系统中的图像形成装置的操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記の実施形態において、本発明は、クライアントシステム6がピアS/BEB18の対を介してPLSBドメイン20に結合される代表的な実施形態を参照して記載された。

在以上描述的实施例中,已经参考代表性的实施例描述了本发明,其中,客户端系统 6经由一对对等 S/BEB 18附着到 PLSB域 20。 - 中国語 特許翻訳例文集

eNBは、基本系列の少なくとも1つの循環シフトを使用して、割り当てられたリソース上で、UEによって送信された少なくとも1つの参照信号を受信することができる(ブロック1114)。

eNB可以接收由 UE使用基序列的至少一个循环移位在分配的资源上发送的至少一个参考信号 (方框 1114)。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 872 873 874 875 876 877 878 879 880 .... 999 1000 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
白水社
Copyright © 1999-2025 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.
  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS