意味 | 例文 |
「書」を含む例文一覧
該当件数 : 6534件
如果如此,则可使写入指针 704递增以反映由处理器提供到累加器缓冲器的额外音频输出。
もしそうであれば、書込ポインタ704がこのプロセッサによってアキュムレータバッファに供給された付加的オーディオ出力を反映するためにインクリメントされてよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
还应注意,本文所描述的系统、方法或过程可能能够由一个或一个以上计算平台执行。
また、本明細書で述べたシステム、方法、またはプロセスは、1つまたは複数のコンピューティングプラットフォームによって行われることが可能であることに留意されたい。 - 中国語 特許翻訳例文集
如本文所提到的“存储媒体”涉及能够存储可由一个或一个以上装置或机器操作或执行的信息或指令的媒体。
本明細書で言及する「記憶媒体」は、1つまたは複数のデバイスや機械上で動作したりこれらによって実行されたりできる情報または命令を格納することが可能な媒体に係る。 - 中国語 特許翻訳例文集
同样地,如本文所使用的术语“及”、“及 /或”及“或”可包括将至少部分地视其被使用的上下文而定的多种意义。
同様に、本明細書で用いられるように「および」、「および/または」、および「または」という用語は、その用語が使用されるコンテキストに少なくとも部分的に依存する様々な意味を含み得る。 - 中国語 特許翻訳例文集
示例性存储介质耦合至处理器,以使处理器可从所述存储介质读取信息及向所述存储介质写入信息。
例示的記憶媒体は、プロセッサが記憶媒体から情報を読み取り、かつこれに情報を書き込めるように、プロセッサに結合されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
示例性存储介质耦合至处理器,以使处理器可从所述存储介质读取信息及向所述存储介质写入信息。
例示的記憶媒体は、プロセッサが記憶媒体から情報を読み取り、かつこれに対して情報を書き込むことができるように、プロセッサに結合される。 - 中国語 特許翻訳例文集
如本文中所描述,可利用相应的处理器和/或其它组件来形成智能外围子系统(SPS)。
本明細書で述べるように、それぞれのプロセッサおよび/または他のコンポーネントは、スマートペリフェラルサブシステム(Smart Peripheral Subsystem)(SPS)を形成するために利用され得る。 - 中国語 特許翻訳例文集
现在参看图式,图 1说明根据本文中所描述的各种方面的促进多处理器移动计算环境中的有效存储器管理的系统 100。
ここで図面を参照して、図1は、本明細書で述べる種々の態様による、マルチプロセッサモバイルコンピューティング環境において効率的なメモリ管理を容易にするシステム100を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集
转向图 12,说明可在其中实施本文中所描述的各种方面的实例计算系统或操作环境。
図12を参照すると、本明細書で述べる種々の態様が実装され得る例示的なコンピューティングシステムまたはオペレーティング環境が示される。 - 中国語 特許翻訳例文集
如图 12中展示,可用于实施本文中所描述的各种方面的计算环境 1200的实例包括呈计算机 1210的形式的通用计算装置。
図12に示すように、本明細書に述べる種々の態様を実装するために利用され得るコンピューティング環境1200の実施例は、コンピュータ1210の形態の汎用コンピューティングデバイスを含む。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,尽管这里描述的是移动设备,但是注意,所描述的系统、方法和装置也可以通过诸如台式个人计算机这样的固定电子设备来实现。
さらに、本明細書で移動機器を説明するが、説明されたシステム、方法、および装置は、デスクトップのパーソナルコンピュータのような固定された電子機器によって実施できることに留意されたい。 - 中国語 特許翻訳例文集
示例性存储介质可以被耦合到处理器,从而处理器可以从该存储介质读取信息,并将信息写入其中。
プロセッサが記憶媒体から情報を読み込み、また記憶媒体に情報を書き込めるように、記憶媒体の一例がプロセッサに接続できる。 - 中国語 特許翻訳例文集
本文中描述的原理可适用于 (例如 )头戴式耳机、手持机或经配置以执行侧音反馈通知的其它通信装置。
本明細書に記載の原理は、例えば、ヘッドセット、ハンドセット、または、側音フィードバック通知を行うように構成される他の通信デバイスに適用される場合がある。 - 中国語 特許翻訳例文集
如本文中所使用,术语“通信装置”指可用于在无线通信网络上的话音和 /或数据通信的电子装置。
本明細書で使用されるとき、「通信デバイス」という語は、無線通信ネットワークを介した音声および/またはデータ通信のために使用される場合のある、電子デバイスを指す。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 3为说明可包括于实施本文中揭示的方法且包含本文中揭示的设备 /装置和电路的通信装置 20B中的数字信号处理器 80A的框图。
図3は、本明細書で開示された方法を実装し、装置/デバイスおよび回路を備える、通信デバイス20Bに含まれる場合のある、ディジタル信号プロセッサ80Aを例示するブロック図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 4为说明实施本文中揭示和设想的方法且包含本文中揭示和设想的设备 /装置和电路的侧音反馈通知器 90的一个配置的框图。
図4は、本明細書で開示かつ想定された方法を実装し、装置/デバイスおよび回路を備える、側音フィードバック通知器90の1つの構成を例示するブロック図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 5A为说明包括于实施本文中揭示和设想的方法且包含本文中揭示和设想的设备 /装置和电路的侧音反馈通知器 90中的信号组合器 102的一个配置的框图。
図5Aは、本明細書で開示かつ想定された方法を実装し、装置/デバイスおよび回路を備える、側音フィードバック通知器90に含まれる信号合成器102の1つの構成を例示するブロック図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 6为说明包括于用于实施本文中揭示和设想的方法且包含本文中揭示和设想的设备 /装置和电路的侧音反馈通知器 90中的信号组合器 102的一个配置的框图。
図6は、本明細書で開示かつ想定された方法を実装し、装置/デバイスおよび回路を備えるための、側音フィードバック通知器90に含まれる信号合成器102の1つの構成を例示するブロック図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 8为说明包括用于实施本文中揭示和设想的方法且包含本文中揭示和设想的设备 /装置和电路的侧音反馈通知器 90的通信装置的一个配置的框图。
図8は、本明細書で開示かつ想定された方法を実装し、装置/デバイスおよび回路を備えるための、側音フィードバック通知器90を含む通信デバイスの1つの構成を例示するブロック図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 10为说明包括用于实施本文中揭示和设想的方法且包含本文中揭示和设想的设备 /装置和电路的侧音反馈通知器 90的通信装置 20C的一个配置的框图。
図10は、本明細書で開示かつ想定された方法を実装し、装置/デバイスおよび回路を備えるための、側音フィードバック通知器90を含む通信デバイス20Cの1つの構成を例示するブロック図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 15A、图 15B、图 16A、图 16B、图 17A和图 17B中说明的通信装置可实施本文中揭示和设想的方法且包含本文中揭示和设想的设备 /装置和电路。
図15A、図15B、図16A、図16B、図17Aおよび図17Bに例示された通信デバイスは、本明細書で開示かつ想定された方法を実装し、装置/デバイスおよび回路を備える場合がある。 - 中国語 特許翻訳例文集
可在不脱离权利要求书的范围的情况下在本文中所描述的系统、方法和设备 /装置的布置、操作和细节方面进行各种修改、变化和改变。
様々な修正、変更および変形形態は、特許請求の範囲から逸脱することなく、本明細書に記載のシステム、方法、および、装置/デバイスの配置、動作および詳細において行われてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
首先,从设定端子 4设定图像合成部 5中的合成比例α,在合成图像存储器 32的整个区域中写入值 0,初始化合成图像存储器 32(ST1001)。
まず、画像合成部5における合成比率αを設定端子4より設定し、合成画像メモリ32の全領域に値0を書き込み合成画像メモリ32を初期化する(ST1001)。 - 中国語 特許翻訳例文集
首先,由设定端子 4设定图像合成部 5中的合成比例α,在参考图像存储器 33的整个区域中写入值 0,初始化参考图像存储器 33(ST101)。
まず、画像合成部5における合成比率αを設定端子4より設定し、参照画像メモリ33の全領域に値0を書き込み参照画像メモリ33を初期化する(ST101)。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,此时,以编码对象帧内的后续宏块的帧间编码处理需要的参考图象不被写坏的方式,存储到参考图像存储器 33中。
なお、このとき、符号化対象フレーム内の後続マクロブロックのフレーム間符号化処理に必要となる参照画像が書き潰されることのないように、参照画像メモリ33には記憶される。 - 中国語 特許翻訳例文集
在下面的说明中,参考了附图,附图形成说明的一部分并且在附图中通过举例说明的方式示出了若干特定的实施例。
次の記述において、本明細書の一部を構成する添付の図面を参照し、幾つかの特定の実施形態を例として示す。 - 中国語 特許翻訳例文集
图像显示面板 15被构造为显示多条竖直图像条纹 A,B,C,D,E,F(本文中也称为竖直像素条纹 A,B,C,D,E,F)。
画像ディスプレイパネル15が複数の垂直な画像ストライプA、B、C、D、E、F(本明細書では垂直なピクセルストライプA、B、C、D、E、Fとも呼ばれる)を表示するように構成されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
另外,在所计算出的相似性超过阈值的情况下,确定所检测到的面孔是与变成超过阈值的相似性的计算目标的标识词典对应的属性。
そして、この算出された類似度が閾値を超えた場合に、検出された顔が、その閾値を超えた類似度の算出対象となった識別辞書に対応する属性であると判定される。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,在计算的相似度超过阈值的情况下,确定检测到的面部是对应于识别库的属性,其变为超过阈值的类似度的计算目标。
そして、この算出された類似度が閾値を超えた場合に、検出された顔が、その閾値を超えた類似度の算出対象となった識別辞書に対応する属性であると判定される。 - 中国語 特許翻訳例文集
还应当理解,本文描述的各种示例性实施方式的特征可以彼此组合,除非另有明确说明。
更に、本明細書において説明される種々の例示的な実施形態の特徴は、特に指示のない限り互いに組み合わされてもよいことが理解されるべきである。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,此类信息可以包括被用于访问在线媒体内容服务的凭证例如用户名和口令。
例えば、このような情報は、オンライン・メディア・コンテンツ・サービスにアクセスするために用いられるユーザー名およびパスワードのような、証明書を含むことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
这使得数字照相机 100即使在连续拍摄多个静止图像的连续拍摄或全景拍摄时,也可以将大量图像数据快速写入存储器 30。
これにより、デジタルカメラ100では、複数枚の静止画像を連続して撮像する連写撮影やパノラマ撮影の場合でも、高速かつ大量の画像データの書き込みをメモリ30に対して行うことが可能となる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在记录处理中,从存储器 30读出已经经过了显影处理的图像数据,压缩 /解压缩电路 32对该图像数据进行压缩,并将该图像数据写入外部存储介质 93中。
記録処理は、メモリ30から現像処理後の画像データを読み出し、圧縮・伸長回路32で圧縮を行い、外部記憶媒体93に書き込む処理である。 - 中国語 特許翻訳例文集
注意,本说明书中的“近距离无线通信”是指基于在假定通信距离短于1m尤其是短于几十厘米的情况下定义的通信协议的无线通信。
なお、本明細書において、「近接無線通信」とは、通信距離が1m未満、特には数10cm未満であることを想定して規定された通信プロトコルに基づく無線通信を意味するものとする。 - 中国語 特許翻訳例文集
通过利用该 send函数,能够经由TCP/IP协议堆栈 100h向发送缓冲器 100g进行发送数据的写入 (发送操作 )。
このsend関数を利用することにより、TCP/IPプロトコルスタック100hを介して、送信バッファ100gに送信データの書き込み(送信操作)を行うことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 1示出了本发明实施例的实例,其中,具有移动互联网设备 (MID)的用户正在寻找打印机以打印来自其 MID的文档。
【図1】本発明の一実施形態による、モバイルインターネットデバイス(MID)を有するユーザが自分のMIDから文書を印刷するプリンタを探す一例を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 4是具有通过实施所述优选实施例所引起的底噪变化的图 3的功率谱密度图。
【図4】、本明細書に記載される好ましい実施形態により得られるノイズ・フロアの変化が付加された図3の電力スペクトル密度プロファイルを示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 6是具有实施所述优选实施例方法的效果的图 5的功率谱密度图副本。
【図6】本明細書に記載される好ましい実施形態の方法の実施による効果が付加された図5の電力スペクトル密度プロファイルのコピーである。 - 中国語 特許翻訳例文集
对发送者的标记使用了引起任何文档和离开此发送者的任何流的隐匿移植的技术装置。
送信者のマーキングには、この送信者から送信される全ての文書および全てのストリームのマスキンググラフトを引き起こす技術的装置を使用する。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 4示出了包括冗余环路电流通路 164的无线适配器 30的简化框图,本文中将该冗余环路电流通路 164还称作环路电流旁路电路。
図4は、本明細書でループ電流バイパス回路とも呼ばれる冗長ループ電流路164を含む無線アダプター30を示す、簡略化したブロック図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
本申请中描述为“示例性”的任何实施例不应被解释为比其它实施例更优选或更具优势。
本明細書で「例示的な」ものとして説明されるいかなる実施形態も他の実施形態よりも好ましいかまたは有利であると必ずしも解釈されるべきではない。 - 中国語 特許翻訳例文集
但是,应当理解的是,本申请所公开的各个方面都可以使用在具有扇区化和 /或非扇区化小区的系统中。
しかし、本明細書で開示される様々な態様は、セクタ化セルおよび/または非セクタ化セルを有するシステムで使用することができることが認識されるべきである。 - 中国語 特許翻訳例文集
为了简单起见,本申请所使用的术语“基站”可以指服务于扇区的站以及服务于小区的站。
簡単のために、本明細書で使用される「基地局」という用語は、セクタをサービスする局およびセルをサーブする局の両方を指すことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,本申请描述的各个方面或特征可以实现成方法、装置或使用标准编程和 /或工程技术的制品。
さらに、本明細書に記載のさまざまな態様または特徴は、標準的なプログラミング技術および/またはエンジニアリング技術を用いた方法、装置、または製造物品として実現されうる。 - 中国語 特許翻訳例文集
示例性存储介质耦合到处理器以使得该处理器能从 /向该存储介质读写信息。
例示の記憶媒体は、プロセッサが記憶媒体から情報を読み出すことができ、及び記憶媒体に情報を書き込むことができるようにプロセッサに接続される。 - 中国語 特許翻訳例文集
在一个实施例中,当将数字一写入到 I/Q校准寄存器 16的第六位中时,断言切换信号 83。
一実施形態では、切り替え信号83は、ディジタルの1がI/Q較正レジスタ16の6番目のビットに書き込まれている場合、論理的に有効にされている。 - 中国語 特許翻訳例文集
数字基带 IC 20通过跨越 SPI串行总线 15而通信且将数字一写入到 I/Q校准寄存器 16的第六位中来控制开关 82。
ディジタル・ベースバンドIC20は、SPIシリアルバス15上で通信するとともにI/Q較正レジスタ16の6番目のビットにディジタルの1を書き込むことによって、スイッチ82を制御する。 - 中国語 特許翻訳例文集
接着重写方程式 107以将增益分量 K++、K+-、K-+及 K--以及相位分量 及 表达为复振幅 C+1、C+2、C-1及 C-2的实数部分的线性组合。
次に、等式107は利得成分K++、K+−、K−+、およびK−−ならびに位相成分φ+およびφ−を複素振幅C+1、C+2、C−1、およびC−2の実数部の1次結合として表現するように書き直される。 - 中国語 特許翻訳例文集
数字基带 IC 20通过跨越 SPI串行总线 15进行通信且将数字值 00、01、10或 11写入到 I/Q校正寄存器 139的第七位及第八位中来设定乘法器 97的乘法因子。
ディジタル・ベースバンドIC20は、SPIシリアルバス15上で通信するとともにディジタル値00、01、10、または11をI/Q補正レジスタ139の第7ビットおよび第8ビットに書き込むことによって、乗算器97の倍数係数を設定する。 - 中国語 特許翻訳例文集
DSP 14通过向 I/Q校正寄存器的位进行写入而使用从图 17中的方程式 115获得的增益失配εa来控制压控放大器 143及 144。
DSP14は、図17中の等式115から得られた利得不一致εaを使用して、I/Q補正レジスタのビットを書き込むことによって、電圧制御型アンプ143および144を制御する。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |