「最初 ・ の」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 最初 ・ のの意味・解説 > 最初 ・ のに関連した中国語例文


「最初 ・ の」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 50



最初民族統一主義支持者うち1人はジュゼッペガリバルディである。

最初的民族统一主义的支持者的其中一人是朱塞佩·加里波底。 - 中国語会話例文集

IMSIまたはMINは、最初、例えば、MS400から無線リンクレコードから獲得されることが可能である。

IMSI或MIN可最初例如从MS 400的空中链路记录中获得。 - 中国語 特許翻訳例文集

最初に、記録媒体212ディレクトリファイル構成について説明する。

首先,对记录介质 212的目录、文件结构进行说明。 - 中国語 特許翻訳例文集

古代に1県軍事治安をつかさどる官員,唐代に進士出身者が最初に就任する官位.

县尉 - 白水社 中国語辞典

トヨタは組立ラインからムリムダムラを排除した最初自動車メーカーとして知られている。

丰田因是最早在组装生产线上排除超负荷,浪费,不均衡的汽车生产商所被知晓。 - 中国語会話例文集

補足送信アンテナセット112を表わす補足セットCRSを、最初タイプCCE1202に含めても良いし、2番目タイプCCE1204に含めても良い。

表示补充发射天线集合 112的补充 CRS集合可以被包括在第一类型 CCE 1202或第二类型 CCE 1204中。 - 中国語 特許翻訳例文集

(1)オリジナルな資料,最初資料.≒原始资料.(2)(農作物家禽家畜新品種を育てるために集めた)野生種.≒初级资料,直接资料.

原始材料 - 白水社 中国語辞典

例えば、周波数おける最初3ブロック(フレーム最初3行など)にはある時間周波数シフトが使用され、次いで、周波数おける次3ブロック(フレーム3行など)には異なる時間周波数シフトが使用され、以下同様とすることができる。

例如,某个时间 -频率位移可用于频率上的前三个块 (例如帧的前三行 ),然后不同的时间 -频率位移用于频率上的随后三个块 (例如帧的随后三行 ),依此类推。 - 中国語 特許翻訳例文集

場合、モバイルデバイスは最初に要求されたより低い品質でPTT呼出を実施することが可能となる。

在此情形中,移动设备将能够以比其原始所请求的质量低的质量进行 PTT呼叫。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、地理的位置は、デバイスが最初に、特定地域でみ販売できる場合、モバイルデバイス102内に記憶され得る。 または、年齢層は、モバイルデバイス102が特定年齢子供用に設計される場合に記憶され得る。

例如,如果移动设备 102最初仅可用于在某些区域中销售,则可以将地理位置存储在该设备中,或者如果移动设备 102是为某个年龄的儿童设计的,则可以存储年龄段。 - 中国語 特許翻訳例文集


最初3つOFDMシンボルが制御チャネルシグナリングために使用される構成では、各個々リソースブロックあたり8つシンボルグループ、そして、5MHz帯域に及ぶ24個リソースブロックにわたって総計192個シンボルグループがある。

在其中最初三个 OFDM符号被用于控制信道信令的配置中,对于每个单独资源块存在八个符号组并且在覆盖 5MHz带宽的 24个资源块上总共存在 192个符号组。 - 中国語 特許翻訳例文集

最初ステップ、ステップS1は、当該インスタントメッセージングセッションに参加しているユーザ14文化的設定20を、クライアントデバイス12からサーバ10へ伝送するステップである。

第一步骤 (步骤 S1)是从客户端装置 12向服务器 10传输参与即时消息收发会话的用户 14的文化设置 20的步骤。 - 中国語 特許翻訳例文集

図7および図8に示されている例では、ボイスおよびビデオメディアフローがまずリモート端末104と(コントローラユーザ機器(UE)およびメディアユーザ機器(UE)として動作している)ユーザ機器UE−1と間に確立される。

在图 7和图 8中所说明的实例中,最初在远端 104与充当控制器UE和媒体 UE的 UE-1之间建立话音和视频媒体流。 - 中国語 特許翻訳例文集

該ウェブサイトフォームは、インターネット直接パスA110を介してユーザに直に送信されるか、あるいは、最初に、インターネットパスB108に位置する中間者システム106に途中捕捉される。

网站表格经由因特网直接路径A 110被直接传输至用户,或首先被位于因特网路径 B 108中的中间人系统106截取。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3上部分に示すように、送信デバイス(例えば、ワイヤレスデバイス202)が、最初にプリアンブルを送信し、次いでデリミタ(D)を送信し、次いで左チャネルデータ及び右チャネルデータを送信する。

如图 3顶部所示,发射设备 (例如,无线设备 202)首先发送前导码,随后发送定界符(D),然后发送左通道数据和右通道数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

アクセス端末またはユーザ機器は、最初部分的ステータスレポートディスパッチを開始すると、すべてNACK SNが含まれるまで(例えば、基地局またはeNBに送信された最初すなわち一番目部分的ステータスレポートで示されるVR(MS)値まで)、基地局またはeNBへと部分的ステータスレポート配信を続けるだろう。

一旦所述接入终端或用户设备开始第一部分状态报告的分派,其就将继续向基站或eNB宣传部分报告直到已包括所有 NACK SN(例如,直到在发送到基站或 eNB的初始或第一部分报告中指示的 VR(MS)值 )为止。 - 中国語 特許翻訳例文集

ハンドオーバー後にターゲットセルに送信されるべき最初SDUに関連付けられたPDCP SN(Sequence Number:シーケンス番号)は、ハンドオーバー前にソースセルに配信された最後SDUSNから継続することができる。

与在切换之后被传送至目标小区的第一个 SDU关联的 PDCP序列号 (SN)可以从在切换之前被递送至源小区的最后一个 SDU的 SN延续。 - 中国語 特許翻訳例文集

ピクセルカウンタ207は、アラインユニット1(AU-1)最初ピクセルが入力されるとピクセルカウントを開始し、そカウント値から、各アラインユニット切れ目を検出する。

当输入对准单元 1(AU-1)的第一像素时,像素计数器 207开始计数像素。 - 中国語 特許翻訳例文集

欠落したプロトコルデータユニット(PDU)数が、送信側許可を超えると確認された場合、こ装置は、最初欠落したプロトコルデータユニット(PDU)に関連付けられたシーケンス番号を、部分的ステータスレポートに関連付けられたアクノレッジメントシーケンス番号フィールドに挿入するみならず、最初欠落したプロトコルデータユニットに関連付けられたシーケンス番号を、部分的ステータスレポートに含める。

在确定缺少协议数据单元 (PDU)的数目超过所述发射侧准予的情况下,所述设备可将与第一缺少协议数据单元 (PDU)相关联的序号插入到与部分状态报告相关联的确认序号字段中,以及将与第一缺少协议数据单元相关联的序号包括于部分状态报告中。 - 中国語 特許翻訳例文集

方法において、移動局は、移動局暗号鍵を最初に確立していることなく、移動局資格証明及び移動局ローミングステータスに基づいて、ホームネットワークによって「認証」される。

在此方法中,由归属网络基于移动站的凭证及其漫游状况“认证”移动站,而无需首先建立其密码密钥。 - 中国語 特許翻訳例文集

デフォルトまたは最初アクセスレベルは、ルーティングプラットフォーム110が受信する追加シグナリングに少なくとも部分的に基づいて、後で修正することができる。

随后可至少部分地基于通过路由平台 110接收的附加信令来修改默认或初始接入级别。 - 中国語 特許翻訳例文集

1例において、トムスミス氏は最初に生物測定センサパネル(示されていない)上でトムによる親指押下を使用してトムスミスであると証明されることができる。

在一个示例中,使用 Tom在生物测量传感器面板 (未示出 )上的手指按压可以将 Tom Smith首先验证为 TomSmith。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4に関して、ノードは最初に、矢印402によって示されるように、インフラストラクチャノードからブロードキャストされた基準信号を復号することによって、インフラストラクチャノードを発見しようと試みる。

参照图4,节点首先尝试通过解码广播自基础设施节点的参考信号来发现基础设施节点,如箭头 402所示。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、いくつか態様によれば、送信ダイバーシティエンジン630は、時間スロット最初4つデータシンボルをペアにするように、かつ、イントラサブフレーム周波数ホッピングが適用される場合と同じようにしてこれらシンボルを送信するように構成されうる。

因此,根据一些方面,发射分集引擎 630可经配置以: 使时隙的前四个数据符号成对,且用与使用子帧内跳频时相同的方式发射所述符号。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、メモリ204は、何回第1広告が表示されたか、そ広告表示をストップする日付、そ広告が最初に表示された日付または、モバイルデバイス102はそ広告表示にどくらい時間を費やしたかを記憶し得る。

例如,存储器 204可以存储: 第一广告已经被显示了多少次; - 中国語 特許翻訳例文集

次に、同じ番号が同じかまたは同様要素を表す図面、および最初は図1を参照すると、システム/方法10は、ネットワーク多言語対話ためオープンアーキテクチャを含む。

现参看附图 (其中相似数字表示相同或类似组件 )并且最先参看图 1,系统 /方法 10包括用于网络的多语种互动的开放体系结构。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、ダウンリンクサブフレーム402における最初バーストとして送信されるUL−MAP416は、異なるユーザためULバースト位置に関する情報を含みうる。

因此,作为下行链路子帧 402中的第一突发传送的 UL-MAP 416可包含关于针对不同用户的UL突发的位置的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

1つ特徴によれば、ローミング移動局が、暗号鍵を最初に生成して、移動局ホームネットワークと暗号鍵を交換することなしに、移動先ネットワークにおいてデータ接続を試みることが可能である。

根据一个特征,漫游移动站可能在到访网络中尝试数据连接,而没有首先生成密码密钥并与其归属网络交换这些密钥。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップでは、サーバ10が、最初にメッセージ18を送信したクライアントデバイス12へ警告を返信して、1つ以上ルール違反が検出されたことを知らせる。

在此步骤中,服务器10将警告发送回到初始发送消息 18的客户端装置 12,表示已经检测到一个或多个规则违规。 - 中国語 特許翻訳例文集

アクセス端末によって、基地局またはeNBにディスパッチされたステータスレポートは、ACK SNフィールドを有し、これは、一般に、最初見失われたPDUSNシーケンス番号に設定されている(例えば、最初見失われたPDU SNは、基地局またはeNBへ送信されたレポートには含まれていない)ことが判明した。

已观测到由接入终端分派到基站或 eNB的状态报告具有通常已设定为第一遗漏PDU的序号 SN的 ACK SN字段 (例如,第一遗漏 PDU SN不包括于发送到基站或 eNB的报告中 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

いくつか実施形態では、BSR最後送信から、少なくとも1つBSRがトリガされているとコントローラモジュール202が判定した場合、あるいは、BSRがトリガされる最初である場合、コントローラモジュール202は、多くステップを実行しうる。

在一些实施例中,如果所述控制器模块 202确定自从上一次发射 BSR以来已触发至少一个 BSR或如果这是第一次触发 BSR,则控制器模块 202可执行许多个步骤。 - 中国語 特許翻訳例文集

従って、逆量子化部209は、容易に、アラインユニットバッファ208から係数データをアラインユニット毎に読み出すことができる(所望アラインユニット係数データみ読み出すことができ、最初係数データから読みだす必要がない)。

因此,逆量化部分 209可以以对准单元为增量从对准单元缓冲器 208容易地读取系数数据 (可以仅仅取回希望的对准单元的系数数据;不需要从开头读取系数数据 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、テキストメッセージを開く前に、ユーザに対して、ユーザが一月あたりテキストメッセージがどれだけ残っているかを知るために、ユーザが料金を喜んで払うつもりであるかを尋ねる最初通信が提示されうる。

例如,在打开文本消息之前,向用户呈现第一通信来询问她是否愿意付费知道她在一个月中还剩下多少文本消息。 - 中国語 特許翻訳例文集

ように、ゲートウェイ装置20を用いることにより、最初、通常TCPパケット通信し、複数FQDNに対するグローバルアドレスを一つで共有し、それぞれ異なるグローバルポートを設定し、リダイレクトし、リダイレクトで提供されたグローバルアドレスとグローバルポートで通信することで、“WELL KNOWN PORT NUMBR”HTTP規定を外すことができ、さらに、グローバルアドレスとグローバルポートをローカルアドレスとローカルポートに変換してWEBサーバと通信し、WEBサーバローカルアドレスとローカルポートをグローバルアドレスとグローバルポートに変換して通信して、複数FQDNアドレスに対し、それぞれFQDNに対応する一つローカル空間WEBサーバTCPコネクションを終端することなく、WEBクライアントと接続し、通信することができる。

这样,通过使用网关装置 20,最初进行通常的 TCP分组通信,共享 1个针对多个FQDN的全局地址,设定分别不同的全局端口,进行重定向,使用由重定向所提供的全局地址和全局端口进行通信,由此能够脱离“WELL KNOWN PORT NUMBER”的 HTTP规定,并且将全局地址和全局端口转换成本地地址和本地端口,与 WEB服务器进行通信,将 WEB服务器的本地地址和本地端口转换成全局地址和全局端口进行通信,对于多个 FQDN地址,无需终接与各个 FQDN所对应的、本地空间内的每个 WEB服务器间的 TCP连接,就能够与 WEB客户端连接进行通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、診断部102は、図9番号「13」に対応する文言、すなわち「以下を確認してください。不明なときは設定を行った方にご確認ください。プリンターセキュリティキー入力が正しいか。アクセスポイントに複数セキュリティキーが設定されている場合、最初(1番目)インデックスセキュリティキーがプリンターに設定されているか。プリンターを利用するため機器と接続およびネットワーク設定が正しいか。」という文言をユーザーに報知する。

具体而言,诊断部 102将与图 9的编号“13”对应的语句、即“请进行以下确认。不清楚时请询问进行设定的人员。打印机的安全密钥的输入是否正确。当访问点中设定有多个安全密钥时,是否将最初 (第一个 )索引的安全密钥设定给打印机。与用于利用打印机的设备间的连接及网络设定是否正确。”这一语句告知用户。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、診断部102は、図9番号「12」に対応する文言、すなわち「以下を確認してください。不明なときは設定を行った方にご確認ください。プリンターセキュリティキー入力が正しいか。アクセスポイントに複数セキュリティキーが設定されている場合、最初(1番目)インデックスセキュリティキーがプリンターに設定されているか。プリンターIPアドレス、サブネットマスク、デフォルトゲートウェイ設定が正しいか。」という文言をユーザーに報知する。

具体而言,诊断部 102将与图 9的编号“12”对应的语句、即“请进行以下确认。不清楚时请询问进行设定的人员。打印机的安全密钥的输入是否正确。当对访问点设置有多个安全密钥时,最初 (第一个 )索引的安全密钥是否被设定给打印机。打印机的 IP地址、子网掩码、默认网关的设定是否正确。”这一语句告知用户。 - 中国語 特許翻訳例文集

後、ディジタルフィルタ516出力、例えば、第1基地局セル/セクタ送信機からもともと供給される第1信号成分517は、ディジタル信号処理モジュール518に入力され、他方で、別1つディジタルフィルタ516出力、例えば、第2基地局セル/セクタ送信機からもともと供給された第2信号成分519は、エネルギー検出/SNR検出モジュール536に出力される。

然后数字滤波器 516输出的第一信号分量 517,例如最初源自第一基站小区 /扇区发射机的被信号分量输入到数字信号处理模块 518中,而数字滤波器 516的其它输出,第二信号分量 519,例如最初源自第二小区 /扇区基站发射机的信号分量则输出到能量检测 /SNR检测模块 536中。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明いくつか実施形態では、ローカル動的スカラ回路439は、第1グローバル反復(すなわちチャネル検出器409およびLDPCデコーダ437を通る処理)において使用される最初ローカルスカラ値を提供し、こ同じローカルスカラ値が、特定グローバル反復に続く次各ローカル反復に使用される。

在本发明的一些实施例中,局部动态标量电路 439提供在第一全局迭代 (即,通过信道检测器 409和 LDPC解码器 437的处理 )时使用的初始局部标量值,并且针对该特定全局迭代之后的每次连续的局部迭代,使用同一局部标量值。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明いくつか実施形態では、ローカル動的スカラ回路439は、第1グローバル反復(すなわちチャネル検出器409およびLDPCデコーダ437を通る処理)において使用される最初ローカルスカラ値を提供し、こ同じローカルスカラ値は、特定グローバル反復に続く次各ローカル反復に使用される。

在本发明的一些实施例中,局部动态标量电路 439提供在第一全局迭代 (即,通过信道检测器 409和 LDPC解码器 437的处理 )时使用的初始局部标量值,并且针对该特定全局迭代之后的每次连续的局部迭代使用同一局部标量值。 - 中国語 特許翻訳例文集

ような手法により、比較的高いローカルスカラ値を最初に使用することにより比較的少量ノイズで符号語収束をスピードアップすることができ、別方法では比較的低いローカルスカラ値を後で使用することにより収束していなかった可能性がある符号語に対するより良好な復号性能を実現する。

该方法允许通过初始使用相对高的局部标量值来以相对小量的噪声加速码字的收敛,同时实现码字的较好的解码性能,否则,通过稍后使用相对低的局部标量值可能不能收敛。 - 中国語 特許翻訳例文集

受信した部分的ステータスレポートACK SNフィールドに含まれるシーケンス番号が、最初見失われたPDUよりも大きいとコンパレータ構成要素402が特定した場合、これは、こ事例において、アクセス端末がさらなる部分的ステータスレポートを送信できるようにするために、追加アップリンク許可がアクセス端末へ提供される必要がないことを示す。

在比较器组件 402识别包括于所接收的部分状态报告的ACK SN字段中的序号大于第一遗漏 PDU的情况下,此可为无其它上行链路准予需要提供到接入终端以使其能够在此时刻发射其它部分状态报告的指示。 - 中国語 特許翻訳例文集

ネットワークがビジーである、すなわち最近リアルタイムなQoSリソース要求失敗率が予め定めされたしきい値より大きい場合、モバイルデバイスは最初に、例えばPTT通信を行うためにチャネル割当ためネットワークリソース要求を行ように、リソースを予約しようと試みるだろう(ステップ510)。

如果网络繁忙,即,最近QoS资源请求的实时失败率大于预定义阈值,则移动设备将首先尝试预留资源 (步骤 510),诸如作出对用于进行 PTT通信的信道分配的网络资源请求。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、また、当業者によって理解されるように、動作504は、見失われたすべてPDUが、アクセス端末と通信している基地局またはeNBにレポートされるまで、1または複数回数反復され、ここで、最初見失われたPDUは、部分的ステータスレポートに関連付けられたACK SNフィールドへ挿入される。

因此,且如知晓此所致力于的领域的人员将了解,动作 504可重复一次或一次以上直到所有遗漏 PDU已报告给与接入终端通信的基站或 eNB为止,其中将第一遗漏 PDU插入到与部分状态报告相关联的 ACK SN字段中。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、トーナルスペクトルが、16個トーン(24トーン)を備える場合、デコーダ構成要素408は、まず、ランダムに分散された増幅された4個トーンで伝送された追加情報を抽出し、そ後、ランダムに挿入され著しく増幅された4個トーンが、基礎をなすプライマリ情報態様を上書きしたことを念頭において、誤り訂正構成要素410によって提供された能力および/または機能と連携して、残り12個トーンに含まれるプライマリデータを抽出しうる。

例如,如果音调谱包括 16个音调 (例如,24个音调 ),则解码器部件 408最初可以提取出在 4个随机散布但放大的音调上携带的附加信息,然后,牢记住这 4个随机插入且显著放大的音调已经覆盖原主要信息的方面,结合纠错部件 410提供的作用和 /或功能,解码器部件 408可以提取出包括在剩余的 12个音调中的主要数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

例示方法は、媒体アクセス制御機能および物理層機能を実装するように構成された制御回路を有する無線通信デバイスで実施されてもよいような方法であり、こ例示方法において、ストップアンドウエイト型HARQプロセスに対応する前データ送信に応えてNACKメッセージが受信されると、そ最初NACKメッセージに応えて、同期HARQ再送信が第1送信間隔にスケジュールされる。

在示范方法 (诸如可在具有配置成实现媒体访问控制功能和物理层功能的控制电路的无线通信装置中实现的示范方法 )中接收响应于对应于停止并等待 HARQ过程的先前数据发射的 NACK消息,并响应于第一 NACK消息,对于第一发射间隔调度同步 HARQ重发。 - 中国語 特許翻訳例文集

理解されるように、特定時点までに受信されず、見失われたすべてPDUシーケンス番号を基地局204に通知するために、複数部分的ステータスレポートが、サービス提供している基地局204に対して迅速かつ連続的に送信される場合、「キュー」における最初PDUシーケンス番号が、基地局204へディスパッチされうる部分的ステータスレポートに関連付けられたACK SNフィールドへ挿入されうる。

如将了解,在多个部分状态报告快速连续地发送到服务基站 204以便向基站 204通知未能接收到的所有遗漏 PDU的序号直到一特定时间点的情况下,“队列”中的第一 PDU的序号可插入到与待分派到基站 204的部分状态报告相关联的ACK SN字段中。 - 中国語 特許翻訳例文集

反対に、ACK SNフィールドが、こレポートに示される最初見失われたPDUよりも大きいシーケンス番号を含む場合、これは、アクセス端末202が完全ステータスレポートを送信したか、そうでない場合には、すべて部分的ステータスレポート送信を完了したことを示し、結果として、基地局202は、こ目的ために、(許可構成要素214によって)さらなるUL許可を提供する必要も、割り当てる必要もないことを示しうる。

相反,如果 ACK_SN字段含有大于所述报告中指示的第一遗漏 PDU的序号,那么此可提供接入终端 202已发送完整状态报告或替代地已完成所有部分状态报告的发射的指示,且因此基站 202(经由准予组件 214)无需为此目的供应或分配其它 UL准予。 - 中国語 特許翻訳例文集

トランスポートストリームマルチプレクサによって出力されるSPTSは、最初に他トランスポートストリームと結合してMPTSを生成することなく、トランスポートストリームデマルチプレクサに直接送信される場合もあるが、しかしいずれ場合においても、トランスポートストリームデマルチプレクサは、選択されたSPTSトランスポートストリームパケットを受信して、それらをPIDに基づき分離し、トランスポートストリームパケットを分解(depacketize)してPESパケットを再生成し、いわゆるビデオシステムターゲットデコーダ(T−STD)34にビデオPESを宛て、オーディオT−STD38にオーディオPESを宛てることが当業者には認められる。

本领域技术人员将意识到,可以将由传输流复用器输出的 SPTS直接发射到传输流解复用器,而无需首先与其它传输流进行组合来创建 MPTS,但是在任何一种情况下,传输流解复用器接收选定的 SPTS的传输流分组,并且基于 PID对它们进行分离,对传输流分组进行解分组以重建 PES分组,并且将视频PES指向所谓的视频系统目标解码器 (T-STD)34,并且将音频 PES指向音频 T-STD38。 - 中国語 特許翻訳例文集

反対に、ACK SNフィールドが、こレポートで示される最初見失われたPDUよりも大きなシーケンス番号を含んでいる場合、これは、アクセス端末が、部分的ステータスレポート送信を完了し(例えば、アクセス端末が、こ時点においてレポートすべき、さらなる見失われたPDUを認識しておらず)、結果として、基地局は、こ目的ために、追加UL許可を提供する必要も、割り当てる必要もないことを示す。

相反,如果ACK SN字段含有大于所述报告中指示的第一遗漏 PDU的序号,那么此可提供接入终端已完成发送部分状态报告 (例如,在此时间点处接入终端未察觉到任何其它遗漏 PDU)的指示,且因此基站无需为此目的供应或分配其它 UL准予。 - 中国語 特許翻訳例文集

受信した部分的ステータスレポートACK SNフィールドに含まれる値が、最初見失われたPDU未満であると確認された場合、コンパレータ構成要素402は、見失われたもとして注目されまだ受信されていない、見失われた後続するすべてPDUをアクセス端末が送信するために、追加許可がアクセス端末へ提供される必要があることを、イニシエータ構成要素404に対して示しうる。

在确定含于所接收的部分状态报告的 ACK SN字段中的值小于第一遗漏 PDU的情况下,比较器组件 402可向起始器组件 404指示额外准予需要提供到接入终端以便接入终端发送其已标注为遗漏或未接收到的所有后续遗漏 PDU。 - 中国語 特許翻訳例文集





   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024
  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2024 GRAS Group, Inc.RSS