「月 見」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 月 見の意味・解説 > 月 見に関連した中国語例文


「月 見」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 63



<前へ 1 2

材料費を1パーセント削減すれば、当たり100万円の売り上げ増が込めます。

如果减少了1%的材料费的话,预计每个月将增加100万日元的销售额。 - 中国語会話例文集

この建築物はの光の下でとりわけ不気味にえ,まるで怪物のようだ.

这座建筑物在月光底下显得格外阴森,好像是一件怪物似的。 - 白水社 中国語辞典

7には,果実が大きくなって,夜の張りをして作物を守る人が必要になる.

七月,果子大起来了,需要有人下夜护秋。 - 白水社 中国語辞典

[もともと]彼は1か余りも病気していたんだ,道理で長らく彼の顔をなかったはずだ.

[原来]他病了一个多月,无怪我们好久没见到他。 - 白水社 中国語辞典

の光の下,原野はぼんやりしており,遠くの峰はぼうっとかすんでえる.

月光下原野是朦胧的,远山隐隐约约的。 - 白水社 中国語辞典

もうろうとしたの光の下で,ふとると花木の群がりから亡魂のような乙女の姿が幾つか出て来るのがえた.

在朦胧的月色之下,忽见花丛中走出几个幽魂般的少女的身影。 - 白水社 中国語辞典

当センターが登録人数を極め、皆さんの参加に備えられるように、37日までに登録してください。

为方便本中心了解登陆人数,为大家的参加做好准备,请在3月7号之前登录。 - 中国語会話例文集

同時に、意をたずねるアンケートもお客様に配られ、記入して430日までに返送してもらいます。

同时,询问意见的问卷会分发给客人,填好后会在4月30日之前交给我们。 - 中国語会話例文集

が暈をかぶれば風が吹き,土台が湿れば雨が降る→)物事の出現の前にはなにがしかの前兆がある,物事の前兆は往々にして落とされる.

月晕而风,础润而雨。((ことわざ)) - 白水社 中国語辞典

おいしいものをいっぱい食べて、曜日に元気な姿をせてください。

请多吃点好吃的东西,在周一展示精神十足的样子。 - 中国語会話例文集


例えば、本社勤務のAさんは、毎日複合機から印刷物を出力したが、3ヶの長期出張し、帰社したばかりであるため最終使用時間だけをると最も古くなっている。

例如,总公司上班的 A先生,每天从复合机输出印刷物,但出差三个月刚回公司,因此如果只看最终使用时间则成为最久。 - 中国語 特許翻訳例文集

私の理解するところでは、遅延損害金は、先のガスの請求書を予定の期日に支払わなかったとなされたために課されたのだと思います。

根据我的理解,迟延损害金是因为上个月的账单没有按期交付所以才会被征收的。 - 中国語会話例文集

DHCP情報要求メッセージ中の従来の各パラメータ(ともにhttp://www.ietf.orgより入手可能であり、参照によって本明細書に包含される、Dromsらの「IPv6のための動的ホスト構成プロトコル(DHCPv6)」、IETF RFC3315、2003年7、及びHee Jin Jangらの「MIPv6におけるホーム情報発のためのDHCPオプション」、IETFインターネットドラフト、draft−ietf−mip6−hiopt−10.txt、2008年1を参照のこと)に加えて、モバイルノード200は、受信側DHCPサーバー(NAS中継)が位置情報に基づいて自身のサービングホームエージェントを潜在的に識別することを可能にするために、自身の位置情報及び任意に自身の識別子のうち一つをメッセージに含める。

除了 DHCP信息请求消息中的传统参数 (见 2003年 7月 Droms等人的 IETF RFC 3315,“Dynamic Host Configuration Protocol for IPv6(DHCPv6)”、和2008年 1月 Hee Jin Jang等人的 IETF因特网草案 draft-ietf-mip6-hiopt-10.txt,“DHCP Option for Home Information Discovery in MIPv6”,其两者都可以在http://www.ietf.org得到并通过引用结合于此 ),移动节点 200将其位置信息、和可选地将其标识符中的一个包含到该消息中,以便允许接收 DHCP服务器 (NAS中继 )潜在地基于位置信息识别其服务归属代理。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024
  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2024 GRAS Group, Inc.RSS