「有す る」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 有す るの意味・解説 > 有す るに関連した中国語例文


「有す る」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 3754



<前へ 1 2 .... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 .... 75 76 次へ>

タイプASC‐CDLの色補正が一般的に使用されものの、選択的な色決定を有すこと、例えば、限定された範囲の色または、ピクチャ上の限定された空間領域に対して色補正を行うこともでき

虽然一般使用类型 ASC-CDL的颜色校正,但是,也可能用选择性的颜色决定,例如,提供针对有限范围的颜色或针对图片上的有限空间区域的颜色校正。 - 中国語 特許翻訳例文集

対照的に、ブロックの最後の(すなわち、位置(行,列)=(7,7)におけ)係数以外すべてがゼロ値を有す場合、ブロックは単一のコードワードとして符号化され得

相比之下,在所述块中的除最后系数 (即,在位置 (行,列 )= (7,7)处 )之外的全部系数具有零值的情形下,所述块可编码为单一码字。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、電力管理装置11は、局所電力管理システム1内外の電力に関す情報を表示すための表示手段(表示部116)を有す

此外,电力管理装置 11包括用于显示关于本地电力管理系统 1内或外的电力的信息的显示装置 (显示单元 116)。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、図38を参照しながら、他ユーザが所有す機器等を自身の管理す局所電力管理システム1内で利用した場合の課金方法について説明す

这里,将参照图 38描述在一个用户管理的本地电力管理系统 1内使用另一个用户拥有的设备等的情况下的记账方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記の電力管理装置11が有す各構成要素の機能は、例えば、図50に示す情報処理装置のハードウェア構成を用いて実現すことが可能であ

可以通过使用 (例如 )图 50中所示的信息处理装置的硬件结构来实现上述电力管理装置 11的每个结构元件的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、電力管理装置11は、局所電力管理システム1内外の電力に関す情報を表示すための表示手段(表示部116)を有す

另外,电力管理设备 11包括用于显示与在局部电力管理系统 1之内或之外的电力有关的信息的显示装置 (显示单元116)。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、図38を参照しながら、他ユーザが所有す機器等を自身の管理す局所電力管理システム1内で利用した場合の課金方法について説明す

在此,参考图 38,说明在用户自身管理的局部电力管理系统 1内,使用由另一用户拥有的机器等的情况下的计费方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記の電力管理装置11が有す各構成要素の機能は、例えば、図50に示す情報処理装置のハードウェア構成を用いて実現すことが可能であ

上面说明的电力管理设备 11的每个结构部件的功能可利用例如在图 50中图解说明的信息处理设备的硬件结构来实现。 - 中国語 特許翻訳例文集

別の例として、N個の最高の音声認識信頼性メトリック値を有すN個の候補語を識別すことができ、ここで、Nは正の整数(例えば5)であ

又如,可以识别具有 N个最高语音识别置信量度的 N个候选词语,其中,N是正整数 (例如,5)。 - 中国語 特許翻訳例文集

第3の例として、最高の曖昧値が2番目に高い曖昧値の少なくとも4倍であり、さらに閾値(例えば20)よりも大きい場合、最高の曖昧値を有す動作を暗黙的に起動すことができ

作为第三示例,如果最高歧义值是第二最高歧义值的至少四倍并且也大于阈值 (例如,20),则可以隐含地调用具有最高歧义值的动作。 - 中国語 特許翻訳例文集


周波数ホッピングシステムは、異な搬送周波数上で、典型的には20ミリ秒の期間を有す各送信時間単位またはスロット中に送信す

频率跳跃系统在每个传输时间单位或时隙期间在不同载波频率上进行传输,传输时间单位或时隙通常具有 20毫秒的持续时间。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、既存のシステム上の制約下で実現可能であと想定して、端末間IPベースの接続性を有すのが好ましい場合があ

然而,可能优选的是具有端到端基于 IP的连接性,其中假设这在现有系统限制下是可行的。 - 中国語 特許翻訳例文集

いくつかの例では、OFDMシンボルは、OFDMシンボルにおいて同じ相対周波数位置に留ま連続パイロット(CP: Continuous Pilot)キャリアと、分散パイロット(SP: Scattered Pilot)との両方を有す

在一些示例中,OFDM符号既包括连续导频 (CP)载波,也包括分散导频 (SP),其中连续导频载波在 OFDM符号中保持在相同的相对频率位置。 - 中国語 特許翻訳例文集

まず、基準フレーム画像及び対象フレーム画像から、生成画素GIPの位置に最も近い距離にあ最近傍画素NIPを有すフレーム画像を選択す

从基准帧图像和对象帧图像中,选择具有位于距离生成的像素 GIP的位置最近的位置处的最邻近像素 NIP的帧图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

図2に示すように、本例に係供給電圧制御回路13は、4つの電圧(中間電圧)Vtrg1,Vtrg2,Vtrg3,Vtrg4に対応した4つの回路ブロック131〜134と、3入力のNOR回路135とを有す構成となってい

如图 2所示,根据此实施例的供应电压控制电路 13包括四个电路块 131-134,其对应于四个电压 (中间电压 )Vtrg1、Vtrg2、Vtrg3和 Vtrg4,并且还包括具有三个输入的 NOR电路 135。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施形態に係画素アレイ部16は、図3に示すように、画素列(カラム)方向の4つの画素20がFDを共有す画素共有型であり、4つの画素が一つの画素群21を構成してい

如图 3所示,根据本实施例的像素阵列部分 16是像素共享型阵列,其中在像素列的延伸方向上安排的四个像素共享浮置扩散。 四个像素构成一个像素组 21。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明は複数の受信データフローを多重して出力すノード装置に係り、特にフロー間の帯域制御機能を有すノード装置および帯域制御方法に関す

本发明涉及一种复用多个接收数据流并将它们输出的节点设备,特别是涉及一种在具有在数据流中执行带宽控制的功能的节点设备中使用的带宽控制方法和设备。 - 中国語 特許翻訳例文集

送信側信号生成部110は、入力信号を信号処理してミリ波の信号を生成すために、多重化処理部113、パラレルシリアル変換部114、変調部115、周波数変換部116、増幅部117を有す

为了通过处理输入信号生成毫米波信号,发送侧信号生成部分 110具有复用处理部分 113、并 -串转换部分 114、调制部分 115、频率转换部分 116和放大部分 117。 - 中国語 特許翻訳例文集

5. 前記移動端末装置は、過去の参照信号を用いて参照信号を予測す参照信号予測部を有すことを特徴とす請求項1から請求項4のいずれかに記載の無線通信システム。

5.根据权利要求 1所述的无线通信系统,其特征在于,所述移动终端装置具有使用过去的参考信号来预测参考信号的参考信号预测部。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、上記実施形態では、DPF1を連動させ場合について説明したが、表示機能とネットワーク接続機能とを有す再生装置であれば、本発明を適用可能であ

另外,在上述实施方式中,对使 DPF1联动的情况进行了说明,但只要是具有显示功能和网络连接功能的再现装置,都能够应用本发明。 - 中国語 特許翻訳例文集

スキャン画像データ記憶部501は、例えば、1ページ分の画像データを保存でき容量を有すRAMであり、スキャン画像の各画素の値がRAMに保存されようにしてもよい。

扫描图像数据存储部 501例如是具有能够保存 1页的量的图像数据的容量的 RAM,扫描图像的各像素的值可以保存于 RAM。 - 中国語 特許翻訳例文集

合成画像データ記憶部509は、例えば1ページ分の画像データを保存でき容量を有すRAMであり、合成画像の各画素の値がRAMに保存されようにしてもよい。

合成图像数据存储部 509是例如具有能够保存 1页的量的图像数据的容量的 RAM,合成图像的各像素的值也可以保存于 RAM。 - 中国語 特許翻訳例文集

決定部150は、例えば、周囲画像に写ってい人物の顔領域を検出して、当該顔領域の特徴点が有す尤度に基づいて、人物の種別を決定す

决定部 150例如检测被映摄在周围图像中的人物的脸部区域,基于该脸部区域的特征点所具有的似然度 (likelihood),来决定人物的类别。 - 中国語 特許翻訳例文集

決定部150は、例えば、周囲画像に写ってい人物の顔領域を検出して、当該顔領域の特徴点が有す尤度に基づいて、人物の種別を決定す

决定部 150例如检测映摄在周围图像中的人物的脸部区域,基于该脸部区域的特征点所具有的似然度,来决定人物的类别。 - 中国語 特許翻訳例文集

このような本実施の形態のプログラムは、コンピュータ装置や、オーサリングシステム上の機器に内蔵されてい記録媒体としてのHDDや、CPUを有すマイクロコンピュータ内のROM等に予め記録しておくことができ

本实施例的程序可以预先被记录在计算机装置、作为嵌入在制作系统上的装置中的记录介质的 HDD、包括 CPU的微计算机中的 ROM等中。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明の実施例によと、OBPリンクの設置は、ルーティングシステムがOBPリンクに依存しないネットワーク上の固定されたリソースの観点を有すように、ネットワークのルーティングの観点に影響を与えない。

根据本发明的实施例,OBP链路的创建不影响网络的路由视图,使得路由系统在网络上具有不取决于 OBP链路的固定资源视图。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明の別の実施形態は、複数のブロック列を有す少なくとも1つのフレームを含む動画データを符号化す方法として開示されてい

本发明的另一实施方式公开为一种用于对视频数据进行编码的方法,该视频数据包括具有多个块行的至少一个帧。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記の構造を有す光受信デバイス64は、図6に示した2個の光受信デバイス31−1、31−2を収納した光受信デバイス51と同じ効果を得ことができ

具有上述结构的光接收设备 64能获得与图 6所示的容纳两个光接收设备 31-1和31-2的光接收设备 51相同的效果。 - 中国語 特許翻訳例文集

一部の実施形態では、定義を保持す段階は、それぞれ離散フーリエ変換(DFT)係数一式を用いてプレコードマトリックスの少なくとも一部のそれぞれを形成す段階を有す

在一些实施例中,保存该定义包括使用相应的一组离散傅立叶变换 (DFT)系数来形成预编码矩阵中的至少一些预编码矩阵中的每一个。 - 中国語 特許翻訳例文集

共有デバイス101は、3ポートデバイスであり、3つのRF信号を共有す、つまりいずれか1つのポートで受信されたRF信号をその他の2つのポートで再現し、共有できように機能す

共享设备 101是三端口设备并且用于共享三个 RF信号,因此通过其他两个端口复制和共享在任何一个端口中接收的 RF信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1に示すように、本発明の第1実施形態に係情報処理システム10Aは、情報処理装置の一例としてのリモートコマンダー100Aと、制御対象機器200と、コンテンツ提供装置300とを有すものであ

如图 1所示,根据本发明第一实施例的信息处理系统 10A包括作为信息处理装置的示例的遥控器 100A、控制目标设备 200和内容提供装置 300。 - 中国語 特許翻訳例文集

制御対象機器200のハードウェア構成についても特に限定されものではなく、リモートコマンダー100Aによって送信されたコマンドに従って処理を実行す機能を有すものであればよい。

控制目标设备 200的硬件配置也不具体限定,并且可以是任何配置,只要控制目标设备 200具有根据由遥控器 100A传输的命令执行处理的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

コンテンツ提供装置300のハードウェア構成についても特に限定されものではなく、制御対象機器200に対してコンテンツを提供す機能を有すものであればよい。

内容提供装置 300的硬件配置也不具体限定,并且可以是任何配置,只要内容提供装置 300具有为控制目标设备 200提供内容的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

表示制御部145は、対応サービス一覧取得部142によって取得された対応サービス一覧を表示部130に表示させ機能を有すものであ

显示控制部分 145具有使得显示部分 130显示由可用服务列表获取部分 142获取的可用服务列表的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

表示制御部145は、コンテンツリスト取得部143によって取得されたコンテンツリストを表示部130に表示させ機能を有すものであ

显示控制部分145具有使得显示部分 130显示由内容列表获取部分 143获取的内容列表的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

受信機502は、受信された信号をプロセッサ506に提供す前に必要なアナログ信号処理を行う責任を有すアナログフロントエンド(RX AFE)504を含むこともでき

接收机 502还可包括模拟前端 (RX AFE)504,它负责在将接收到的信号提供给处理器 506之前先执行必要的模拟信号处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3に示すように、無線中継装置100は、無線基地局200との無線通信に用いられドナー通信ユニット110Dと、無線端末300との無線通信に用いられリモート通信ユニット110Rとを有す

施主通信单元 110D,用于与无线基站 200通信; 以及远程通信单元 110R,用于与无线终端 300通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、あ実施形態では、TDDシステムは、予め決められたサブフレーム長、すなわち、35、34、及び33シンボルのダウンリンクサブフレーム長と、12、13、及び14シンボルのアップリンクサブフレーム長とを有す

举例来说,在一个实施例中,TDD系统具有预先确定的 35、34和 33个符号的下行链路子帧长度,和 12、13和 14个符号的上行链路子帧长度。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、サブフレームを有すフレームで、一部のサブフレームは、下向きリンク伝送に使用され。 また、一部のサブフレームは、上向きリンク伝送に使用され

例如,在具有 10个子帧的帧中,一些子帧可以用于 DL传输,而一些可以用于 UL传输。 - 中国語 特許翻訳例文集

デパケタイザ254は、STBのネットワークバッファ(図示せず)からSTBによって受信されたパケットを読み込んで、関連すタイミング情報を有すベース層NALUを抽出す

拆分组器 254从 STB的网络缓冲器 (未示出 )读取由 STB 250接收的分组并提取基本层 NALU及其相关联定时信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3を参照すと、ブロックLDPC符号のパリティ検査行列は、全体パリティ検査行列を複数の部分ブロックに分割し、部分ブロックの各々に順列行列(permutation matrix)))を対応させ形態を有す

参考图 3,分块 LDPC码的奇偶校验矩阵被划分为多个部分块,并且每个部分块映射一个置换矩阵 (permutation matrix)。 - 中国語 特許翻訳例文集

2. 前記トポロジ内の、ソースからシンクへ送信されたメッセージを受信す各装置に、該メッセージ内の識別子の特性に応じて動作を行わせ段階、を有す請求項1に記載の方法。

2.如权利要求 1所述的方法,其特征在于,包括启用所述布局中的接收从源向宿发送的消息的每个设备,以取决于所述消息中的指示符的本质采取动作。 - 中国語 特許翻訳例文集

9. 前記メッセージの宛先から確認応答を受信したときのみ、動作を要求すメッセージを用いて経路トレーニングを実施す段階、を有す請求項1に記載の方法。

9.如权利要求 1所述的方法,其特征在于,包括使用仅在接收到来自消息的目的地的确认时才要求动作的所述消息实现路径训练。 - 中国語 特許翻訳例文集

バインディング解除又は削除は、同一のストリーム識別子を有す目的の宛先へ送信されストリーム削除メッセージ84、86を通じて実行され

解除绑定或删除通过发送至期望目的地的具有相同流标识符的删除流消息 84、86来执行。 - 中国語 特許翻訳例文集

コンセントレータは、アクティブな識別子のシンクのアドレスを有すストリーム削除メッセージを受信したとき、宛先装置のリストから削除すためにシンクのアドレスをマーク付けす

集中器在接收用于活动标识符的具有宿的地址的删除流消息时标记该宿的地址以供从目的地设备的清单中删除。 - 中国語 特許翻訳例文集

所与の数のビデオ・エンド・ポイントを有すシンク装置は、その数の拡張ディスプレイ識別データ(Extended Display Identification Data:EDID)構造で応答すことを期待され

具有给定数量的视频端点的宿设备预期用该数量的扩展显示标识数据 (EDID)结构作出响应。 - 中国語 特許翻訳例文集

バインディング解除又は削除は、同一のストリーム識別子を有す目的の宛先へ送信されストリーム削除メッセージ84、86を通じて実行され

通过发送到目标目的地且具有相同流标识符的删除流消息 84、86来执行解除绑定或者删除。 - 中国語 特許翻訳例文集

所与の数のビデオ・エンド・ポイントを有すシンク装置は、その数の拡張ディスプレイ識別データ(Extended Display Identification Data:EDID)構造で応答すことを期待され

具有给定数量的视频端点的宿设备预期用该数量的扩展显示标识数据 (EDID)结构来作出响应。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明の実施の形態3に係画像形成装置は、他の画像形成装置の有す設定値セットを取得し、自己の設定値セットとして登録す

根据本发明实施方式 3的图像形成装置获取其他图像形成装置所具有的设定值集,并将其登记为自己的设定值集。 - 中国語 特許翻訳例文集

また,実施の形態では,カラー印刷機能を有すMFPに本発明を適用していが,画像形成装置はカラー印刷装置に限ものではない。

并且在实施方式中,将本发明适用于具有彩色打印功能的 MFP,但图像形成装置不限于彩色打印装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 .... 75 76 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS