「本 の」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 本 のの意味・解説 > 本 のに関連した中国語例文


「本 の」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 22646



<前へ 1 2 .... 357 358 359 360 361 362 363 364 365 .... 452 453 次へ>

放熱部材35fは、略直方体金属製非磁性体部材であり、固定部材35h前面側(+z側)コイル35bと所定距離だけ右側(+x側)に離れた位置に配設される。

热量释放部件 35f是基本上为矩形的实心金属非磁性材料部件。 热量释放部件35f被布置在与固定部件 35h的正面 (+z侧 )上的线圈 35b的右侧 (+x侧 )相距预定距离的位置处。 - 中国語 特許翻訳例文集

他ヘッダ21116には、PLSu(Power Levelling Sequence upstream)と呼ばれる、ONU20発光強度を測定するためフィールドみが含まれるが、フィールドも光信号レベル処理に関するもでPLOuフィールド21010と同様に削除できる。

在其他头 211116中仅包含称作 PLSu(Power Levelling Sequence upstream/上行功率电平序列 )的、用于测量 ONU20的发光强度的字段,但该字段也与光信号等级的处理有关,能够与PLOu字段 21010同样删除。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上においては、図12を参照して説明したように、Base view videoストリームがL画像ストリームであるか、R画像ストリームであるかを表すview_typeがPlayListに記述されるもとしたが、他位置に記述されるようにしてもよい。

在上述描述中,如参考图 12所述,表示基本视点视频流是 L图像流还是 R图像流的 view_type被布置为在 PlayList中描述,但是也可以在其他位置描述。 - 中国語 特許翻訳例文集

第2動作例は、ローカルストレージに予めストリームをキャッシュする(プリキャッシュする)場合における、クライアント100で複数3Dストリームチャネルザッピング処理について示したもである。

在操作的第二示例中,示出了当 3D流被预缓存在本地存储器中时客户端 100中的对于多个 3D流的频道跳过处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4Aおよび4B中で説明される例と一貫性を保つために、例示プロセス500は、モバイルデバイス300変調器325上で(すなわち、レシーバ307に対して「ローカル」なトランスミッタ309中で)実行することができる。

为了符合图 4A及图 4B中所描述的实例,示范性过程 500可在移动装置 300的调制器 325上 (即,在对于接收器 307为“本地”的发射器 309中 )执行。 - 中国語 特許翻訳例文集

同じ基地局から第3および第4ストリームについては、2つパターンためパイロットシンボルが確実にオーバーラップしないようなベースパターン周波数および/または時間におけるシフトだけが使用される。

对于来自同一个基站的第三和第四流,仅使用确保两个模式的导频符号没有重叠的基本模式的频率和 /或时间上的位移。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1スイッチは、第1と第2局部発振器(LO)信号を受信し、そして第1変調信号サインに基づいて、第1キャリア信号として第1か第2かどちらかLO信号を提供する。

所述第一开关接收第一及第二本机振荡器 (LO)信号且基于第一调制信号的正负号提供所述第一或第二 LO信号作为所述第一载波信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

例では、図5における例によって示される複数プロセッサうち1つなどプロセッサが、1つまたは複数オーディオサンプルをアキュムレータバッファに書き込んでよい。

在此实例中,处理器 (例如由图 5中的实例所说明的处理器中的一者 )可将一个或一个以上音频样本写入到累加器缓冲器。 - 中国語 特許翻訳例文集

当業者であれば、変調器RF応答曲線所望変形を実現するために導波回路402構成が同様に使用され得ることが分かるはずである。

本领域技术人员将应该理解,波导回路 402的其他配置可以类似地用于实现对调制器的 RF响应曲线的其他所需修改。 - 中国語 特許翻訳例文集

一般的にフィールド機器12は、例えば工業的プロセスプラント現場ような遠隔場所に設置され、かつ2線プロセス制御ループ22を通して制御室20ような特定場所に接続される。

现场设备 12一般位于远程位置,例如在工业过程车间的现场中,并且通过双线过程控制环路 22与本地位置 (例如控制室 20)耦合。 - 中国語 特許翻訳例文集


以下説明および添付図面は、いくつか例示的な態様を説明し、態様原理が使用され得る様々な方法ほん数例を示す。

下文描述和附图详细描述了某些说明性方面,但是,下文描述和附图是仅仅说明可采用这些方面之基本原理的一些不同方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

「課題を解決するため手段」は、以下「発明を実施するため形態」中でさらに説明する諸概念抜粋を、単純化した形で紹介するために提供する。

提供本概述是为了以简化的形式介绍将在以下详细描述中进一步描述的一些概念。 - 中国語 特許翻訳例文集

場合、重複領域DR上x座標が「x0」である位置cost(x0,y)総和が、スイープ軸上所定位置における動被写体スコアとして求められる。

在此情况中,交叠区域 DR中 X坐标为“x0”的位置处的成本 (x0,y)的总和被获得作为在扫动轴上预定位置处的运动对象得分。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、実施例では、MC115制御により往復移動中心を移動する場合フォーカスレンズ105振幅を、中心を移動しない場合フォーカスレンズ105振幅よりも小さく設定している。

该实施例将在通过 MC 115的控制而移动往复运动的中心时的调焦透镜 105的振幅设置为小于在保持往复运动的中心时调焦透镜 105的振幅。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、水平ライン数が奇数場合には、いちばん下論理ゲート315からは、M行目水平ライン用電源制御線DSLに対応するスイッチ回路317にみパルス信号が供給されるようになる。

在所述水平线的数量是奇数的情况中,将来自位于底部的逻辑电路 315的脉冲信号仅供应到对应于第 M水平线的电力供应控制线 DSL的切换电路 317。 - 中国語 特許翻訳例文集

発明によれば、上記特定画像にかかる領域明るさと背景領域明るさと差に基づいて補正曲線が取得され、かつ、入力画像画素うち暗部に該当する画素みが補正曲線によって補正される。

修正曲线取得部,其根据上述差取得用于灰度修正的修正曲线; - 中国語 特許翻訳例文集

実施例では、1ページまたは複数ページを入力とする一連処理において、キャプション付きオブジェクトを一意に識別するためIDを用いるもとし、例えば、通し番号ようなもを使用することとする。

在该实施例中,在输入一页或多页的一系列处理中,使用唯一地识别具有说明的对象的ID。 例如,使用序列号等。 - 中国語 特許翻訳例文集

S−Rラッチ410出力信号420aはANDゲート420一つ入力に与えられ、そして、S−Rラッチ出力信号420aR−Cフィルタされたバージョン420bはANDゲート420もう一方入力に与えられる。

将 S-R锁存器 410的输出信号 420a提供到“与”门 420的一个输入,且将 S-R锁存器输出信号 420a的经 R-C滤波的版本 420b提供到“与”门 420的另一输入。 - 中国語 特許翻訳例文集

実施形態によれば、充電装置100送電制御部116は、送電開始ためリクエスト信号や共振周波数を変更させるためリクエスト信号、さらには電力を6.78MHz周波数で外部に送信する。

根据当前实施例,充电设备 100的功率传送控制单元 116使用 6.78MHz频率向外部传送对于开始功率传送的请求信号、对于改变谐振频率的请求信号、以及功率。 - 中国語 特許翻訳例文集

方法は、BTS基地局から、第1搬送周波数上で、第1タイムスロット間に、第1ダウンリンクデータブロックを第1送信電力を使用して第1移動局へ送信することをさらに含む。

所述方法进一步包括使用第一传输功率在第一时隙期间在第一载波频率上从基站收发台向第一移动台传输第一下行链路数据区块。 - 中国語 特許翻訳例文集

方法は、BTS基地局から、第1搬送周波数上で、第1タイムスロット間に、第2ダウンリンクデータブロックを第2送信電力を使用して第2移動局へ送信することをさらに含む。

所述方法进一步包括使用第二传输功率在第一时隙期间在第一载波频率上从基站收发台向第二移动台传输第二下行链路数据区块。 - 中国語 特許翻訳例文集

方法は、セルラー式通信システムBTS基地局によってサービスを提供されるセクタ内、第1移動局および第2移動局を含む、第1複数移動局をグループ化することを含む。

所述方法包括对由蜂窝式通信系统的基站收发台服务的扇区中的多个移动台进行分组,所述多个移动台包括第一移动台和第二移动台。 - 中国語 特許翻訳例文集

設定情報入力受付部538は、入力可否情報が入力可を示すいずれか入力装置から、複数入力装置各々バージョン情報入力などを受け付ける。

设置信息输入接受单元 538从输入允许信息表示允许输入的多个输入设备的任意一个输入设备接受关于多个输入设备的每一个输入设备的版本信息的输入。 - 中国語 特許翻訳例文集

例では、16ビットチェックサムHframeは、部分的に復号化されたベースレイヤフレーム値Xmp3(k)及びそ対応するエンハンスメントレイヤフレーム値Xext(k)を通してデコーダにおいて計算される。

在该示例中,在解码器中计算关于被局部解码的基本层帧的值 Xmp3(k)及其对应的增强层帧的值 Xext(k)的 16比特校验和 Hframe。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図2】発明第1実施形態に係る放送用カメラ回路構成うち、信号送信装置内部構成例を示すブロック図である。

图 2是示出图 1所示的广播摄像机的电路配置中的信号发送装置的内部配置示例的框图; - 中国語 特許翻訳例文集

以下記述および添付図は、1つ以上実施形態ある例示的な態様を詳細に示し、態様およびバージョン原理が用いられる様々な方法ほん一部を示す。

下文的说明书和附图详细阐明了某些示例性方面,并且仅仅指示应用所述方面之基本原理的一些不同方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、動き補償ユニット35は、Bフレーム予測ビデオブロック第1バージョン上記DCオフセット値または別オフセット値を計算し得る。

紧接着,运动补偿单元 35可计算B帧的预测性视频块的第一版本的上述 DC偏移值或另一偏移值。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、オフセット計算モジュール56は、第1バージョンと、元ビデオデータまたは第1および第2参照フレーム内対応するブロックと比較に基づいてオフセット値を計算し得る。

即,偏移计算模块 56可基于第一版本与第一参考帧及第二参考帧内的原始视频数据或对应块之间的比较而计算偏移值。 - 中国語 特許翻訳例文集

願明細書中で説明される例において、赤行中緑感知光検出器からデータは、青行中とは別個に扱われる。

在此所述的例子中,与来自蓝行中的那些分开处理来自红行中的绿敏感光电检测器的数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

これにより、非常に大容量メモリコストを招く必要なくカメラを商業的に望ましいもにするメモリ45に十分な数画像データを保存することが可能になる。

这允许在存储器 45中存储足够多个图像数据,使得照相机在商业上期望,而不必承受非常大的容量存储器的成本。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図5】図5は、複数コードブックを使用する多重記述符号化(MDC)に基づくアダプティブフィードバックレートおよびペイロードため代替方法ロジックフロー図を描写する。

图 5描绘了基于使用多个码本的多重描述编码 (MDC)的自适应反馈速率和有效载荷的另一个替代方法的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、ソフトキーSF2(「MULTI」)には、文書データ編集(電子メール作成)機能を起動した状態まま、他アプリケーションを起動する機能が割当てられている。

另一方面,软按键 SF2(“MULTI”)被指派了如下功能,该功能在文档数据编辑 (电子邮件正文的生成 )功能已被启用的状态中启用另一应用。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、ここでは、スクリーンサイズrは、表示部表示領域対角線長さであるもとするが、表示領域サイズを表すもであれば、これに限定されない。

在本文中,屏幕尺寸 r表示显示单元显示区域的对角线的长度,但是屏幕尺寸 r非局限于此,只要屏幕尺寸 r指示显示区域的尺寸即可。 - 中国語 特許翻訳例文集

場合、チャネル選択ために局所発振器信号を2.402GHzと2.480GHzと間で調整するために、RPLL1515から基準信号周波数を75GHzと77.5GHzと間で調整することができる。

在这种情况下,来自 RPLL1515的参考信号的频率可以在 75GHz与 77.5GHz之间调谐,以在 2.403GHz与 2.480GHz之间调谐本地振荡信号以用于信道选择。 - 中国語 特許翻訳例文集

8. 前記金属片は、2分1波長又は2分1整数倍長さ線状に構成され、それ自身が単独でアンテナとして共振する、請求項7に記載通信装置。

8.根据权利要求 7所述的通信设备,其中所述金属片被形成以具有长度为半个波长或波长的半整数倍的线状,并且其本身作为天线独立地谐振。 - 中国語 特許翻訳例文集

実施例によれば、逆変換ファンクションFIT(31)、FIT(32)、・・・、FIT(35)点付け及び/又は影付け部分係数は、係数に適用できる、幾つか、マスクセットを示す。

根据本实施方式,反变换函数 FIT(31)、FIT(32)、...、以及 FIT(35)中的有网点的部分及 /或阴影部分中的系数显示可应用至此系数的掩模的多个集合。 - 中国語 特許翻訳例文集

記述いくつか態様にしたがうと、デュプレクサ使用をなくすことにより、増幅器とアンテナ606と挿入損失をかなり減少させることができる。

根据本描述的某些方面,通过省去使用双工器,放大器与天线 606之间的插入损耗可被显著减小。 - 中国語 特許翻訳例文集

記述いくつか態様にしたがった、受信パスフィルタ(例えば、図6610、612、614、616、618ようなSAWフィルタ)では、(例えば、図5)デュプレクサ508、510、524と比較して、挿入損失を減少させることができる。

根据本描述的某些方面,与双工器 508、510、524(例如,图 5)相比,通过使用接收路径滤波器 (例如,SAW滤波器,诸如图 6的 610、612、614、616、618),可减小插入损耗。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1は、3個チャンネル実施例を図示するが、これは、図示目的ため行われ、明細書中テクニックに使用されるチャンネル個数または選択肢を制限するように読み取られるべきでない。

图 1示出三信道的例子,这是出于图示目的,而不应理解为是对该技术所使用的信道数量或对信道选取的限制。 - 中国語 特許翻訳例文集

リモートアクセスため認証情報は、アクセス端末がローカル(例えば、ホーム)ネットワーク又は事業者ネットワークと共有する既存認証情報うち1つを使用して導出できる。

远程接入的鉴权信息可以使用接入终端与本地 (例如,家庭 )网络或运营商网络共享的现有鉴权信息中的一个来导出。 - 中国語 特許翻訳例文集

設計では、UEは、基系列複数循環シフトを使用して、複数参照信号を送信することが、例えば、UE伝送アンテナ毎に1つ参照信号を送信することができる。

在另一个设计中,所述 UE可以使用所述基序列的多个循环移位来发送多个参考信号,例如,所述 UE处的每个发射天线对应一个参考信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

設計では、UEは、基系列複数循環シフトを使用して、複数参照信号を送信することが、例えば、UE伝送アンテナ毎に1つ参照信号を送信することができる。

在另一个设计中,UE可以使用基序列的多个循环移位来发送多个参考信号,例如,UE处的每个发射天线对应一个参考信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

設計では、eNBは、基系列複数循環シフトを使用して、UEによって送信された複数参照信号を受信することが、例えば、UE伝送アンテナ毎に1つ参照信号を受信することができる。

在另一个设计中,eNB可以接收由 UE使用基序列的多个循环移位发送的多个参考信号,例如,UE处的每个发射天线对应一个参考信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、こ実施形態では、電圧レギュレータ55制御特性は、そ一例として、図8に示した特性と同様制御特性にしたが、図4に示した特性と同様制御特性にしてもよい。

应当说明的是,虽然,作为本实施例的例子,电压调整器 55的控制特性与图 8所示的相似,但是,这些控制特性也可以与图 4所示的相似。 - 中国語 特許翻訳例文集

「発」という字もと意味は弓を放つことであり,発芽するという時出す,発電するという時生み出す,発光するという時放つなど意味を派生する.

“发”字的本义是射箭,引申出生出(发芽)、产生(发电)、放出(发光)等。 - 白水社 中国語辞典

発明制御情報符号化方法に従って、L1プリ−シグナリング情報202及びL1固定情報203所定デフォルト情報(デフォルトL1固定情報とも称する)を符号化することにより第1符号語を生成し、残り追加L1固定情報、L1可変情報204、及びL1動的情報205を符号化することにより第2符号語を生成する。

根据本发明的控制信息编码方法,通过编码 L1前信令信息 202和预先确定的 L1静态信息 203的缺省信息 (称为缺省的 L1静态信息 ),生成了第一代码字,并且通过编码剩余的额外的 L1静态信息、L1可配置信息 204和 L1动态信息 205,生成第二代码字。 - 中国語 特許翻訳例文集

発明方法を呼び出すため命令は、固定媒体もしくはリムーバブル媒体中に格納される、ブロードキャスト信号もしくは他信号を伝送する媒体中でデータストリームを介して伝送される、および/または命令に従って動作するコンピューティングデバイス内メモリ内に格納されることが可能である。

可将调用本发明的方法的指令存储在固定或可移除介质中,在广播或其他信号承载介质中经由数据流发送,和 /或存储在根据指令运行的计算设备中的存储器中。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、DEVMODEは、プリンタドライバにおいて、印刷処理に必要な設定情報を記憶している領域であり、通常印刷処理に必要な基的な設定情報(例えば、印刷部数、両面印刷可否情報)共通領域(Public DEVMODE)と、プリンタ固有機能として、例えば、ステープル機能、パンチ機能といったもを記憶している拡張領域(拡張 DEVMODE)とを合わせたもである。

另外, DEVMODE是在打印机驱动中存储印刷处理所需的设定信息的区域,是将通常的印刷处理所需的基本的设定信息 (例如,印刷份数,可否双面印刷的信息 )的公共区域 (public DEVMODE)和扩展区域 (扩展DEVMODE)合并的区域,扩展区域中作为打印机固有的功能,例如存储装订功能、打孔功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

第2しきい値検出器120B実施形態では、メモリバッファ124B第1セグメント内に格納されたオーディオサンプルと相関している新しいオーディオサンプル、結果として生じる相関が、第2相関しきい値より大きい場合、しきい値処理された信号(第2合成器信号)は、論理ゲート128へ送信される場合がある。

在第二阈值检测器 120B的另一实施例中,如果与存储于存储器缓冲器 124B的第一区段中的音频样本相关的新音频样本的所得相关性大于第二相关性阈值,那么可将阈值信号 (第二组合器信号 )发送到逻辑门 128。 - 中国語 特許翻訳例文集

通信条件は、ルータ20がデータ通信カードMO1〜MOnうちいずれデータ通信カードにパケットを転送するか、換言すれば、いずれキャリアに接続してパケットを送信するか、を選択するため条件となるもであり、実施例では、複数通信条件が選択可能に選択ルールリスト41として記録されている。

该通信条件是用于由路由器 20选择在数据通信卡 MO1~ MOn中的哪一个数据通信卡中传输包 (换言之,与哪个运营商进行连接 )来发送包的条件,在本实施例中,将多个通信条件以能够进行选择的方式记录为选择规则列表 41。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 357 358 359 360 361 362 363 364 365 .... 452 453 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.
  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS