「杯状の」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 杯状のの意味・解説 > 杯状のに関連した中国語例文


「杯状の」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 16514



<前へ 1 2 .... 225 226 227 228 229 230 231 232 233 .... 330 331 次へ>

本中間報告では、日本の遠隔医療とeコマース技術融合についての展望を理解するために、その代表的なモデルである「三重県」を題材として、その実態の把握とそれを基にした遠隔医療とeコマース技術融合の可能性を考察した。

本次中间报告是为了理解有关日本的远隔医疗和电子商务技术融合的展望,将代表性典型“三重县”作为题材,对其实态的把握以及在此基础上的远隔医疗和电子商务技术融合的可能性进行了考察。 - 中国語会話例文集

このユーザ映像を受信した相手移動端末405は、第1カメラ500により撮影されたユーザ映像から特定動作を検出して、自身の第2カメラ600の動作または自身の第2カメラ600によって撮影される映像の処理を制御する。

接收到用户图像的对方移动终端 405从移动终端 400的第一照相机 500拍摄的用户图像中检测特定动作,以控制第二照相机 600的操作或者控制对第二照相机 600拍摄的图像的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、第2撮像モードのときに、第1行から第M1行までの範囲については、第1実施形態の場合と同様の動作が行われて、各画素部Pm,nのフォトダイオードPDで発生した電荷の量に応じた電圧値が信号読出部20から出力される。

然后,在第 2摄像模式时,关于从第 1行至第M1行为止的范围,进行与第 1实施方式的情况相同的动作,使信号读出部 20输出对应于各像素部 Pm, n的光电二极管 PD所产生的电荷的量的电压值。 - 中国語 特許翻訳例文集

更に、ステップ314では、1又は複数の送信機210(1)〜210(n)中の1又は複数のアクティブな送信機によって引き起こされる該干渉が、アクティブな送信機210(1)〜210(n)の内の少なくとも1つによって、及び/又はアクティブな受信機200(1)〜200(m)の内の少なくとも1つによって、回避される。

进一步,在步骤 314,通过至少一个活动的发射机 210(1)-210(n)和 /或至少一个活动的接收机 200(1)-200(m)来避免一个或多个发射机 210(1)-210(n)中的一个或多个活动的发射机引起的干扰。 - 中国語 特許翻訳例文集

上述した実施の形態によれば、画素信号の読み出しを高速に行える第1のモードと、画素信号の読み出しは低速であるがローリング歪みの抑制を行える第2のモードとが、FPSの設定値に基づいて切り替えることができるようになる。

根据前面的实施例,像素信号被高速读取的第一模式和像素信号被低速读取但滚动失真得到抑制的第二模式根据 FPS的设定值被从一个切换为另一个。 - 中国語 特許翻訳例文集

図10(A)に示すように、従来のドットインパクトプリンターでは、時間T1において光学読取装置110による記録媒体SにおけるブロックB1及びブロックB2に係る画像の読み取りが開始された後、時間T3においてこれらブロックB1及びブロックB2に係る画像の読み取りが終了する。

如图 10(A)所示,在现有的点击打式打印机中,在时间 T1光学读取装置 110开始读取记录介质 S中的信息块 B1及信息块 B2的图像,之后,在时间 T3所述信息块 B1及信息块 B2的图像的读取结束。 - 中国語 特許翻訳例文集

実施形態1200では、インセンティブ・コンポーネント1146は、課金処理、および発行された1つもしくは複数のクーポンまたは1つもしくは複数のインセンティブの履行を少なくとも部分的に可能にすることができる、アカウンティング・コンポーネント1206を含むこともできる。

在实施方式 1200中,激励组件 1146还可包括结算组件 1206,所述结算组件1206可至少部分地实现计费处理以及发放的优惠券或激励的赎回。 - 中国語 特許翻訳例文集

音声再生装置600から音声出力装置700への音声データの伝送開始前に、音声再生装置600から音声出力装置700にチャネル情報が通知され、音声出力装置700ではその情報の認識が行われる。

在开始从声音再现设备 600向声音输出设备 700发送声音数据之前,声音再现设备 600向声音输出设备 700通知声道信息。 声音输出设备 700识别该信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

同図に示すように、このキャリブレーション・シート23には、基準画像としての複数のドット(点)を示す点画像23Aが表面にマトリクスに描画されている。

如图 11所示,校准片 23的表面具有多个小点 (点 ),以矩阵形式绘制的点图像 23A。 - 中国語 特許翻訳例文集

ベンダ36は、独立して検索情報を気象解析ユニット12に入力して、ベンダ36に有用な情報のデータセットをコンパイルすることができる。

销售商 36可以独立地将搜索信息输入到信息分析单元 12中,用于编译对销售商 36有用的信息数据集合。 - 中国語 特許翻訳例文集


用語“多入力多出力”(MIMO)は、通信性能を向上させるための送信機及び受信機の両方における複数のアンテナの使用を意味する。

术语“多输入和多输出”(MIMO)指代在发射器和接收器两者处使用多个天线以改进通信性能。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施形態の撮像装置100は、撮像画像のR成分及びB成分のゲイン量が調整された後、当該画像の撮影環境とゲイン量を調整すべき撮影環境とが異なるか否かを判断して、当該判断の結果、両者の撮影環境が異なると判断された場合に、調整済みのR成分やB成分のゲイン量を抑制するよう再調整して、当該再調整されたゲイン量で色調整が行われた画像を記録する。

本实施方式的摄像装置 100在调整了摄像图像的 R分量以及 B分量的增益量之后,判断该图像的摄影环境与应该调整增益量的摄影环境是否不同,当该判断结果判断为两者的摄影环境不同时重新进行调整,以抑制调整完毕的 R分量和 B分量的增益量,并记录以该再调整后的增益量进行了色调整的图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

図19のフローチャートにおいて、第1の実施形態で示した撮影画像確認サブルーチンのフローチャートである図14と同様の処理を行う部分に関しては、同じ番号を付している。

与图 19的流程图中的步骤编号相同的步骤编号表示进行与第一实施例中作为所拍摄图像检查子例程的流程图的图 14中的处理相同的处理的部分。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図7】図7は、少なくとも異なる情報タイプを表す第1メッセージ及び第2メッセージをデコードするための第1デコーディングスキームを用いる方法の一例を示すフローチャートである。

图 7是示意了用于使用第一解码方案来至少对表示不同信息类型的第一消息和第二消息进行解码的方法的一个示例的流程图; - 中国語 特許翻訳例文集

【図8】図8は、少なくとも異なる情報タイプを表す第1メッセージ及び第2メッセージをデコードするための第2デコーディングスキームを用いる方法の一例を示すフローチャートである。

图 8是示意了用于使用第二解码方案来至少对表示不同信息类型的第一消息和第二消息进行解码的方法的一个示例的流程图; - 中国語 特許翻訳例文集

【図9】図9は、少なくとも異なる情報タイプを表す第1メッセージ及び第2メッセージをデコードするための第3デコーディングスキームを用いる方法の一例を示すフローチャートである。

图 9是示意了用于使用第三解码方案来至少对表示不同信息类型的第一消息和第二消息进行解码的方法的一个示例的流程图; - 中国語 特許翻訳例文集

以上のように、第3の実施の形態に係る画像形成装置では、利用者毎にバナーページのセキュリティ保護を有効にするか否かを設定することができる。

如上所述,在第三实施方式的图像形成装置中,可以对各个利用者判定是否使标题页的安全保护有效。 - 中国語 特許翻訳例文集

デジタルスチルカメラ1は、イメージセンサ19が出力する画像に基づいて、輪郭Pの画像中の位置を検出し、イメージセンサ19の筐体51に対する相対位置を検出する。

数码相机 1根据图像传感器 19输出的图像,对轮廓 P在图像中的位置进行检测,对图像传感器 19相对于框体 51的位置进行检测。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、撮像装置10は、撮像条件に応じて、最適なパノラマ画像が得られるように接続ラインを選択して、選択した接続ラインで撮像画像の接続(合成)を行いパノラマ画像を生成する。

此外,图像摄取装置 10根据图像摄取条件来选择连接线以使得可以获得最佳全景图像,并且在所选择的连接线处连接 (合成 )摄取图像从而生成全景图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、FLOGIメッセージが、移行元ストレージサブシステム100a上のイーサI/F113aに接続されたイーサI/F404から来る場合、イーサI/F113aのために与えられたFCID「1.1.1」/MACアドレス「MAC1」へのFCoEフレームは、イーサI/F404に転送されなければならない。

例如,当从连接至源存储子系统 100a上的以太 I/F 113a的以太 I/F 404发出 FLOGI消息时,对于以太 I/F 113a给出的至 FCID“1.1.1”/MAC地址“MAC 1”的 FCoE帧应该被转送到以太 I/F 404。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明は、上記課題に鑑みてなされたものであり、無線映像送信装置と無線映像受信装置の間で、待機期間中の受信処理を間欠的に行う場合において、装置の起動時間を高速化し、かつ待機時の電力消費を低減可能な技術を提供するものである。

本发明鉴于上述问题,提供在无线影像发送装置和无线影像接收装置之间,间歇地进行待机期间中的接收处理的情况下,使装置的起动时间高速化、并且能够降低待机时的电力消耗的技术。 - 中国語 特許翻訳例文集

4個の4×4ブロックの各々の量子化係数c’k,j,iは、DC係数から開始してジグザグスキャンされ、その結果、16個の量子化係数c’k,j,iの1次元配列が得られる。

从 DC系数开始对四个 4×4块中的每一个的量化系数 c’k,j,i进行之字形扫描,从而得到 16个量化系数 c’k,j,i的一维数组。 - 中国語 特許翻訳例文集

ある実施におけるWSGは、様々な参加エンドポイントにおけるウェブサービスとの統合を容易にするために、企業のDMZ内に配置されて、ウェブサービスメッセージをリアルタイムに処理する。

某些实现中的 WSG位于公司的 DMZ中,以实时处理 web服务消息,以便促进与各个参与端点处的 web服务的整合。 - 中国語 特許翻訳例文集

取込範囲の算出後、CPU112は、拡大ライブビュー表示動作を行うべく、拡大ライブビュー表示用のモードで撮像素子103を駆動させる(ステップS108)。

计算出取入范围之后,CPU 112在放大实时取景显示用的模式下驱动摄像元件103,以进行放大实时取景显示动作 (步骤 S108)。 - 中国語 特許翻訳例文集

取込範囲103dの算出後、CPU112は、拡大ライブビュー表示動作を行うべく、拡大ライブビュー表示用のモードで撮像素子103を駆動させる(ステップS108)。

计算了取入范围 103d之后,CPU112在放大实时取景显示用的模式中驱动摄像元件 103,以进行放大实时取景显示动作 (步骤 S108)。 - 中国語 特許翻訳例文集

スルー画表示の後、制御部101は、ユーザの操作部107の操作によって、動画像の撮影開始が指示されたか否かを判定する(ステップS102)。

在浏览图像显示之后,控制部 101判断是否通过用户对操作部 107的操作指示了开始动态图像的摄影 (步骤 S102)。 - 中国語 特許翻訳例文集

スルー画表示の後、制御部101は、ユーザの操作部107の操作によって、動画像の撮影開始が指示されたか否かを判定する(ステップS402)。

浏览图像显示之后,控制部 101判断是否通过用户对操作部 107的操作指示了开始动态图像的摄影 (步骤 S402)。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えばドライバ48は、周辺機器として接続された磁気ディスク、光ディスク、光磁気ディスク、半導体メモリ等の記録媒体からデータを読み出して制御部50に出力する。

例如,驱动器 48从所连接的作为外围设备的记录介质 (诸如磁盘、光盘、磁光盘或半导体存储器之类 )读取数据并且将此数据输出到控制单元 50。 - 中国語 特許翻訳例文集

図8は、本発明の一の実施形態のネットワークセグメント上の誤り制御プロセスを変更するプロセスを示すフローチャートである。

图 8是图示根据本发明的一个实施例的用于改变网络段上的差错控制过程的过程的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、上記の図2で説明したブロックマッチングを、画面401を含む複数の参照画像に対して実施し、最も符号化効率の高いと判断される予測信号を候補予測信号として検出する。

具体而言,针对包含画面 401的多个参照图像实施上述图 2中说明的块匹配,检测判断为编码效率最高的预测信号,作为候选预测信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図5】本発明の一実施例による、複数のアップリンク搬送波を使用する無線移動通信システムの端末が制御情報を伝送する方法を示すフローチャートである。

图 5是举例说明按照本发明的实施例,在使用多个上行链路载波的无线移动通信系统中在 UE(用户设备 )处传送控制信息的方法的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

後述するように、これら実施形態の一部によって、パケットプリアンブルの短いトレーニングフィールド(STF)の一部のみに基づいてPHY検出を制御することができるようになり、一部の実施形態は、STFの処理およびチャネル推定フィールド(CEF)の少なくとも一部の処理に係り、また別の実施形態は、STFおよびCEF(デリミタフィールド等)の前の中間フィールドの処理に係る。

如以下将详细描述的,这些实施方式中的一些允许控制 PHY检测仅仅基于分组前导码的短训练字段 (STF)的一部分,一些实施方式涉及处理 STF以及至少一部分的信道估计字段 (CEF),而另外一些实施方式涉及处理 STF以及在 CEF之前的中间字段 (例如定界符字段 )等等。 - 中国語 特許翻訳例文集

取得部140は、例えば、ユーザからの指示がある場合、所定の時間になった場合、周囲の環境が変化した場合、表示処理装置100の周囲にいる人物が移動した場合等のタイミングにおいて、表示処理装置100の周囲を撮影することにより、周囲画像データを取得する。

取得部 140例如在存在来自用户的指示的情况下、到达规定的时间的情况下、周围的环境发生变化的情况下、存在于显示处理装置 100周围的人物发生了移动的情况下等时机,通过对显示处理装置 100的周围进行拍摄,来取得周围图像数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、読取原稿Gに照射された光Lは、読取原稿Gの被読取面GAで反射された後に第1ミラー75で反射されて、図3に示すように、第2キャリッジ22から結像用レンズ24を経て光電変換素子26で結像され、画像情報の読み取りが行われる。

接着,照射读取原稿G所用的光 L被读取原稿 G的待读取表面 GA反射,之后被第一镜 75反射,并且如图 3中所示从第二托架 22穿过成像透镜 24传播,并由光电转换 26成像,借此执行图像信息的读取。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明の説明された特徴、構造、または特性は、1つまたは複数の実施形態において任意の適切な形で組み合わされることが可能である。

所描述的本发明的特征、结构或特性可以在一个或多个实施例中以任何适当的方式进行组合。 - 中国語 特許翻訳例文集

「有する」「含む」などの用語及びその活用形の使用は、請求の範囲中に挙げられた要素又はステップ以外の要素又はステップの存在を除外しない。

动词“包括”及其变体的使用并没有排除存在权利要求中未陈述的元件或步骤。 - 中国語 特許翻訳例文集

いくつかのインプリメンテーションにおいて、例えば、このようなデュプレクサの一般的な高い挿入損失がある場合、このようなデュプレクサの必要性をなくすことによって、(例えば、〜3dB、または場合によっては、それ以上の)より高い出力電力が可能になるかもしれない。

在某些实现中,例如,假定此类双工器通常有高插入损耗,消除对此类双工器的需要可允许更高的输出功率 (例如,~ 3dB或可能更大 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

導波路ループ462の所与の物理長について、帯域幅制限の程度は、残留分散の量及び他の伝送リンクインピーダンス等の伝送リンク態の所与の設定について変調器性能が最適となるように熱−光カプラ434及び/又は位相シフタ464で制御可能に調整できる。

对于波导回路 462的给定物理长度,可以利用热光耦合器 434和 /或移相器 464可控地调节带宽限制的程度,以针对一组给定的传输链路条件 (例如残余色散量或者其他传输链路障碍 )来优化调制器性能。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS1で2色文字モードが設定されていると判断した場合(S1:NO)、2値データ生成部31は、領域分離処理部24から入力された領域識別信号の内、画素が黒文字領域に含まれることを示す文字領域信号及び画素が色文字領域に含まれることを示す文字領域信号に基づき、領域分離処理部24から入力された画像データに基づく画像に含まれる黒文字のエッジ及び色文字のエッジをそれぞれ検出する(S5)。

在判断为在步骤 S1中设定了双色文字模式的情况 (S1:否 (NO))下,二值数据生成部 31根据从区域分离处理部 24输入的区域识别信号中的、表示像素包含在黑色文字区域中的文字区域信号和表示像素包含在彩色文字区域中的文字区域信号,分别检测基于从区域分离处理部 24输入的图像数据的图像所包含的黑色文字的边缘和彩色文字的边缘(S5)。 - 中国語 特許翻訳例文集

制御部117は、このブロックマッチング結果を動き検出部131から入力し、この結果に基づいて移動量を算出して画像対応の属性情報として記録する。

控制器 117从运动检测器 131接收块匹配的结果,基于接收到的结果确定移动量,并且将该移动量记录为对应图像的属性信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

下り回線帯域情報テーブル2010には、オペレータが入力したLLID毎の下り信号の帯域保証値Assured Bandwidth(ASB)をOLT200の監視制御部244が登録する。

在下行线路频带信息表2010中,由OLT200的监视控制部244登录操作员所输入的每个 LLID的下行信号的频带保证值 Assured Bandwidth(ASB)。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記問題に対し、特許文献1記載の撮像装置は、目標画角の変更を目的とした手動調整用のズームボタンを備えている。

应对前述问题,日本特开平 09-149311号公报所述的摄像设备包括用于改变目标视角的手动调整变焦按钮。 - 中国語 特許翻訳例文集

統合ヘッダ320は、いくつか例を挙げると、プロトコルデータユニット(PDU:protocol data unit)の数量、各PDUのチェックサムおよび長さ等の他のパラメータの他に、ペイロード340の対象となるクライアントのアドレス情報を含む。

聚合报头 320包括有效荷载340拟用的客户端的地址信息以及其它参数,仅举一些例子,诸如协议数据单元 (PDU)的数量、校验和以及每个 PDU的长度。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1シャッタースイッチ62は、例えばシャッターボタン(特に図示しない)の途中操作でONとなるスイッチであり、AF処理、AE処理、AWB処理、EF処理等の動作開始の指示を受け付ける。

例如,在快门按钮(未示出 )的操作途中接通第一快门开关 62,并且第一快门开关 62接收用以开始诸如 AF处理、AE处理、AWB处理或 EF处理等的操作的指示。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記では、図9に示すように、全白画像160が複数の第1の分割領域161に分割され、第1の分割領域161ごとに代表明度値R1,G1,B1が算出された。

在上面的描述中,如图9所示,全白图像160被分割成多个第一分割区161,并且计算每个第一分割区 161的代表性明度值 R1、G1、B1。 - 中国語 特許翻訳例文集

SDRAM106は、A/D変換部104において得られた画像データや、画像処理部107、画像圧縮伸長部110、合成処理部120において処理された画像データ等の各種データが一時的に記憶される記憶部である。

SDRAM106是暂时存储通过 A/D转换部 104获得的图像数据、通过图像处理部 107、图像压缩解压缩部 110、合成处理部 120处理后的图像数据等各种数据的存储部。 - 中国語 特許翻訳例文集

この機能選択領域2000には、ファイル一覧表の下部に、ファイル一覧表に表示されるファイルをフィルタリングするフィルタボタン2450、フィルタボタン2452およびフィルタボタン2454を備える。

在功能选择区域 2000中,在文件一览表的下部具有: 对显示于文件一览表的文件进行筛选的筛选按钮 2450、筛选按钮 2452以及筛选按钮 2454。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、特徴量導出部176は、自体が変換した顔画像と、顔向き導出部172が導出した顔の向きであるピッチ角およびヨー角に基づいて、位置特定部170が特定した顔画像の特徴量を導出する。

此外,特征量导出部 170根据自身变换了的脸部图像和脸部朝向导出部 172导出的作为脸部朝向的俯仰角、偏向角,导出位置确定部 170确定的脸部图像的特征量。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施形態において、特徴量記憶部134は、特徴量のかわりに顔画像(例えば、図7(a)、図7(b)に示す、顔の向きが異なる顔画像410)を記憶している。

在本实施方式中,特征量存储部 134存储脸部图像(例如图 7(a)、图 7(b)所示的脸部朝向不同的脸部图像 410)来替代特征量。 - 中国語 特許翻訳例文集

この画像処理システムは、情報処理装置1とデバイスとしての前述した複数のMFP21、22とが、ネットワーク3を介して接続されている。

图像处理系统包括信息处理设备 1、以及各用作如上所述的装置的 MFP 21和 MFP 22,并且信息处理设备 1、以及 MFP 21和 MFP 22经由网络 3互连。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 225 226 227 228 229 230 231 232 233 .... 330 331 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS