「板ハロー」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 板ハローの意味・解説 > 板ハローに関連した中国語例文


「板ハロー」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 20530



<前へ 1 2 .... 248 249 250 251 252 253 254 255 256 .... 410 411 次へ>

また、例えば、非接触充電では、非接触通信のための電気回路に負荷がかかる時間は、ユーザが誤って、またはユーザが故意に情報処理装置200を充電装置100に翳したままにして、半日や1日、さらには数日、数ヶ月の間、放置した場合は、長時間となる。

相反,如果例如用户无意或有意将信息处理设备 200留在充电设备 100上达到半天、一天、几天、或者甚至几个月,则由于非接触充电,将长时间向用于非接触通信的电路施加载荷。 - 中国語 特許翻訳例文集

図2において、1つの実施形態においては、発見のためにトレーニングシーケンスの送信を試みる複数の新規デバイスが存在してもよく、その場合、コーディネータは、コリジョンを避けるべく、そのトレーニングシーケンスを送信する1つの期間をランダムに選択する各新規デバイスに対してNDPを下位の期間に分割する。

在图 2中,在一个实施例中,可能有多个新设备尝试发送用于发现的训练序列,并且如果这样的话,则协调器将 NDP分成子时段 (sub-period),其中每个新设备随机选择一个时段来发送其训练序列以便避免冲突。 - 中国語 特許翻訳例文集

この図3(a)のシリアルコマンドデータは、サンプリング周波数が37MHzのクロックでデジタル変換された後、74MHzのクロックでアナログ電圧に変換させる再サンプリングが行われることで、図3(b)に示したように圧縮されたデータとなる。

图 3A中示出的串行命令数据经过采样频率为 37MHz的时钟的数字转换之后,被74MHz的时钟转换为模拟电压。 该重采样提供了如图 3B所示的经压缩的数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

この図4(a)のシリアルコマンドデータは、サンプリング周波数が37MHzのクロックでデジタル変換された後、74MHzのクロックでアナログ電圧に変換させる再サンプリングが行われることで、図4(b)に示したように圧縮されたデータとなる。

图 4A中示出的串行命令数据经过采样频率为 37MHz的时钟的数字 转换之后,被74MHz的时钟转换为模拟电压。 该重采样提供了如图 4B所示的经压缩的数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、おのおののシステム構成のために専用のロジックを使用することは、ハードウェアを不必要に複製することになり、新たなシステムおよび構成をサポートする柔軟性はない。

然而,针对每种系统配置使用专用的逻辑导致硬件不必要的重复,并且在支持新的系统和配置方面不够灵活。 - 中国語 特許翻訳例文集

試合の仮想世界表現中に各ペイントボール参加者を表すアバタを生成することができ、各ユーザのアバタは、リアルタイムでサンプリングされるモバイルデバイス301のセンサデータに基づいて、ロケーションおよびアクティビティ(すなわち、走る、座る、隠れる)を変化させる。

可在比赛的虚拟世界表示中产生表示每一彩弹参与者的化身,其中每一用户的化身基于移动装置 301的传感器数据 (实时取样 )而改变位置和活动 (即奔跑、坐着、躲藏 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、パワーエンベロープ解析部111には、周波数パワー解析部29から推定環境音の周波数特徴量が供給され、フィルタ生成部112には、時間波形解析部27から推定環境音の時間波形特徴量が供給される。

另外,功率包络分析单元 111接收从频率功率分析单元 29提供的估计环境声音的频率特征量,并且滤波器生成单元 112接收从时间波形分析单元 27提供的估计环境声音的时间波形特征量。 - 中国語 特許翻訳例文集

16. プログラマブル分周器モジュラスを備えた周波数分割器を具備するSMPSクロック発振ブロックを使用して、前記クロックソースの前記周波数を変更することをさらに具備する、請求項15の方法。

16.根据权利要求 15所述的方法,其进一步包含使用 SMPS时钟产生器块来更改所述时钟源的所述频率,所述 SMPS时钟产生器块包含具有可编程除法器模数的分频器。 - 中国語 特許翻訳例文集

このようにして、ブロードキャスト・システム100に課せられた負荷は最小限にされることができ、モバイル・デバイス102はモバイル・デバイス102またはモバイル・デバイス102のユーザーに対して特定の広告を特定し、表示し得る。

用此方式,可以使得对广播系统 100施加的负担最小,并且移动设备 102可以识别并显示特定于移动设备 102的广告或者特定于移动设备 102的用户的广告。 - 中国語 特許翻訳例文集

通信システムは、さまざまなタイプの通信を提供し、かつユーザがどこに存在するか(例えば、構造の内部であるか、または外部であるか)、ユーザが静止しているかまたは(例えば車両や徒歩で)移動しているかに関わらず、情報を転送するために広く展開されている。

通信系统被广泛地部署用以提供各种通信并传送信息,而不管用户位于何处 (例如,在建筑物内或外 )和用户是固定还是移动的 (例如,在车辆中、行走中 )。 - 中国語 特許翻訳例文集


具体的には、診断部102は、設定部101によって登録されたセキュリティキーを用いて、セキュリティキーの不整合が起こっているか否か判別する。

具体而言,诊断部 102使用由设定部 101登记的安全密钥,判别是否引起了安全密钥的不匹配。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、ルータ・コンポーネント305は、トラフィック優先順位プロファイルまたはQoSクラス(例えばベスト・エフォート、最大ビット誤り率(BER)、保証データ転送率)のうちの少なくとも1つに少なくとも部分的に従って、2つ以上の装置間の通信のサービス品質(QoS)を定めるための、スケジューラ・コンポーネント309を含むことができる。

另外,路由器组件 305可包括调度器组件 309,以至少部分地依据业务量优先级简档或 QoS类别 (例如,尽力型、最大误码率 (BER)型、保证数据传输率型 )中的至少一个来为两个或更多个装置之间的通信建立服务质量 (QoS)。 - 中国語 特許翻訳例文集

端末がグローバルアドレスを取得するためには、一旦VPNゲートウェイ103との接続を切断する必要があり、シームレスに切り替えることができない。

终端为了获取全局地址,需要暂且切断与 VPN网关 103的连接,不能无缝地切换。 - 中国語 特許翻訳例文集

編集部70は、フレーム画像内にテキストを挿入したり、フレーム画像内の色をセピア調に変色したりなど、フレーム画像そのものを加工する場合、加工後の画像を符号化部80に出力する。

编辑部 70,通过在帧图像内插入文本、将帧图像内的颜色变色到深棕色调等方式对帧图像本身加工的情况下,将加工后的图像输出到编码部 80。 - 中国語 特許翻訳例文集

FMトランシーバASIC22を制御するために、プロセッサ12は、例えば、専用制御データリード線222などによって、コマンド信号をFM受信機ASIC22に送出してもよい。

为了控制 FM收发器 ASIC 22,处理器 12可 (例如 )通过专用控制数据引线 222将命令信号传递到 FM接收器ASIC 22。 - 中国語 特許翻訳例文集

RDS通信ユニット254は、RDSエンコーダ256及び、例えばRDS用のIEC/CENELEC EN62106仕様に記載されているようなRDS技術仕様に準拠して、オーディオ並びにRDSの両データを送信するための通信回路を備える。

RDS通信单元 254包含 RDS编码器 256及用以根据 RDS技术规范 (例如,如用于 RDS的 IEC/CENELEC EN 62106规范中所描述 )发射音频数据及 RDS数据两者的通信电路。 - 中国語 特許翻訳例文集

いずれの場合も、モバイルブロードキャスト受信機110は、次のチャネル選択を予測するためにESGを通じてユーザナビゲーションをモニタすることができる。

在任何情况下,移动广播接收器 110可监视用户导航通过 ESG以预测下一个频道选择。 - 中国語 特許翻訳例文集

一般に、RLパイロット信号は、早期終了されたフレームの終わりまで、ACK信号が送信された後で、2つのPCGのグループを交換することにおいてゲートオフされることができる。

通常来说,RL导频信号在发射了 ACK信号之后的交替的两个 PCG组中是选通关闭的,直到提前终止的帧结束为止。 - 中国語 特許翻訳例文集

マルチポートコネクタの第3のポートを接地点に接続するコイルは、アンテナを同調するために使用され、信号接地点に至るスピーカ信号の戻り経路として機能する。

将多端口连接器的第三端口连接到地的线圈用于调谐天线,并用作针对扬声器信号的到信号地的返回路径。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、プロセッサユニット910は、サービス広告からデコードされた情報を使用して、RAMユニット920に格納されているサービスディレクトリを更新してもよい。

处理器单元 910还可以利用从服务广告解码的信息,更新在 RAM单元 920中存储的服务目录。 - 中国語 特許翻訳例文集

図13には、画像をセピアカラーに変換するためのサンプルと、グレースケールに変換するためのサンプルと、色を鮮やかに変換するサンプル(無題のサンプル)とを図示している。

在图 13中,示出了用于把图像的颜色转换成深褐色的样本、用于把图像的颜色转换成灰度的样本、以及用于转换图像的颜色以更清晰的样本 (无标题的样本 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

このイベント起動処理フローでは、画像データをボックス10番に保存すると、ボックス10番に投入された画像データが自動的に印刷(印刷部数:50部、ステイプル処理:あり)される。

在该事件启动处理流程中,当将图像数据存储在存储箱 10中时,自动打印被置于存储箱 10中的图像数据 (打印份数:50,装订处理:是 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

ブロック547は、所定の数のコンテンツと関係するデマンド・データが生成された後に、デマンド・データがサーバへ送信される事を示す。

方框 547示出了在与预定内容段数相关的需求数据已经产生后,发送此需求数据到服务器。 - 中国語 特許翻訳例文集

各無線装置のユーザ特定データは無線装置へ割り当てられたタイムスロット内で、および、トラフィックチャネルにしようされるTDMAフレーム内で送られる。

每一无线设备的用户专有数据在指派给该无线设备的时隙里并且在用于话务信道的 TDMA帧中发送。 - 中国語 特許翻訳例文集

図6は、本実施の形態の無線通信システムの画像形成装置の簡単セットアップモードが起動したときの動作のフローチャートである。

图 6是示出当激活方便设置模式时本实施例的无线通信系统中的图像形成装置的操作的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

S1224で記録しておいた各ページの印刷時刻に、S1228で取得したキャンセル時刻より後のものがあれば、プリント処理管理部117は該当するページの数をクラウドプリントサービス101に通知する(S1229)。

如果在步骤 S1224中记录的各个页的打印时间包括在步骤 S1228中获取到的取消时间之后的打印时间,则打印处理管理器 117将相应的页数通知给云打印服务 101(S1229)。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図23】第6の実施形態においてエッジノード管理者が入出力装置の公開範囲を変更した時の処理の一例を示すフローチャート図である。

图 23是表示在第 6实施方式中边缘节点管理者变更了输入输出装置的公开范围时的处理一例的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

図10、図11には、通信可能状態に基づいてミリ波及びマイクロ波を柔軟に切り替えるデータ通信を、端末局間の直接データ通信に適用するものであるが、勿論、制御局(AP)と端末局間のデータ通信にも適用することが可能である。

尽管在图 10和图 11的例子中能够基于通信使能状态在毫米波通信与微波通信之间灵活切换的数据通信应用到终端站之间的直接数据通信,但是以上数据通信可以应用到控制站 (AP)与每个终端站之间的数据通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1に、本発明の1つの例示的実施形態に従って、通知応答は、有利には、図6のフローチャートによって説明される例示的プロセスから不必要な通知及び再通知が発生することを阻止するために使用されることが可能である。

首先,根据本发明的一个示意实施例,可以有利地使用通知答复来防止图 6的流程图所述的示意过程中不必要的通知和重新通知的发生。 - 中国語 特許翻訳例文集

測定された長さがダウンリンクサブフレーム長の候補と一致するとき、マイクロプロセッサ314は、受信された割り込みを、ダウンリンクサブフレーム202の終了位置をマーキングするものとして承認し、検証は合格する。

如果所测得的长度确实与可能的下行链路子帧长度匹配,则微处理器 314承认收到的中断标记下行链路子帧 202的末尾并且验证已通过。 - 中国語 特許翻訳例文集

一例として、デュプレクサ、またはこれに類する他のコンポーネントを組み込むことによって、信号を送信および受信するために単一のアンテナを使用するように、いくつかのワイヤレス通信インターフェース設計を適合させてもよいことを説明するために、RFフロントエンド300を提供する。

提供 RF前端 300作为示例来例示某些无线通信接口设计通过结合双工器或其他类似组件可适于使用单个天线来发射和接收信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、エンコーダテイルビットは、畳み込みエンコーダを用いた使用のために、固定された数のゼロ値テイルビット(fixed number of zero-valued tail bits)を表わすことができる。

例如,编码器尾部比特表示用于卷积编码器的固定数量的零值尾部比特。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、そのコンテンツデータの再生出力が終了したら、制御部21はステップF406からF402に戻り、再びお気に入りリストから1つのコンテンツデータ(登録ナンバ)を選択して、ステップF403以降の処理を行う。

当内容数据的再现和输出完成时,控制部 21从步骤 F406返回到 F402以从偏好项列表中选择另一内容数据项 (登记的号码 ),并且步骤 F403及之后的步骤的处理被执行。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、ステップ304の判定結果がNOの場合は、制御部111は、コスト計算部110の計算結果に基づき、イントラ符号化、フレーム間符号化のうち符号化コストの低いほうを現在のマクロブロックの符号化モードとして選択し、スイッチ102に対して指示を出す(ステップ306)。

此外,当步骤 304的判定结果为 NO时,控制部 111基于成本计算部 110的计算结果,选择帧内编码和帧间编码之中编码成本较低的一方作为当前的宏块的编码模式,对开关 102发出指示 (步骤 306)。 - 中国語 特許翻訳例文集

削除部402は、メニュー生成部403により新たなメニューが生成される場合、ディスク105に記録されているメニューに関連するプレイリストを削除する処理部である。

删除部 402是另一处理部,在新的菜单由菜单生成部 403生成的情况下,删除与盘105中记录的菜单相关的播放列表。 - 中国語 特許翻訳例文集

このログ24には、特定のインスタント・メッセージング・セッションに参加している他のユーザによって定義される、メッセージ18の受信者についての詳細が含まれる。

该日志 24包括由参与特定即时消息收发会话的其他用户定义的消息 18的接收方的细节。 - 中国語 特許翻訳例文集

再度図1に示す実施形態例を参照しつつ説明すると、学習システム116およびルールエンジン120は、認証ブローカー122によって利用されて、認証要求に対して許可するか否かを決定する。

再次参考图 1所示的示例性实施方式,学习系统 116和规则引擎 120由认证代理122所使用,以确定是否批准认证请求。 - 中国語 特許翻訳例文集

特定の映像に関して圧縮率が増加するにつれて、MPEGベースDCTベースビデオエンコーダは、各ブロック内のピクセルの輝度を表す、いわゆる量子化された基底関数に徐々に少ないビットを割当てる。

对于一特定的视频,随着压缩比的增加,基于 MPEG的基于 DCT的视频编码器逐渐的分配较少的比特给代表每个块内的像素的亮度的所谓量化基础。 - 中国語 特許翻訳例文集

無線通信デバイス100は、キーパッド、マイクロホン、1つ以上のディスプレイ、1つ以上のスピーカなどを含んでもよいI/Oデバイス160によって、ユーザから入力された信号を受け取り、画像および音を出力する。

无线通信装置 100接收由用户输入的信号,并通过 I/O装置 160输出图像和声音,I/O装置 160可包含小键盘 (keypad)、麦克风、一个或多个显示器、扬声器等等。 - 中国語 特許翻訳例文集

HSS140は、ワイヤレスネットワーク100中にサービス契約を有するUEに対する、契約関連情報(例えば、ユーザのプロファイル)および位置情報を記憶してもよい。

HSS 140可存储 UE的预订相关信息(例如,用户简档 )及位置信息,所述 UE在无线网络 100中具有服务预订。 - 中国語 特許翻訳例文集

フローティング制御領域の位置は、0でないリソースに割り当てられるとき、サブフレーム内の可能な点の限られた組から開始するように構成される。

当浮动控制区域的位置被指配有非零资源时,该浮动控制区域的位置被配置为从子帧内的、有限集合的可能点开始。 - 中国語 特許翻訳例文集

画像データ受信回路6bは、1ビット転送であるから、例えば図15に示すように、データ線10毎に1つの差動増幅回路を備え、それぞれ、1本のデータ線10および1本の基準電圧線Vrefの電位変化に対応する1ビットの2値を判別可能に内部ノードに発生し信号処理回路7に出力する。

图像数据接收电路 6b进行 1位传输,因而例如图 15所示,对每条数据线 10设置1个差动放大电路,以能判别的方式分别在内部节点产生与 1条数据线 10和 1条基准电压线 Vref的电位变化对应的 1位的 2值并输出给信号处理电路 7。 - 中国語 特許翻訳例文集

それは、この情報を受信器へ伝えるために上述された方法を使用するものへFECペイロードIFを使用するものから送信フォーマットを変換する送信器においていくつかの場合では有用である。

在一些情况中,在发送机将发送格式从使用 FEC有效载荷 ID的格式转换成使用用于向接收机传递该信息的上述手段的格式是有用的。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、コマーシャル又は他の不要な番組の開始について表示されたときに、プロセッサ130は第1のチューナ120からのメディア情報を監視してもよい。

例如,当来自第一调谐器 120的媒体信息被显示时,处理器 130可以针对广告或其他不期望的节目的开始而监控该信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

組み込まれたディスプレイやユーザ入力ボタンを含む携帯電話などの装置においては、ユーザI/Oブロック180は、ディスプレイやボタンを表す。

在诸如包括集成显示器和用户输入按钮的蜂窝电话等设备中,用户 I/O块 180可以表示显示器和按钮。 - 中国語 特許翻訳例文集

ある実施形態では、回路300は、検出された信号におけるあるサブフレームの電力レベルの立ち下がりエッジをリアルタイムで検出することによって、サブフレームの終了側境界を決定する。

在一个实施例中,电路 300通过实时地检测所检测到的信号中的子帧的功率水平的下降沿来确定子帧的末尾边界。 - 中国語 特許翻訳例文集

サブシステム102では、送信データとアクセスカテゴリとを受け取って、アクセスカテゴリに準じた通信パケットを生成し、生成された通信パケットは無線通信コントローラ115を経由して通信相手に送信される。

一旦接收到发送数据和访问类别,副系统 102生成符合访问类别的通信包,并经由无线通信控制器 115将生成的通信包发送给通信对方。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、上述したフローチャートに記述した各ステップは、時系列的な処理に限らず、複数のステップを並列的に処理したり、別個独立して処理したりするようにしてもよい。

另外,上述的流程图中描述的各个步骤并不局限于时序的处理,也可以并行地处理多个步骤,或者个别独立出来进行处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

この特許または特許出願のカラー図面(ら)を備えた公報は、請求及び必要な料金の支払いに基づいて特許庁により提供されるだろう。

基于请求以及支付必要的费用,本专利或专利申请公开的带有彩色附图的副本将由专利局提供。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明はこのやり方に限定されるものではなく、MPLS経路上でトラフィックを送出するために使用されるラベルをノードが計算するのを可能にする他のラベル計算プロセスも同様に使用される場合がある。

本发明不限于以这种方式,因为还可以使用将使得节点能够计算将被用来在 MPLS路径上转发业务的其他标签计算过程。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 248 249 250 251 252 253 254 255 256 .... 410 411 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS