意味 | 例文 |
「板締め」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 43943件
夫が突然数人の客を家へ食事に招待したので,妻は慌てふためいた.
丈夫突然请几个客人来吃饭,弄得妻子抓了瞎。 - 白水社 中国語辞典
装置1050は、全方向性アンテナを送信に関して選択するための手段(モジュール1052)と、要求された継続時間を含むRTSフレームを全方向性アンテナを介して受信局Bに送信するための手段(モジュール1054)と、CTSフレームを局Bから受信するための手段(モジュール1056)と、CTSフレームの到着方向を決定するための手段(モジュール1058)と、CTSフレームの到着時間に最も近い指向性アンテナを選択するための手段(モジュール1060)と、SIFS時間内に開始して許可された継続時間の間、選択された指向性アンテナを介して1つ以上のデータフレームを受信局Bに送信するための手段(ブロック1062)と、含む。
用于选择最接近 CTS帧到达方向的定向天线的模块 (模块 1060); 在所批准的持续时间内,经由所选择的定向天线向站 B发射在 SIFS时间中开始的一个或多个数据帧的模块 (模块 1062)。 - 中国語 特許翻訳例文集
第1の実施形態では、定着温度制御開始から印刷可能温度に暖まるまでの安定必要時間T1を求めるための安定必要時間データは、固定されている例を示した。
在第一实施方式中,示出了用于求出从开始定影温度控制到温度至能够印刷温度为止的稳定所需时间 T1的稳定所需时间数据被固定的例子。 - 中国語 特許翻訳例文集
情報処理端末は、アプリケーション上で印刷指示を受けると、印刷の詳細指示を受けるためのダイアログ画面を表示し、印刷のための詳細な条件の設定を受ける。
信息处理终端在应用程序上接收到打印指示后,显示用于接受打印的详细指示的对话框画面,接受用于打印的详细条件的设定。 - 中国語 特許翻訳例文集
彼女は家に帰るや否や母さんに,今日またまた先生から褒められたと告げた.
她一回家就告诉妈妈,今天她又得到了老师的表扬。 - 白水社 中国語辞典
彼は小さいころからスポーツ活動に加わりたがらなかったために,病弱になってしまった.
他从小不愿意参加体育活动,以致体弱多病。 - 白水社 中国語辞典
上述の通り、MBS35は、大域クロックを使用して、Helloメッセージを受信した時間D2を測定する。
如上所述,MBS 35使用全局时钟在它接收到问候消息时测量时间 D2。 - 中国語 特許翻訳例文集
青色戸籍.(‘常住户口’と‘暂住户口’の間に設けられた戸籍で,保険加入・住宅分配・教育面で‘常住户口’と同じ待遇が与えられる.)
青色户口 - 白水社 中国語辞典
この被写体情報として、例えば、注目被写体の領域とその背景領域とを判別するための情報以外に、各画像間の時間軸における一定の変化を検出するための情報が生成される。
作为对象信息,例如,除了用于辨别目标对象的区域与其背景区域的信息之外,还生成用于检测相应图像之间在时间轴上的特定变化的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
この被写体情報として、例えば、注目被写体の領域とその背景領域とを判別するための情報以外に、各画像間の時間軸における一定の変化を検出するための情報が生成される。
例如,作为对象信息,除了用于辨别目标对象的区域和其背景区域的信息外,生成用于检测各个图像之间时间轴上的特定变化的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
図4は、本発明の例示的実施形態に従って、データを求めるユーザの要求を受信し、隣接データストアに通知を送信するための例示的方法のフローチャートを示している。
图 4示出了根据本发明示意实施例的、用于接收针对数据的用户请求并且向相邻数据存储器发送通知的示意方法的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、予め定めた手法により、複数の隣接ブロックの動きベクトルから予測対象ブロックを自動的に選択してもよい。
并且,也可以通过预先确定的手法,自动地从多个邻接块的运动矢量中选择预测对象块。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図2】第1の実施形態のデジタル立体カメラの電気的構成を示すブロック図である。
图 2是示出第一实施例的数字立体相机的电配置的方框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図3】図3は、図2のデバイス上での表示のためのユーザインターフェースの例を図示している。
图 3示出了用于在图 2的设备上显示的用户界面的示例。 - 中国語 特許翻訳例文集
図1は、本発明を適用した受信装置の一実施の形態の構成を示す図である。
图 1是示出根据本发明一个实施例的接收设备 1的典型结构的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
以上説明した本実施形態によれば、以下に示す効果を得ることができる。
根据以上说明的本实施方式,可以获得以下所示的效果。 - 中国語 特許翻訳例文集
各情報は、携帯端末102の配置に従い予め記憶されることができる。
可以根据便携终端 102的配置,来预先存储各信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図19】第2の実施形態を示し、セレクタの選択条件の一例を示す図である。
图 19示出根据第二典型实施例的选择器的选择条件示例的表。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図6】本発明を適用した受信装置の一実施の形態の構成を示す図である。
图 6是图示应用本发明的接收器的实施例的图; - 中国語 特許翻訳例文集
図6は、本発明を適用した受信装置の一実施の形態の構成を示す図である。
图 6是图示应用本发明的接收器的实施例的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
一態様において、複数の空間ストリームを同時に処理するためのモジュール518が提供される。
在一个方面,提供用于同时处理多个空间流的模块 518。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図8】第1の実施形態の攻撃者により傍受されたときの動作を説明する説明図である。
图 8是说明第 1实施方式的被攻击者监听时的动作的说明图。 - 中国語 特許翻訳例文集
図10には、一時的変更指示を入力するための一時的変更指示入力画面の例が示される。
图 10示出用于输入临时改变指令的临时改变指令输入屏幕的实例。 - 中国語 特許翻訳例文集
右眼シャッターは、閉状態(32)であっても開状態(32’)であってもよく、左眼シャッターは、開状態(31)であっても閉状態(31’)であってもよい。
右眼快门可处于关闭状态 32或打开状态 32’,左眼快门可处于打开状态 31或关闭状态 31’。 - 中国語 特許翻訳例文集
本件発明の例示的実施形態は、周波数分割多重(FDM)システムにおけるタイミング調節のためのシステムと方法に向けられる。
本发明的示例性实施例针对在频分复用 (FDM)系统中调整时基的系统和方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
図6は、上記の処理によってノイズが除去された画像データを印刷するときの印字動作を説明するための概要図である。
图 6是用于说明利用上述的处理对除去噪音后的图像数据进行印刷时的打印工作的概要图。 - 中国語 特許翻訳例文集
同図には、(高いパワーピークに起因する)電磁波干渉を避けるために生じたパワー損失が105で示されている。
105示出了为避免 (由于较高的功率峰值而导致的 )EMI而在功率上的损失。 - 中国語 特許翻訳例文集
或いは、前記メインメニューの画面7において、地図情報の配信指示がなされていた場合、画面9に示すような地図データ1150が携帯端末200のディスプレイ250上で表示されている。
或者,在所述主菜单的画面 7中,在成为地图信息的分配指示的情况下,在便携式终端 200的显示器 250上显示了如画面 9所示的地图数据 1150。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、図3に示す実施例では、格納されたメディアコンテンツは、短いが、例えば設定された期間のメディアクリップを有してもよい。
还是对于图 3所示的实施例,存储的媒体内容可以包含短的但是例如设定的持续期的媒体剪辑。 - 中国語 特許翻訳例文集
図6Cは、アップリンク上でMISOまたはMIMOを用いる単一のUEのための復調参照信号とデータを多重化する設計を示している。
图 6C示出了在上行链路上的 MISO或 MIMO的情况下针对单个 UE对解调参考信号和数据进行复用的设计。 - 中国語 特許翻訳例文集
株価維持政策とは、大幅下落した株価を支えるために1992年に制定された政策です。
股价维持政策指的是,为了支撑大幅度下落的股价而在1992年制定的政策。 - 中国語会話例文集
私のモチベーションは、自分の決めたゴールを必ず達成したいという気持ちです。
我的动力是一定要达成自己决定的目标的心情。 - 中国語会話例文集
外国人を対象に日本文化を紹介するため、流派を超えた生け花体験ができます。
为像外国人介绍日本文化,可以体验跨越流派的插花。 - 中国語会話例文集
デザインに関するレベルの高い授業を受けるためにオランダに短期留学していた。
我为了能上关于设计的高水平的课程而去荷兰短期留学了。 - 中国語会話例文集
もしどこかに子供の多い家があったら,私のために橋渡ししてくれ,子供が1人欲しいから.
如果你碰着谁家娃多,给我拉拢拉拢,我想要一个养着。 - 白水社 中国語辞典
この設定20は、実質上、送信者のためのルールセット・インジケータである。
有效的是,该设置 20是用于发送方的规则组指示符。 - 中国語 特許翻訳例文集
図6の左端に示す状態は、時刻t12のデータ用バッファ21の状態を示す。
示出在图 6的左端上的状态指示数据缓存器 21在时刻 t12的状态。 - 中国語 特許翻訳例文集
図7の左端に示す状態は、時刻t33のデータ用バッファ21の状態を示す。
示出在图 7左端的状态指示数据缓存器 21在时刻 t33的状态。 - 中国語 特許翻訳例文集
カメラ100にX方向に対する加速度が生じた際の加速度の時間変化を図2(c)に示す。
图 2C示出在照相机 100中产生相对 X方向的加速度时的加速度的时间变化。 - 中国語 特許翻訳例文集
子供たちが口げんかを始めると,彼女はいつも自分の子供の肩を持つ.
孩子们一吵起来,她总是袒护自己的孩子。 - 白水社 中国語辞典
プリアンブルは、適切な利得、位相、および周波数補償を用いて後続のデータを受信するために受信機を較正するために使用される。
使用前导符校准接收器来接收具有适当增益、相位和频率补偿的以下数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
他の実施形態において本発明の実際の動作を説明するために、コーラメーカのようなドリンクメーカの一対象物が、コーラ愛飲者に対するよりよい使用のためのフィードバック、およびコーラ缶内の検温器による埋込みRFIDタグ識別を配信するものと仮定する。
为了在另一个实施例中说明本发明的实际操作,假定如可乐制造商的饮料制造商的目标是向可乐饮用者传送更好的使用反馈和将具有温度计的 RFID标签识别嵌入可乐罐中。 - 中国語 特許翻訳例文集
まず2D表示モードにおいて、右目に見える像も左目に見える像も同じ位置であるため、両目を用いて、この像を見たときの焦点位置は、表示画面上に位置する(図4(a))。
首先,在 2D显示模式中,由于在右眼中看到的像和在左眼中看到的像都是相同的位置,所以使用两眼观看该像时的焦点位置位于显示画面上 (图 4(a))。 - 中国語 特許翻訳例文集
基準位置設定部107は、デジタルスチルカメラ1を製造するラインに含まれる調整工程において、イメージセンサ19を筐体51に対して予め定められた相対位置である基準位置に移動させ、基準座標を決定して基準座標をEEPROM25に記憶する。
在生产数码相机 1的生产线所包含的调整工序中,基准位置设定部 107将图像传感器 19移动到基准位置,该基准位置是相对于框体 51预先确定的相对位置,然后确定基准坐标,将基准坐标保存在 EEPROM25中。 具体而言,调整工序包含: - 中国語 特許翻訳例文集
【図2】本発明の実施形態に係るMIMO CSIの推定時刻と送信時刻の関係を図2に示す。
图 2示出了根据本发明实施例的 MIMO CSI的估计时刻和发射时刻之间的关系。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、本発明の実施の形態では、属性情報361に位置情報を記録する例を示す。
注意,在本发明的实施例中,举例说明在属性信息 361中记录位置信息的例子。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図3】本発明の一実施形態における通常時のAF処理について示す図である。
图 3是示出本发明一实施方式的通常情况下的 AF处理的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
後日改めてお会いし、再度詳細についてお打ち合わせできればと存じます。
希望日后能再拜访您,与您讨论详细的内容。 - 中国語会話例文集
本発明の実施形態は、立体投影のために用いられる交互の直交偏光状態を可能にする特徴を提供する。
本发明的实施例另外提供能够实现可用于立体投影的交替正交偏振状态的特征。 - 中国語 特許翻訳例文集
「例示的な」という語は、本明細書では「例、事例、または例証として取り扱う」ことを意味するために使用される。
本申请使用的“示例性的”一词意味着“用作例子、例证或说明”。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |