意味 | 例文 |
「此-の」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 10137件
RNC106が決定を行う場合は、RNC106が全てのノードB104a、104bおよびWTRU102に通知する。
若由 RNC 106进行了此决定,则该 RNC 106通知所有节点 -B 104a、104b及该 WTRU 102。 - 中国語 特許翻訳例文集
この場合、CRNC606が、非同期ACKをWTRU602に対し、プライマリノードB604aを介して送る。
在此情况下,该 CRNC 606经由主节点 -B 604a传送异步 ACK至该 WTRU 602。 - 中国語 特許翻訳例文集
この場合、サービングRNC(SRNC)707は、非同期ACKをWTRU702に対し、プライマリノードB704aを介して送る。
在此情况下,伺服 RNC(SRNC)707经由主要节点 -B 704a传送异步ACK至该 WTRU 702。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、図1のデジタルカメラ1は、第2実施形態に係る画像処理装置としても機能する。
此外,图 1的数码照相机 1也作为第二实施方式所涉及的图像处理装置起作用。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、図1のデジタルカメラ1は、第3実施形態に係る画像処理装置としても機能する。
此外,图 1的数码照相机 1作为第三实施方式所涉及的图像处理装置起作用。 - 中国語 特許翻訳例文集
これにより、各参加者が外国語で会話する場合であっても、同様の処理が可能となる。
由此,各参加者用外语对话时,也能够进行同样的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
その後、ノイズ処理部203は、非累積回数カウント値Cを初期値(C=0)にする(ステップS206)。
此后,噪音处理部 203将非累计次数计数值 C设定为初始值 (C= 0)(步骤 S206)。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、FMブロードキャスタの中には、次の曲またはアーティストに関する情報を含むものがあり、これにより、ハンドヘルドデバイス10はこの情報を解釈して使用し、次の曲に関係するデータをメディアサーバ710から要求してもよく、次の曲が来るときに、(ハンドヘルドデバイスがRDSデータに基づいて認識するであろう)情報を表示する準備ができていてもよい。
举例来说,一些 FM广播装置包含关于下一歌曲或艺术家的信息,因此手持装置 10可解译此信息且使用其来从媒体服务器 710请求与下一歌曲相关联的数据,且因此准备好在下一歌曲来到时 (手持装置将基于 RDS数据而辨识出此情况 )显示所述信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、一部の態様では、プロセッサおよび記憶媒体はASICに常駐可能である。
此外,在一些方面,处理器和存储介质可位于 ASIC中。 - 中国語 特許翻訳例文集
したがって、本実施形態によれば、コンテンツサーバ10の負荷軽減を図ることが可能である。
因此,根据本实施例,可减小内容服务器 10上的负载。 - 中国語 特許翻訳例文集
したがって、周波数における可能なシフトは、集合[0,3,6,…,33]の副搬送波に含まれる。
因此,频率上可能的位移在副载波集合 [0,3,6,...,33]中。 - 中国語 特許翻訳例文集
したがって、周波数における可能なシフトは集合[0,6,…,30]の副搬送波に含まれる。
因此,频率上可能的位移在副载波集合 [0,6,...,30]中。 - 中国語 特許翻訳例文集
したがって、周波数における可能なシフトは集合[0,3,6,…,15]の副搬送波に含まれる。
因此,频率上可能的位移在副载波集合 [0,3,6,...,15]中。 - 中国語 特許翻訳例文集
このため、図8(b)に示すような動画像を簡単に撮影することが可能である。
因此,可以简单地拍摄图 8B所示的动态图像。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、これらの各時間L1乃至L7については、ユーザ操作により変更可能とするようにしてもよい。
此外,这些时间 L1至 L7可以通过用户操控改变。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、これらの各時間L11乃至L19については、ユーザ操作により変更可能とするようにしてもよい。
此外,相应时间 L11至 L19可以通过用户操控改变。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、これらの各時間L1乃至L7については、ユーザ操作により変更可能とするようにしてもよい。
此外,可以通过用户操作改变这些时间 L1到 L7。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、アプリケーションサーバ32はオンラインチャージングサービス36の機能をも含むことができる。
此外,应用服务器 32还可包括在线收费系统 36的功能性。 - 中国語 特許翻訳例文集
これにより、解除ノブ102よりも基端側の空間を有効に活用することができる。
由此,能够有效地活用比解除把手 102靠根端一侧的空间。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで、各ノードは、一連のPPMパルスを送信および受信するように構成されている。
此处,每一节点经配置以发射和接收一连串 PPM脉冲。 - 中国語 特許翻訳例文集
このように、制御部70は、基準回数Nを設定する回数設定部としても機能する。
因此,控制单元 70用作用于设置基准次数 N的计数设置单元。 - 中国語 特許翻訳例文集
このように、制御部70は、撮像モードを設定するモード設定部としても機能する。
因此,控制单元 70用作用于设置摄像模式的模式设置单元。 - 中国語 特許翻訳例文集
この情報にもとづいて、スケジューラ201は情報を格納または利用するために選択する。
基于此信息,调度器 201可选择存储或利用该信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
特にUEが利用可能なPUCCHリソースを持たない場合、SRはRACHアクセスの送信を必要とするだろう。
特别地,如果 UE没有 PUCCH资源可用,此时 SR将需要RACH接入的发送。 - 中国語 特許翻訳例文集
この例では、ユーザは、登録されたピコFLOノードであるカメラエントリ742を選択した。
在此实例中,用户已选择为经注册 picoFLO节点的相机条目 742。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかし、非制御化機器126は認証機能を有しないため、ステップS396の認証は失敗する。
不过,由于不服从控制机器 126不具有认证功能,因此步骤 S396中的认证将失败。 - 中国語 特許翻訳例文集
この情報に基づいて、STA104は、サブバンドが対応する階層ツリーにおけるノードを決定してもよい。
基于此信息,STA 104能确定子带对应分层树中哪个节点。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、撮像装置100の機能構成については、図2を参照して詳細に説明する。
此外,将参照图 2具体地描述成像装置 100的功能配置。 - 中国語 特許翻訳例文集
方法800は、802で始まり、IPアドレスの証明を求める要求が、ノードから受信される。
方法 800在 802处开始,此时从节点接收到对一个 IP地址进行证明的请求。 - 中国語 特許翻訳例文集
これにより、画像信号に含まれるランダムノイズの影響を適切に低減させることができる。
由此,能够适当降低图像信号中包含的随机噪声的影响。 - 中国語 特許翻訳例文集
パラメータ調整モジュール654はこの機能を提供するために示されている。
示出的参数调整模块 654提供此功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
このように、通常モードでは、複合機100は直ちに使用可能な状態で維持される。
如此,在通常模式下,数码复合机 100被维持在能够立即使用的状态。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、A=2(1画面あたり2秒)、X=10(この場合、印刷可能温度まで10秒)とすれば、5となる。
例如,如果 A= 2(每 1个画面 2秒 ),X= 10(此时,10秒到达能够印刷温度 ),则为 5。 - 中国語 特許翻訳例文集
また入力の濃度値100〜255は入力=出力となるように変換する。
此外,输入的浓度值100~ 255以输入=输出的方式进行转换。 - 中国語 特許翻訳例文集
また入力の濃度値128〜255は入力=出力となるように変換する。
此外,输入的浓度值 128~ 255以输入=输出的方式进行转换。 - 中国語 特許翻訳例文集
私は一年後お互い成長して再会するのを楽しみにしています!
我期待着一年后再见面的时候彼此都有了进步。 - 中国語会話例文集
これをきっかけに、たくさんの安全性が保障された製品が開発されることを望んでいます。
我希望以此为契机,很多有安全保障的产品被研发出来。 - 中国語会話例文集
最近運動不足と食べ過ぎ、飲み過ぎで、太ってきたので、運動始めることにしました。
最近缺乏运动并且过度饮食所以胖起来了,因此决定开始运动。 - 中国語会話例文集
その人は決して物事をいい加減にする人ではない,あなたはそれを知っているか?
此人绝非等闲之辈,你可知否? - 白水社 中国語辞典
この後に、第2のダウンリンクサブフレーム中で、第1のCCEまたは第1のダウンリンクサブフレームに関係付けられていない残りのダウンリンク制御チャネルを順序付けること等が続く。
此可随后对第二下行链路子帧中的不与所述第一 CCE或所述第一下行链路子帧相关联的剩余下行链路控制信道进行排序,依此类推。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかしながら、このタイプのセキュリティ技法は、大量のデータの格納を要求し、導入に対してリソース集約的であり、従って導入に対して他の生体認証技法よりもコスト高となる傾向がある。
然而,此类型的安全性技术要求大量数据存储,且其实现往往是资源密集型的,并且由此相比于其他生物测定技术而言,其实现较为昂贵。 - 中国語 特許翻訳例文集
このように、各ノードの表示によってクリップの内容や状態を表すようにすることにより、ユーザは、そのクリップの内容や状態を、直感的に(容易に)把握することができる。
如此,通过由各节点的显示来表示剪辑的内容和状态,由此用户能够直观地 (容易地 )把握该剪辑的内容和状态。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、現在の解決策に基づくと、望ましくないのであるが、使用されているIPアドレス・タイプが異なる場合、同じPDNのPDNコンテキストの類似QoS−IP−フローは、一般に、別々のRLPフローで伝送されるように強いられる。
此外,基于当前的解决方案,当所使用的 IP地址类型不同时,同一 PDN的 PDN上下文的类似 QoS-IP流通常被迫在单独的 RLP流上携载,此并非合意的。 - 中国語 特許翻訳例文集
従って、システムの後段においてこの信号の取り出しを可能にするためにLNA322aが可能な限り少ない雑音及び歪みを加える一方で希望される信号電力を増大させるのが好ましい。
因此,优选使 LNA 322a推升合意信号的功率而同时尽可能少添加噪声和即便,以使得在系统中的后面各级中可以取回此信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
このプロセスは、その後、ブロック440を繰り返し、RSAがサンプル・クワイエット・データ・モードを出て、そのポイントで、プロセスが終了する(図示せず)ためのコマンドを受信するまで、より多くのデータサンプルが格納される。
然后,程序重新回到方框 440,在此保存更多的数据样本,直到 RSA收到退出样本安静数据模式的指令,至此程序结束 (图中未示出 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、CG画像生成装置161からの画像信号を選択することも可能であるが、図9の構成では、CG画像を選択することは有り得ないので、ここでは入力ラインL1乃至L9のいずれかを選択するものとして説明した。
注意,此外,尽管可以从 CG图像产生装置 161选择图像信号,然而由于在图 9的配置中不进行对 CG图像的选择,因此上面描述了输入线 L1至 L9之一被选择。 - 中国語 特許翻訳例文集
この第2の量子化工程において、8×8ブロックの4個の4×4ブロックの64個の量子化係数のすべてが考慮される。
在此第二量化步骤中,考虑 8×8块的四个 4×4块的所有 64个量化系数。 - 中国語 特許翻訳例文集
このようにすると、送信中の数個のビットを阻止するフェードは、いずれか1つのメッセージ要素中の単一のビットを阻止するのみである。
以此方式,阻断发射中的几个位的衰落将仅阻断任一个消息元素中的单个位。 - 中国語 特許翻訳例文集
この場合において、撮像範囲の幅Waと顔の幅Wrefとの比率は、一般的に、画像の幅Wwと顔画像の幅Wfとの比率と同じである。
在此情况下,图像捕获范围宽度 Wa与面部宽度 Wref的比率通常和图像宽度 Ww与面部图像宽度 Wf的比率相同。 - 中国語 特許翻訳例文集
かつ、この安定的な仮名のいずれかの公認の受信者は、送信者の真の識別情報をこのような方法で知ることができない。
这样,此稳定假名的任何授权的接收者不会以该方式知道发送者的真实身份。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |