「残」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 残の意味・解説 > 残に関連した中国語例文


「残」を含む例文一覧

該当件数 : 1961



<前へ 1 2 .... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 .... 39 40 次へ>

革命先辈遗留给后代宝贵的精神财富。

革命の先人たちが私たちに貴重な精神的財宝をしてくれた. - 白水社 中国語辞典

天空的周围,承受着落日的余晖,四边有一圈银红的彩带。

空の周りは,入り日の照を受けて,周辺には明るい朱色の帯がある. - 白水社 中国語辞典

老弱病都属于优待的对象。

老人・虚弱者・病人・身障者はいずれも優遇すべき対象である. - 白水社 中国語辞典

雨后的花木,映着余晖,更加翠绿可爱。

雨の後の花と木は,照に映えて,よりいっそう滴るような緑を呈してかわいい. - 白水社 中国語辞典

赶到火灾现场,昔日那些建筑如今只剩下一片余烬。

火災現場に駆けつけた時,昔のあの建物は今や至るところ燃えりをとどめるだけであった. - 白水社 中国語辞典

借你一百三十元钱,先还你一百元整数,余数下月再还你。

君から130元お金を借りたが,まずまとめて100元返し,りは来月返します. - 白水社 中国語辞典

橄榄吃过,余味还在。

カンランを食べて,その味がまだ口にっている.(カンランは初めは渋いが後で甘くなる.) - 白水社 中国語辞典

游览数日始归,犹有余兴。

遊覧すること数日にしてやっと帰って来たが,まだ遊びたい興味がっている. - 白水社 中国語辞典

这个职业中学的毕业生已被预聘一空。

この職業高校の卒業生は既に青田買いされ誰もっていない. - 白水社 中国語辞典

他力气用尽,已无招架之功了。

彼は力を使い果たし,既に相手の攻撃を受け止めるすべはっていなかった. - 白水社 中国語辞典


我们最近就要整编军队,全国只留…个师。

我々はごく近いうちに軍隊を再編する予定で,全国でたった…個師団しかさない. - 白水社 中国語辞典

男子都躲避起来了,只剩下女人们支应着门户。

男たちはすべて避難して,ただ女たちだけがって家を見守っていた. - 白水社 中国語辞典

他一连几天加班加点工作,终于支持不住了。

彼は続けざまに数日間業をして,とうとう持ちこたえることができなくなった. - 白水社 中国語辞典

福尔摩斯对罪犯在现场留下的蛛丝马迹从不放过。

ホームズは犯人が犯行現場にしたちょっとした手掛かりも見逃したことがない. - 白水社 中国語辞典

在经中间转印带 32与驱动辊 48相对的位置中,布置有用于去除中间转印带 32上留的调色剂的去除装置 52。

中間転写ベルト32を挟んで駆動ロール48と対向する対向位置には、中間転写ベルト32に留したトナーを除去するための除去装置52が設けられている。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果编码模式 15是内部预测,则由减法器 16取输入影像信号 3与根据内部预测的预测图像之间的差分,得到预测差信号 17a。

符号化モード15がイントラ予測であれば、減算器16にて、入力映像信号3とイントラ予測による予測画像との差分がとられ、予測差信号17aが得られる。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果编码模式 15是运动补偿预测,则由减法器 16取输入影像信号 3与根据运动补偿预测的预测图像之间的差分,得到预测差信号 17a。

符号化モード15が動き補償予測であれば、減算器16にて、入力映像信号3と動き補償予測による予測画像との差分がとられ、予測差信号17aが得られる。 - 中国語 特許翻訳例文集

这时,在色度格式是 4:2:0,4:2:2的情况下,在图 12表示的处理中,在色度格式是 4:4:4的情况下,在图 11表示的处理中,进行预测差编码,作为输出得到量化系数数据 23。

2の場合は図12に示す処理で、クロマフォーマットが4: 4: 4の場合は図11に示す処理で予測差符号化が行われ、出力として量子化係数データ23を得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

把通过以上的处理得到的量化系数数据 21、22、23作为输入,由 C0分量局部解码部 24、C1分量局部解码部 25、C2分量局部解码部 26得到局部解码预测差信号。

以上の処理によって得られる量子化係数データ21、22、23を入力として、C0成分局所復号部24、C1成分局所復号部25、C2成分局所復号部26にて局所復号予測差信号が得られる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在以 8×8块单位进行了遵从量化参数 32的反量化以后,以 8×8块的单位进行反整数变换,得到预测差信号 17a的复原值 17b。

8x8ブロック単位で量子化パラメータ32に従う逆量子化を行った後、8x8ブロックの単位で逆整数変換を行い、予測差信号17aの復元値17bを得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

在编码模式 15也不是内部 16×16预测模式的情况下,在各 4×4块中进行反量化·反整数变换,复原预测差信号 17b。

符号化モード15がイントラ16x16予測モードでもない場合は、各4x4ブロックごとに逆量子化・逆整数変換を行って予測差信号17bを復元する。 - 中国語 特許翻訳例文集

其余三个子帧 708、710和 712可以包括 MTCH1和 MTCH3的剩余业务,但不包括 MTCH2的剩余业务,这是由于整个 MTCH2业务已在前三个子帧中传输。

りの3つのサブフレーム、708、710、および712は、MTCH2トラフィック全体は、最初の3つのサブフレームに既に伝送されているため、MTCH2ではなく、MTCH1およびMTCH3のためのりのトラフィックを含んでもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

若 M= m则结束该顺序,若不是 M= m,则还留有应显示的静止图像文件,因此进入步骤 S260,增加了 M后 (M=M+1),返回到步骤 S220。

M=mであれば当該ルーチンを終了し、M=mでなければまだ表示すべき静止画像ファイルがっているので、ステップS260に進んでMをインクリメントした後(M=M+1)、ステップS220に戻る。 - 中国語 特許翻訳例文集

在该文献中提出了通过利用在色分量间存的相关在不同的色分量间进行预测来削减应编码的信息量的途径。

同文献では、色成分間に存する相関を利用して異なる色成分間で予測を行うことにより符号化すべき情報量を削減するアプローチを提案している。 - 中国語 特許翻訳例文集

在作业设定信息 Ds中,包含单面 /双面、使用托盘、输出模式、剩余时间信息、状态、页数、份数、剩余页数、用户名及文件名等。

ジョブ設定情報Dsには、片面・両面や、使用トレイ、出力モード、時間情報、状態、枚数、部数、枚数、ユーザー名及びファイル名等が含まれる。 - 中国語 特許翻訳例文集

再有,上述剩余时间信息的计算,例如通过图像控制 CPU5,按剩余张数÷大小 (size)PPM来执行,但在打印动作开始后,还被加进由打印机控制单元 43指定的份数间时间。

なお、上述の時間情報の計算は、例えば、画像制御CPU5によって、枚数÷サイズPPMにて実行されるが、プリント動作開始後には、プリンター制御部43によって指定される部間時間も加味される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 10的 (C)所示的作业设定信息 Ds中,包含单面 /双面、使用托盘、输出模式、剩余时间信息、状态、张数、份数、剩余张数、用户名及文件名等。

図10Cに示すジョブ設定情報Dsには、片面・両面や、使用トレイ、出力モード、時間情報、状態、枚数、部数、枚数、ユーザー名及びファイル名等が含まれる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在 OFDM符号优先映射的情况下,M个 DL子帧将占据前面 N+2(M-1)N/3个 ACK/NACK资源,且剩余的 (M-1)N/3个资源保持未使用且可用于 PUSCH发射。

OFDMシンボルの第1のマッピングでは、M個のDLサブフレームが、最初のN+2(M−1)N/3個のACK/NACKリソースを使用し、りの(M−1)N/3個のリソースは未使用のままって、PUSCH送信のために使用することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

此序列后面可为第一DL子帧中的剩余 PDCCH、第二子帧中的剩余 PDCCH等,且分别以 330和 340展示。

このシーケンスの後に、第1のDLサブフレーム中のりのPDCCHが続き、第2のサブフレーム中でりのPDCCHが続く等して、これは、それぞれ330および340に示している。 - 中国語 特許翻訳例文集

在 OFDM符号优先映射的情况下,M个 DL子帧将利用前面 N+2(M-1)CN 10201750102 AA 说 明 书 6/12页N/3个 ACK/NACK资源,且剩余的 (M-1)N/3个资源保持未使用且可用于 PUSCH发射。

OFDMシンボルの第1のマッピングでは、M個のDLサブフレームが、最初のN+2(M−1)N/3個のACK/NACKリソースを利用するであろうし、りの(M−1)N/3個のリソースは未使用のままって、PUSCH送信のために使用することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在混合方法的情况下,M个DL子帧将占据前面N+(M-1)N/3个ACK/NACK资源,且剩余的 2(M-1)N/3个资源保持未使用且可用于 PUSCH发射。

混合アプローチでは、M個のDLサブフレームが、最初のN+(M−1)N/3個のACK/NACKリソースを使うだろうし、りの2(M−1)N/3個のリソースは未使用のままって、PUSCH送信のために使用することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

因为不针对代换帧发射余数据,所以代换帧内的边界可不与一个或一个以上参考帧内的边界相同。

置換フレームについて送信される差データはないので、置換フレーム内の境界は1つまたは複数の参照フレーム内の境界と同じでないことがある。 - 中国語 特許翻訳例文集

加法器 66将由预测单元 64产生的预测块与由反变换单元 62输出的余块相加以形成经重新建构的视频块。

加算器66は、予測ユニット64によって生成された予測ブロックと逆変換ユニット62によって出力された差ブロックとを加算して、再構成されたビデオブロックを形成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,可使用相对于所述微镜的平面沿其它轴定向的偏振状态,以使对余偏振的影响最小。

しかしながら、マイクロミラーの面に関して他の軸に沿って方向合わせされた偏光状態は、りの偏光に対する最小の影響を伴って用いられる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在本示例中,为高级业务保留剩余用于非 GBR承载的容量的 70%; 而为标准业务保留其余 30%。

この例では、非GBRベアラ用にった容量の70%が、プレミアムトラヒック用に予約され、他方、りの30%が標準トラヒック用である。 - 中国語 特許翻訳例文集

在这种情况下,该保障时间传输被分配了所需的75Mbps,而其余最大努力传输的速度都降低以使用剩下的 25Mbps,每个使用 12.5Mbps。

この場合には、時間保証式転送は、必要とされる75Mbpsを割り当てられ、りの最善努力式転送は、各々、りの25Mbps(各々12.5Mbps)を使用するよう減速する。 - 中国語 特許翻訳例文集

另一方面,如果在步骤 S10判定没有剩余还没有被设置的中心频率,则控制部分77在步骤 S11判定是否剩余还没有被选择的带宽。

一方、設定していない中心周波数がっていないとステップS10において判定した場合、ステップS11において、制御部77は、選択していない帯域幅がっているか否かを判定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在假设了这样的向发送装置的图像信号的发送的情况下,在如背景技术那样仅基于电池的容量的发送与否判断中,存在在发送处理的途中电源被断开的隐患。

このような外部装置への画像信号の送信を想定した場合、背景技術のようなバッテリの容量のみに基づく送信可否判断では、送信処理の途中で電源がオフされるおそれがある。 - 中国語 特許翻訳例文集

指定内容的传送处理在预测的时间小于基于电池余量的基准时被允许,而在预测出的时间为基于电池余量的基准以上时被限制。

指定コンテンツの転送処理は、予測された時間がバッテリ量に基づく基準を下回るとき許可される一方、予測された時間がバッテリ量に基づく基準以上のとき制限される。 - 中国語 特許翻訳例文集

预测差被编码到比特率 R_ri_max,其中该比特率与对于分辨率 ri而言可以解码的最大比特率相对应。

予測差(あるいは予測誤差)は解像度riに対する復号可能な最大ビットレートに相当するビットレートR_ri_maxまで符号化される。 - 中国語 特許翻訳例文集

类似地,第二源分离器输出 77B可主要为非语音信号 (例如,背景噪声 ),然而,在第二分离器输出 77B处可存在语音信号的余量。

同様に、第2の音源分離器出力77Bは、最初に非スピーチ信号(例えば、背景雑音)である場合があるが、第2の分離器出力77Bにおいて存在する存量のスピーチ信号がある場合がある。 - 中国語 特許翻訳例文集

更具体而言,例如进行如下设定,即对于以 30fps的帧速率输入的输入图像,过去图像以 15fps的帧速率留,同时记录合成图像。

より具体的には、例えば、30fpsのフレームレートで入力される入力画像に対して、過去の画像を15fpsのフレームレートでしながら合成画像を記録する、といった設定を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

在第二实施方式的情况下,对于输入图像的帧速率,固定作为过去图像留在参考图像存储器 33中的图像的帧速率。

第2の実施形態の場合、入力される画像のフレームレートに対して、過去の画像として参照画像メモリ33にしておく画像のフレームレートを固定している。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过以此方式进行设定,与亮度成分相比,色差成分方面合成图像中当前图像所占的比例变高,因此移动物体的过去轨迹变得难以留。

このように設定することにより、輝度成分よりも色差成分の方が合成画像における現在の画像の占める割合が高くなるため、移動物体の過去の軌跡がりにくくなる。 - 中国語 特許翻訳例文集

接着,在 432,剩余的呼叫参与者 (例如,会话发起方 124和会话目标 128)进行该预付费群通信会话以使得在剩余呼叫参与者之间交换媒体 (例如,语音、视频等 )。

次に、432でりの通話参加者(例えば、セッション発信元124及びセッションターゲット128)は、媒体(例えば、音声、ビデオなど)がりの通話参加者間で交換されるようにプリペイドグループ通信に参加する。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 6示出了从发明人的实验中获得的、旋转体的旋转次数与读取玻璃表面上留的纸粉量之间的关系。

【図6】発明者の実験によって得られた、回転体の回転回数と読取ガラス表面に留する紙粉量との関係を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

在该实验中,旋转体 310在纸粉被均匀地散布在读取玻璃 302上的情况下旋转,并使用显微镜检查旋转后留在读取玻璃 302上的纸粉数。

実験では、読取ガラス302に紙粉を均一に散布した状態から回転体310を回転させ、回転後に読取ガラス302上に留する紙粉数を顕微鏡にて確認した。 - 中国語 特許翻訳例文集

举例来说,所述解码量度可指示在用于特定宏块的预算中的剩余循环的数目减去所述特定宏块中待解码的剩余系数的数目。

たとえば、復号メトリックは、特定のマクロブロックに対する予定のうちのりのサイクル数マイナス特定のマクロブロック中の復号されるべきりの係数の数を示すことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

举例来说,所述解码量度可指示待解码的剩余数据量与可用于解码待解码的剩余数据的时间量或时钟循环的数目之间的关系。

たとえば、復号メトリックは、復号されるべきりのデータの量と、復号されるべきりのデータを復号するために利用可能な時間量またはクロックサイクルの数との間の関係を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集

变换阶段 19将差信号变换编码为系数,以及量化阶段 22对系数进行量化以产生一组经量化的变换系数。

変換ステージ19で、差信号を係数に変換し、量子化ステージ22で、係数を量子化して、一組の量子化変換係数を生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 .... 39 40 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.
  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS