意味 | 例文 |
「每~」を含む例文一覧
該当件数 : 6672件
因为每个分区 36可以是单独解码过程的主体,所以分区之间的互相关性可以由先前结合图 6A和图 6B讨论的分阶段和同步机制的实施方式来管理。
各パーティション36の別々の復号処理を行うことができるため、図6A,6Bに関して上述したステージングと同期方式の実施形態により、パーティション間の相互依存性を管理できる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在一个实施方式中,一种方法包括在每像素基础上确定与数字图像的像素相关联的蚊式噪声值。
一実施形態において、方法は、デジタル画像の画素に関連付けられたモスキートノイズ値を1画素単位で決定する段階を備える。 - 中国語 特許翻訳例文集
包括帧 n 202、帧 n+1204、帧 n+2206和帧 n+3208的帧在 STA、基站和 /或 AP之间传输并且每帧包括一个或多个子帧。
フレームn 202、フレームn+1 204、フレームn+2 206及びフレームn+3 208を含むフレームは、STA、基地局及び/又はAPの間で伝送され、フレーム毎に1つ以上のサブフレームを有する。 - 中国語 特許翻訳例文集
每个参数集合可基于用户组之间共享的属性的类型来区分,例如 MCS、资源大小、突发大小、MIMO模式和信号特性。
各パラメータセットは、MCS、リソースサイズ、バーストサイズ、MIMOモード及び信号特性のような、ユーザのグループ間で共有される属性の種類に基づいて区別されてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,集合的结果数量应该是对用于表示每个组合的比特数量能被支持的最小数量,并且为结果集合被指派集合 ID。
更に、結果のセットの数は、各組み合わせを表すために使用されるビット数でサポート可能な最小の数であるべきであり、結果のセットは、セットIDを割り当てられる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在一些实施例中,保存该定义包括使用相应的一组离散傅立叶变换 (DFT)系数来形成预编码矩阵中的至少一些预编码矩阵中的每一个。
一部の実施形態では、定義を保持する段階は、それぞれ離散フーリエ変換(DFT)係数一式を用いてプレコードマトリックスの少なくとも一部のそれぞれを形成する段階を有する。 - 中国語 特許翻訳例文集
由于变换器 50允许每次仅在一个方向进行变换,或上或下,所以使用联动开关 56a和 56b,具有标记为 (1)的中央柱以及标记为 (2)和 (3)的两个移动状态。
変換器50は、一度に上りまたは下りの一方向しか変換できないため、支柱(1)と2つの切替状態(2)および(3)とを有する連結スイッチ56a、56bが用いられる。 - 中国語 特許翻訳例文集
针对每次传送修改访问信号 108中的代码可以显著降低入侵者访问重放的信息以便在以后某个时间能够进入的可能性。
各送信ごとにアクセス信号108中のコードが修正されることにより、侵入者がその情報にアクセスしてその情報を再生し、それによって後で侵入することができる可能性が著しく減少する。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,网络安全模块 304可配置成每分钟从安全服务 306获得安全信息。
例えば、ネットワークセキュリティモジュール304は、毎分ごとにセキュリティサービス306からセキュリティ情報を取得するように構成することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 2是示出根据实施例的、每个在遥控器上显示的可用服务列表屏幕的示例和内容列表屏幕的示例的图;
【図2】同実施形態に係るリモートコマンダーによって表示される対応サービス一覧画面例およびコンテンツリスト画面例を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 2是示出每个显示在根据本发明第一实施例的遥控器上的可用服务列表屏幕的示例和内容列表屏幕的示例的图。
図2は、本発明の第1実施形態に係るリモートコマンダーによって表示される対応サービス一覧画面例およびコンテンツリスト画面例を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
参照图2,将描述每个在根据实施例的遥控器上显示的可用服务列表屏幕的示例和内容列表屏幕的示例。
図2を参照して、同実施形態に係るリモートコマンダーによって表示される対応サービス一覧画面例およびコンテンツリスト画面例について説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集
根据这样的配置,遥控器 100A变得可能对每个控制目标设备 200掌握控制目标设备 200能够为遥控器 100A提供的服务。
このような構成によって、リモートコマンダー100Aは、制御対象機器200がリモートコマンダー100Aに提供し得るサービスを制御対象機器200ごとに把握することが可能となる。 - 中国語 特許翻訳例文集
根据本实施例,作为信息处理装置的示例的遥控器 100变为可能对每个控制目标设备 200掌握控制目标设备能够为遥控器 100提供的服务。
本実施形態によれば、情報処理装置の一例としてのリモートコマンダー100は、リモートコマンダー100に提供し得るサービスを制御対象機器200ごとに把握することが可能となる。 - 中国語 特許翻訳例文集
如果灰尘附着在白色面上并影响像素信号,则对于主扫描方向上几乎相同位置处的几乎每行,二值化结果都显示“1”(超过二值化限制电平 )。
白色面にゴミが付着しており、画素信号に影響が出ていれば、この二値化結果は主走査方向の同一位置に対して、ほぼ毎ライン‘1’(二値化スライス・レベル超え)となる。 - 中国語 特許翻訳例文集
为此,影集制作装置100,按照拍摄各页中包含的图像的拍摄时期,能恰当地确定每页的标题。
このため、アルバム作成装置100は、各ページに含まれる画像が撮像された撮像時期に応じてページ毎のタイトルを適切に決定することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在这种情况下,模板保存部 280,可以存储每页包含表示被配置在影集的页上的图像的拍摄时期的合成信息的模板。
この場合、テンプレート格納部280は、アルバムのページに配置される画像の撮像時期を示す合成情報をページ毎に含むテンプレートを格納してよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
同时,特征色提取部 238,对复数的色区域的每一个,预先存储表示希望在图像上表现的面积比率的面积比率期望值。
また、特徴色抽出部238は、複数の色領域のそれぞれについて、画像に表れることが期待される面積比率を示す面積比率の期待値を予め格納している。 - 中国語 特許翻訳例文集
同时,适用色保存部236,与包含该色的规定的色范围对应地保存调色板保存部 232存储的调色板所包含的颜色的每一个。
また、適用色格納部236は、カラーパレット格納部232が格納しているカラーパレットに含まれる色のそれぞれを、当該色を含む所定の色範囲に対応づけて格納している。 - 中国語 特許翻訳例文集
在图 9中,示出了控制功能单元的框图,但是可以不由每个独立的程序模块或硬件来实现。
なお、図9では、各制御機能部位をブロック化して示しているが、これらがそれぞれ独立したプログラムモジュール、或いはハードウエアとして構成される必要はない。 - 中国語 特許翻訳例文集
在时段 (9)中,信号 和 中的每一个上升到高电平,使得传送电容 228被复位并且共用输出线 102也被复位。
期間(9)では、信号φRS、/φGRおよびφFTがハイレベルになることで、転送容量228がリセットされるとともに、共通出力線102もリセットされる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在显示控制处理中,显示控制装置 100进行将构成图像组的各图像按照每规定期间地显示在显示部 140上的所谓幻灯片放映。
表示制御処理では、表示制御装置100は、画像群を構成する各画像を表示部140に所定期間毎に表示する所謂スライドショーを行う。 - 中国語 特許翻訳例文集
为了获得两行子带 3LL,即,划分级别 3的每个子带中的两行系数数据,需要子带2LL中的四行系数数据。
サブバンド3LLを2ライン得る、すなわち、分割レベル3の各サブバンドの係数データを2ラインずつ得るためには、サブバンド2LLの係数データが4ライン必要である。 - 中国語 特許翻訳例文集
为了获得四行子带 2LL,即,划分级别 2的每个子带中的四行系数数据,需要子带1LL中的八行系数数据。
サブバンド2LLを4ライン得る、すなわち、分割レベル2の各サブバンドの係数データを4ラインずつ得るためには、サブバンド1LLの係数データが8ライン必要である。 - 中国語 特許翻訳例文集
为了获得八行子带 1LL,即,划分级别 1的每个子带中的八行系数数据,需要基带中的十六行系数数据。
サブバンド1LLを8ライン得る、すなわち、分割レベル1の各サブバンドの係数データを8ラインずつ得るためには、ベースバンドの係数データが16ライン必要である。 - 中国語 特許翻訳例文集
每次准备两行要处理的图像数据 (系数数据 )(即,只要变得可以执行 )时,就执行分析滤波中的提升操作。
分析フィルタリングのリフティング演算は、処理対象の画像データ(係数データ)が2ライン準備される毎に(つまり、実行可能となり次第)実行される。 - 中国語 特許翻訳例文集
逆小波变换处理是这样的处理,其中合成通过小波变换处理、由分级构成的用于每个频率分量的系数数据,以便返回到基带中的图像数据。
ウェーブレット逆変換処理は、ウェーブレット変換処理により、階層的に構成される周波数成分毎の係数データを合成し、ベースバンドの画像データに戻す処理である。 - 中国語 特許翻訳例文集
如图 10所示,最初,对于作为最高等级级别的划分级别 4的每个子带中的一行系数 (4LL/HL/LH/HH)执行第一合成滤波 (箭头 S1)。
図10に示されるように、最初に、最上位レベルである分割レベル4の各サブバンドの係数1ラインずつ(4LL/HL/LH/HH)について、1回目の合成フィルタリングが行われる(矢印S1)。 - 中国語 特許翻訳例文集
这里,重要的是图像行输出单元 106必须在每个水平同步时段期间输出一行基带中的图像行。
ここで重要なことは、画像ライン出力部106が、各水平同期期間内にベースバンドの画像ラインを1ライン出力することができるようにする必要があるということである。 - 中国語 特許翻訳例文集
由于如上所述的读取控制单元 223的控制,由读取单元 214读取的系数数据量在每个水平同步时段变化。
さらに、上述したような読み出し制御部223の制御により、読み出し部214が読み出す係数データの量が水平同期期間毎に変化する。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,当水平消隐间隔短时,由于裕量程度小并且每单位时间从缓冲器单元 104读取的系数数据量大,因此下溢趋于产生。
例えば、水平ブランク期間が短い場合、余裕度が小さく係数データの単位時間当たりのバッファ部104からの読み出し量が多いので、アンダーフローが発生しやすい。 - 中国語 特許翻訳例文集
11.如权利要求 1~ 10的任一项所述的方法,还包括将每个位置与多个接收器中的预定的一组接收器相关联。
11. 各位置を複数の受信機のうち予め定められたセットの受信機に関連付けることをさらに含む、請求項1ないし請求項10のいずれか1項に記載の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
28.如权利要求 18~ 27的任一项所述的系统,还包括关联单元,该关联单元用于将每个位置与多个接收器中的预定的一组接收器相关联。
28. 各位置を複数の受信機のうちの予め定められたセットの受信機に関連付ける関連付けユニットをさらに備えた、請求項18ないし請求項27のいずれか1項に記載のシステム。 - 中国語 特許翻訳例文集
每个协议接收来自更高子层 /层的服务数据单元 (SDU)并将协议数据单元 (PDU)提供给更低的子层 /层。
各プロトコルは、より上位の副層/層からサービスデータユニット(SDU)を受信し、プロトコルデータユニット(PDU)をより下位の副層/層に提供する。 - 中国語 特許翻訳例文集
对于 FDD,在每 10ms区间里,下行链路传输有 10个子帧可用而上行链路传输有 10个子帧可用。
FDDに関しては、各々の10ms間隔においてダウンリンク送信のために10のサブフレームを利用可能であり、アップリンク送信のために10のサブフレームを利用可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集
每个时隙中的信号可由 N RBSC 个副载波和 NSYMB个码元的资源网格来描述,其中这些码元可以是用于下行链路的 OFDM码元或用于上行链路的 SC-FDMA码元。
各スロット内の信号は、NSCRBの副搬送波及びNSYMBのシンボルのリソースグリッドによって説明することができ、それらは、ダウンリンクに関してはOFDMシンボル、アップリンクに関してはSC−FDMAシンボルであることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
接收机 502可以是如图所示的单个接收机,或包括用于每种单独通信协议的多个接收机。
受信機502は、示されるように単一の受信機であること、又は各々の別個の通信プロトコルのための複数の受信機を含むことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
发射机 512可以是如图所示的单个发射机,或者包括用于每种单独通信协议的多个发射机。
送信機512は、示されるように、単一の送信機であること、又は、各々の別個の通信プロトコルのための複数の送信機を含むことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
每一移动装置可经由前向链路和反向链路上的发射而与一个或一个以上基站通信。
各モバイルデバイスは、順方向リンクおよび逆方向リンク上での送信を介して1つまたは複数の基地局と通信することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,方法可包括解码与所述集合相关的参考信号,以便识别每一天线端口,其中所述解码利用所述映射信息。
さらに、本方法は、各アンテナポートを識別するためにセットに関係する基準信号を復号することを含み、復号することは、マッピング情報を利用することである。 - 中国語 特許翻訳例文集
通信设备 200可包括线性组合模块 204,其可将线性组合技术用于一群组内的每一天线。
通信装置200は、グループ内の各アンテナに対して線形結合技法を採用することができる線形結合モジュール204を含むことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
举例来说,系统 400可利用任何合适数目个发射天线、发射天线的任何合适数目个群组和在每一群组内的任何合适数目个发射天线。
たとえば、システム400は、任意の好適な数の送信アンテナと、送信アンテナのための任意の好適な数のグループと、各グループ内の任意の好適な数の送信アンテナとを利用することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
用户装备 412可接收与线性组合相关的延迟以及用于发射天线群组和 /或每一发射天线的参考信号。
ユーザ機器412は、線形結合に関係する遅延、ならびに送信アンテナのグループおよび/または各送信アンテナのための基準信号を受信することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
基于此所接收延迟和 /或参考信号,用户装备 412可解码或未预编码并检测每一发射天线 -此处为所有八 (8)个发射天线。
そのような受信した遅延および/または基準信号に基づいて、ユーザ機器412は、各送信アンテナ、ここでは8つの送信アンテナすべてを復号またはアンプリコードし、検出することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在参考数字 608处,可解码与所述集合相关的参考信号,以便识别每一天线端口,其中解码利用所述映射信息。
参照番号608において、各アンテナポートを識別するために、セットに関係する基準信号を復号し、復号することは、マッピング情報を利用することである。 - 中国語 特許翻訳例文集
在移动装置 950处,通过 NR个天线 952a到 952r接收所发射的经调制信号,且将来自每一天线 952的所接收信号提供到相应接收器 (RCVR)954a到 954r。
モバイルデバイス950では、送信された変調信号はNR個のアンテナ952a〜952rによって受信され、各アンテナ952からの受信信号は、それぞれの受信機(RCVR)954a〜954rに供給される。 - 中国語 特許翻訳例文集
RX数据处理器 960可解调、解交错和解码每一经检测符号流以恢复数据流的业务数据。
RXデータプロセッサ960は、各検出シンボルストリームを復調し、デインタリーブし、復号して、データストリームのトラフィックデータを復元することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
另外,逻辑分组 1102可包含用于解码与所述集合相关的参考信号以便识别每一天线端口的电组件 1108,其中解码利用所述映射信息。
さらに、論理グルーピング1102は各アンテナポートを識別するためにセットに関係する基準信号を復号するための電気コンポーネントを備えることができ、復号することは、マッピング情報1108を利用することである。 - 中国語 特許翻訳例文集
在接收器系统 250处,由 NR个天线 252a到 252r接收所发射的经调制的信号,且来自每一天线 252的所接收信号被提供到相应接收器 (RCVR)254a到 254r。
受信機システム250では、送信された変調信号がNR個のアンテナ252a乃至252rによって受信され、おのおののアンテナ252からの受信信号が、それぞれの受信機(RCVR)254a乃至254rへ提供される。 - 中国語 特許翻訳例文集
RX数据处理器 260接着解调、解交错并解码每一所检测符号流以恢复数据流的业务数据。
RXデータ・プロセッサ260は、その後、検出されたおのおののシンボル・ストリームを復調し、デインタリーブし、復号して、そのデータ・ストリームのためのトラフィック・データを復元する。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |