「比…」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 比…の意味・解説 > 比…に関連した中国語例文


「比…」を含む例文一覧

該当件数 : 7844



<前へ 1 2 .... 132 133 134 135 136 137 138 139 140 .... 156 157 次へ>

第一扫描器 111的读取范围 R对应于记录介质 S的尺寸,如图 5(A)中虚线所示,设定为记录介质 S的宽度 Lx及高度 Ly大一圈。

第1スキャナー111の読取範囲Rは、記録媒体Sのサイズに対応して、図5(A)中に破線で示すように、記録媒体Sの幅Lx及び高さLyより一回り大きく設定されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

同样地,第二扫描器 112的读取范围 R对应于记录介质 S的尺寸,如图 5(B)中虚线所示,设定为记录介质 S的宽度 Lx及高度 Ly大一圈。

同様に、第2スキャナー112の読取範囲Rは、記録媒体Sのサイズに対応して、図5(B)中に破線で示すように記録媒体Sの幅Lx及び高さLyより一回り大きく設定されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,休眠模式应用程序的用户界面可包括图 6所示的更多或更少设置选项。

しかしながら、スリープモードアプリケーションに関するユーザーインターフェースは、図6に示されているよりもより多いか又は少ない設定オプションを含み得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

在频率上的这种改变是因为斜坡信号 (304和 305)与随机噪声信号 302在与随机噪声信号电压电平改变之前的相交点不同的点处相交。

この周波数の変化は、ランダム信号電圧レベルが変化する前の交差点と較して、ランプ信号(304及び305)がランダムノイズ信号302と異なる点で交差することによって生じる。 - 中国語 特許翻訳例文集

如上文所提及的,通过 207和 215产生图 2的主单元 201的输出信号的边沿 (输入到图 2的相位 -频率检测器 208的信号 )和从单元 202的输出信号的边沿 (输出调制信号 )。

上述したように、マスターセル201の出力信号(図2の位相周波数較器208への入力信号)及び図2のスレーブセル202の出力信号(出力変調信号)のエッジが、207及び215によって生成される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在框 805,根据本发明的一个实施例,SR锁存器 207产生被用作相位 -频率检测器208的反馈时钟的输出时钟。

本発明の一実施形態では、ブロック805において、SRラッチ207は、位相周波数較器208のフィードバッククロックとして使用される出力クロックを生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

进而,在第 1实施方式中,其特征在于,即使在第 1计数值是与第 2计数值相小α(任意的变量 )的值以上的情况下,也暂时判断为存在新颖性。

さらに、第1の実施形態では、第1のカウンタ値が、第2のカウンタ値よりもα(任意の変数)小さい値以上である場合にも、新規性があると仮判断することを特徴とする。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,可以考虑,在第 1计数值第 2计数值“更大”的情况下,则将第 1计数值暂时判断为存在新颖性,并将第 1计数值按原样进行管理等各种各样的方式。

例えば、第1のカウンタ値が第2のカウンタ値「よりも大きい」場合に、第1のカウンタ値を新規性があると仮判断して、第1のカウンタ値をそのまま管理するなど、様々な形態が考えられる。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,在作为时变参数利用了计数值,并将较大的计数值判断为新的的情况下,使自身管理的计数值递增。

例えば、時変パラメータとしてカウンタ値を利用しており、より大きいカウンタ値を新しいと判断している場合には、自身の管理するカウンタ値をインクリメントする。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过以上的处理,能够提供一种进行可靠性以往更高的网络诊断,并且向用户提示更为恰当的应对方法的技术。

以上の処理により、従来よりも信憑性が高いネットワーク診断を行うとともに、ユーザーに対してより適切な対処方法を提示する技術を提供することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集


从图11可以看出,与具有1/100的较小步长1102的外推器相,具有1/16的较大步长μ1100的外推器更快收敛,但却更迅速地遭受发散。

図11から分かるように、1/16の広いサイズのμ1100における外挿部では、速く収束するが、1/100の小さいステップサイズ1102の外挿部よりも素早く発散する点に難がある。 - 中国語 特許翻訳例文集

或者,控制单元 106在该差为负的值的情况下,判定为白遮蔽电平变动得低,较该差的绝对值 (白遮蔽电平的变动量Δwb)和第 2阈值 THL,如果该变动量Δwb超过第 2阈值 THL,则判定为白遮蔽电平异常地变低了 (步骤 S118中为“是”),求与变动量Δwb成例的校正量Δbb,参照黑遮蔽存储器 105内的黑遮蔽电平,将序号 i= 1号的像素的黑遮蔽电平校正得仅高相当于校正量Δbb,更新黑遮蔽存储器 105内的该像素的黑遮蔽电平(步骤 S119)。

あるいは、制御部106は、その差が負の値であると、白シェーディングレベルが低く変動したと判定し、この差の絶対値(白シェーディングレベルの変動量Δwb)を第2閾値THLと較して、その変動量Δwbが第2閾値THLを超えていれば、白シェーディングレベルが異常に低くなったと判定し(ステップS118で「Yes」)、変動量Δwbに例した補正量Δbbを求め、黒シェーディングメモリ105内の黒シェーディングレベルを参照して、順番i=1番目の画素の黒シェーディングレベルを補正量Δbbだけ高く補正し、黒シェーディングメモリ105内のその画素の黒シェーディングレベルを更新する(ステップS119)。 - 中国語 特許翻訳例文集

也就是说,在 AGC时段中从单位像素输出的多个信号的最大值和最小值被检测,并且,从最大值和最小值之间的差值获得被摄体的对度。

このようにすることで、AGC期間に単位画素から出力される複数の信号のうちの最大値と最小値とを検出し、その差分から被写体のコントラストを得ることが可能となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

超分辨率处理单元 110对这多个帧图像应用超分辨率处理以生成分辨率运动图像的分辨率高的静止图像 (生成这种静止图像所需要的图像信号 )。

そして、超解像処理部110は、かかる複数のフレーム画像に超解像処理を施すことによって、動画の解像度よりも高い解像度の静止画(かかる静止画を生成するための画像信号)を生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,与安置用于获得最有效燃烧外壳和分解效率的适宜的火焰相结合,火炬控制系统 10保证了适宜的化学配混合。

また、フレア制御システム10は、最も有効な燃焼エンベロープ及び分解効率を目的として火炎を適切に配置することと組み合わされて、適切な化学量論的混合も保証する。 - 中国語 特許翻訳例文集

通常空气重的燃气而后位于尖端内并燃烧直到可燃混合物不再存在于尖端内。

空気より重い典型的なガスは次に、当該チップの内部に存在して、可燃性混合物がもやは当該チップ内部に存在しなくなるまで燃える。 - 中国語 特許翻訳例文集

在该示例性实施方式中,多个放射线检测像素 20B连接到放射线检测线 120。 从而,与连接仅一个像素 20B的情况相,该示例性实施方式可以获得复数倍的电荷。

また、本実施の形態によれば、複数の放射線検出用の画素20Bを放射線検出用配線120に接続したことにより、画素20Bを1つしか接続しない場合の複数倍の電荷を得ることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过以特定周期 1H短的周期对放射线进行采样,可以缩短直到检测到放射线照射为止的持续时间,并且可以减少对放射线图像未做出贡献的放射线。

所定周期1Hよりも短い周期で放射線をサンプリングすることで、放射線の照射が検出されるまでの期間を短縮でき、放射線画像に寄与しない放射線を低減することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

没有彩色透射滤光器的光敏像素 36接收具有宽波长带的光,因此,它们的灵敏度包括彩色透射滤光器的像素 35高数倍。

したがって、色透過フィルタを持たない高感度の画素36は広い波長域の光を受光するために、色透過フィルタを持つ画素35の数倍の感度を持っている。 - 中国語 特許翻訳例文集

这里还指在视频图像的表示中,与颜色类似地,通过连续变化的值表达的亮度、对度等的变化。

ここでは、色と同様に映像の表現において連続的に変化する値をもって表される、輝度、コントラストなども含む意味で用いられる。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,可由 8特数字信号表达的灰阶的数目是 28= 256个,并且一级灰阶由这 256个灰度值之一表示。

例えば、8ビットのデジタル信号によって表現できる階調数は、28=256となり、階調は256段階の階調値のいずれかで表現されることになる - 中国語 特許翻訳例文集

在从时刻 T2起经过 a[msec]后的时刻 T3,无线基站装置 eNB#3的 MIMO处理切换为无线基站装置 eNB#1的 MIMO处理更复杂的处理,无线基站装置 eNB#3的优先级变为最高。

時刻T2からa[msec]後の時刻T3においては、無線基地局装置eNB#3のMIMO処理が無線基地局装置#1のMIMO処理よりも複雑な処理に切り替わって、無線基地局装置eNB#3の優先度が一番高くなる。 - 中国語 特許翻訳例文集

由此,在孙子下一次操作 DPF1A来放大照片的情况下,能够以此次的放大倍率大的放大倍率即祖父母所希望的放大倍率来进行照片数据的放大调整。

これにより、孫は、次回、DPF1Aを操作して、写真データを拡大する場合に、今回の拡大倍率よりも大きい拡大倍率、すなわち祖父母が所望する拡大倍率で、写真データの拡大調整を行うことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,例如,在包括有图 5A所示的桌子 200的周围图像的情况下,决定部 150将例最大的颜色即白色决定为代表性的颜色。

また、例えば、図5Aに示すようなテーブル200が含まれる周囲画像の場合、決定部150は、割合が最も大きい色である白色を、代表的な色として決定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,在所有的颜色成分的例都小于规定值而不存在代表性的颜色的情况下,变换部 160能够随机地对图像数据进行变换。

また、すべての色成分の割合が所定値未満であるために代表的な色がない場合、変換部160は、画像データをランダムに変換することもできる。 - 中国語 特許翻訳例文集

之下,如图 6C中以黑色示出的斜线穿过六个判断区域,并且这六个判断区域成为有效的。

これに対して、図6(C)に黒く示すように傾いた線については6個の判定領域を通過することになり、これら6個の判定領域が有効となる場合がある。 - 中国語 特許翻訳例文集

于是,与紧接在切换至夜晚模式之前白天模式中的情况相,入射光的量增加。 因此,如图 8A中所示,相应地减小增益。

従って、ナイトモードに切り替わる直前のデイモードの時よりも入射光量が増加するため、図8(A)に示すようにゲインはその分低くなる。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,本发明的设备管理方法和系统使得用户能够配置命令运行策略,从而以成本经济的方式管理该设备,特别是在移动中的移动设备。

また、本発明のデバイス管理方法及びシステムは、ユーザが命令実行政策を構成できるようにすることによって、費用対効果的な方法で、デバイス、特に、移動中のデバイスを管理できるようにする。 - 中国語 特許翻訳例文集

光学卡通常将光学信号转换成电信号的卡价格低廉,并因此在可能时以光学方式来处理数据常常是优选的。

光カードは、一般に光信号を電気信号に変換するカードより安価であり、可能なときにはデータを光学処理することが好ましい。 - 中国語 特許翻訳例文集

4.根据权利要求 2所述的方法,其中,所述第一光学传递函数具有每一个光信道的带宽更窄的宽度。

4. 請求項2の方法であって、前記第1の光伝達関数が、前記光チャンネルの各々の帯域幅より狭い幅を有する、ことを特徴とする方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

可以以较为无损的方式或以可控的衰减量来将独立的波长从输入端口 1104切换到输出端口 1103和 1105之一。

個々の波長は、較的損失がない方法でまたは制御可能な量の減衰で入力ポート1104から出力ポート1103および1105の1つに切替えられることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,与传统的方法相,本文描述的技术支持在系统 100中将一种以上的波形类型用于上行链路传输。

したがって、従来のアプローチとは対照的に、本明細書で述べられた技術は、システム100において、アップリンク送信のために、複数の波形タイプを利用することをサポートしうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

9.如权利要求 1所述的方法,还包括: 将所述经过交织的子块中的特映射到调制符号中,其中,映射步骤在发送步骤之前执行。

9. 前記インターリーブされたサブブロックのビットを変調シンボルにマッピングすることをさらに含み、前記マッピングするステップは、前記送信するステップの前に実行される請求項1記載の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

20.如权利要求 13所述的发射机设备,还包括: 将所述经过交织的子块中的特映射到调制符号中,其中,映射在发送之前进行。

20. 前記インターリーブされたサブブロックのビットを変調シンボルにマッピングすることをさらに含み、マッピングすることは、送信する前に実行される請求項13記載の送信機デバイス。 - 中国語 特許翻訳例文集

实际上,在不脱离该实施例的情况下,系统 100可以包括在附图中示出并在本文先前描述为包含在系统 100中的元件更多或更少的元件。

実際、本実施形態を逸脱せずに、システム100は、システム100に含まれるとして図面に示し本文に記載したエレメントより多いまたは少ない数のエレメントを含んでよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,改进的 MAP前导符 215明显图 1所示的 MAP前导符 122短,从而减小了通过网络发送的数据量。

したがって、改善されたMAPプリアンブル215は、図1に示されるMAPプリアンブル122より著しく短く、それにより、ネットワークを通して送信されるデータ量が減少する。 - 中国語 特許翻訳例文集

换言之,在闭合状态下,第一联接轴 41位于在第一壳体 20和第二壳体 30的厚度方向上第二联接轴 42靠下的下侧。

換言すれば、閉じ状態において、第1連結軸41は、第2連結軸42よりも第1筐体20および第2筐体30の厚み方向において下側に位置する。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,联接部 40的表面 43a可以构造为位于在第一壳体 20的厚度方向上第一壳体 40的操作表面 43a相对低的位置。

例えば、第1筐体20の厚み方向において、連結部40の表面43aが第1筐体40の操作面43aよりも相対的に低い位置となっている形状でもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

经熵编码的系数与对宏块进行解码所需的信息 (诸如,所使用的预测模式类型、运动向量和量化器值 )一起输出到经压缩的特流 26。

エントロピー符号化係数は、用いた予測モードタイプ、動きベクトル、および量子化値などの、マクロブロックを復号するのに必要な情報と一緒に、圧縮ビットストリーム26に出力される。 - 中国語 特許翻訳例文集

当提供压缩的特流 26用于解码时,数据元素可以由熵解码阶段 25进行熵解码,以产生一组量化的系数。

圧縮ビットストリーム26を復号したとき、エントロピー復号化ステージ25でデータ要素を復号して、一組の量子化係数を生成できる。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据一个实施方式,编码器 14将压缩的特流划分为分区 36,而不是单个串行数据流。

一実施形態によれば、エンコーダ14は、シリアルデータ(serialized data)の単一ストリームではなく、圧縮ビットストリームをパーティション36に分割する。 - 中国語 特許翻訳例文集

参考图 4并且仅通过示例的方式,压缩的特流可以划分为四个分区,将其指定为数据分区 1-4。

図4を参照しておよび単なる例示としてのみ、圧縮ビットストリームを、データパーティション1〜4として示される4つのパーティションに分割することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

分区的数目 40以及每个分区的偏移 42在帧 17中可以通过特、字节或者可以向解码器 21传递特定信息的任何其他记录来表示。

パーティション数40と各パーティションのオフセット42は、ビット、バイト、または特定情報をデコーダ21にリレーすることができる任意の他のレコードによりフレーム17中で表すことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果数据分区的数目大于1,则解码器21还需要关于数据分区36在经压缩的特流 26内的位置的信息。

データパーティション数が、1より大きい場合、デコーダ21は、圧縮ビットストリーム26内のデータパーティション36の位置についての情報も必要である。 - 中国語 特許翻訳例文集

当对经压缩的特流进行解码时,解码器 21确定解码数据所需要的线程数目,其可以基于每个经编码的帧 39中的分区的数目 40。

圧縮ビットストリームを復号するとき、デコーダ21は、各符号化フレーム39のパーティション数40に基づくことができる、データを復号するのに必要なスレッド数を判断する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果像素 204、204’或像素组 205、205’之间的对度高于预定水平,则可确定这些像素构成了帧中对象的轮廓。

画素204、204’または複数組の画素205、205’間のコントラストが、所定のレベルを上回る場合、これらの画素が、フレームの中の対象の輪郭を構成すると決定される。 - 中国語 特許翻訳例文集

提供方法以选取用户组共享的共同参数的有效组合以减少表示有效组合的码所要求的特和集合的数量将是有用的。

ユーザのグループにより共有される共通のパラメータの有効な組み合わせを選択し、有効な組み合わせを表すコードに必要なセット及びビットの数を低減する方法を提供することが有用である。 - 中国語 特許翻訳例文集

确定第一 MCS和资源大小组合是否在矩阵中,还确定对于第一 MPDU大小,第一资源大小在矩阵中是否具有第一MCS更健壮的MCS。

第1のMCSとリソースサイズとの組み合わせが行列にあるか否かが決定され、第1のMPDUサイズについて、第1のリソースサイズが第1のMCSよりロバストなMCSで行列にあるか否かが決定される。 - 中国語 特許翻訳例文集

有效组合允许逻辑资源单元 (LRU)或资源大小的最有效使用,并且还降低了编码可能组合所需的特的数量。

有効な組み合わせは、論理リソースユニット(LRU:logical resource unit)又はリソースサイズの最も効率的な使用を可能にし、また、可能な組み合わせを符号化するために必要なビット数を低減する。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,集合的结果数量应该是对用于表示每个组合的特数量能被支持的最小数量,并且为结果集合被指派集合 ID。

更に、結果のセットの数は、各組み合わせを表すために使用されるビット数でサポート可能な最小の数であるべきであり、結果のセットは、セットIDを割り当てられる。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 132 133 134 135 136 137 138 139 140 .... 156 157 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS