「比…」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 比…の意味・解説 > 比…に関連した中国語例文


「比…」を含む例文一覧

該当件数 : 7844



<前へ 1 2 .... 86 87 88 89 90 91 92 93 94 .... 156 157 次へ>

非周期性驱动信号 (例如与随机特流 (RBS)相对应的驱动信号 )也将移动谐振梳齿,但是按照非周期性方式移动,这种非周期性方式反映了 RBS所承载的特定特序列。

非周期的駆動信号、例えば、ランダムビットストリーム(RBS)に対応する信号も共振の櫛を移動させるが、RBSによって搬送される特定のビットシーケンスを反映する非周期的態様で移動させる。 - 中国語 特許翻訳例文集

响应曲线 606的相对平坦形状使得利用波导回路 402能够利用波导回路 102更精确地将控制信号 106的光谱 RF分量施加到光信号上。

較的平坦な形状の応答曲線606によって、導波回路102の場合よりも導波回路402の場合に、制御信号106のスペクトルRF成分が光信号に正確に付されることが可能となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

将单独的光学谐振腔与每一 MZI臂相耦合的一个目的在于: 与由波导回路 402在输出信号中产生的啁啾量相,减小由波导回路 1002在输出信号中产生的啁啾量。

個別の光共振器を各MZIアームに結合する1つの目的は、導波回路402で生成される出力信号とべて導波回路1002で生成される出力信号でのチャープの量を減らすことである。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 5A所示配置的一个优点是无线通信适配器 30的压降可以图 5A所示的电路更低。

図5Aに示す機器構成のひとつの長所は、この回路の無線交信アダプター30の電圧降下が、図5Aに示すものに較してより低い可能性があることである。 - 中国語 特許翻訳例文集

时钟再现电路 303A包括: 相位较器 306,其输出通过转换输入的两个信号的相位之差而获得的电压;

クロック再生部303Aは、入力された2つの信号の位相差を電圧に変換して出力する位相較器306と、位相補償を行うループフィルタ307を備える。 - 中国語 特許翻訳例文集

第三模块,用于响应所述反馈,对传输进行调整,以使所述第一链路和所述第二链路中的一个的信号与干扰加噪声 (SINR)发生相对变化。

第3のモジュールは、フィードバックに応答して第1および第2のリンクのうちの一方の信号対干渉雑音(SINR)の相対的変更のための送信に調整を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

第三代码集,用于使所述计算机响应所述反馈,在传输中进行调整,以使所述第一链路和所述第二链路中的一个的信号与干扰加噪声 (SINR)发生相对变化。

第3のコードセットは、コンピュータに、フィードバックに応答して第1および第2のリンクのうちの一方の信号対干渉雑音(SINR)の相対的変更のための送信に調整を行わせる。 - 中国語 特許翻訳例文集

计算平台用于响应所述反馈,对传输进行调整,以使所述第一链路和所述第二链路中的一个的信号与干扰加噪声 (SINR)发生相对变化。

コンピューティングプラットフォームは、フィードバックに応答して第1および第2のリンクのうちの一方の信号対干渉雑音(SINR)の相対的変更のための送信に調整を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

单元 (例如,模块、代码集 )510,用于响应所述反馈,对传输进行调整,以使第一链路和第二链路中的一个的信号与干扰加噪声 (SINR)发生相对变化。

フィードバックに応答して第1および第2のリンクのうちの一方の信号対干渉雑音(SINR)の相対的変更について送信に調整をもたらすための手段(たとえば、モジュール、コードセット)510が備えられる。 - 中国語 特許翻訳例文集

特别是,在实现 AV流式传输那样的实时性高的通信的情况下,对于与 PC相,性能较低的嵌入终端 (参照图 2),要求的是作为家电产品的质量,而不是尽力服务。

特に、AVストリーミングのような実時間性の高い通信を実現する場合には、PCにべて性能の低い組込端末(図10参照)で、ベストエフォートでなく家電製品としての品質が要求される。 - 中国語 特許翻訳例文集


阈值确定器 155基于由信号 d19指定的时刻较信号 d15的电平与预先设置的阈值,以由此确定是否每1/2-etu间隔实行子载波调制。

閾値判定部155は、信号d19により特定されるタイミングをもとに、信号d15のレベルを予め設定された閾値と較することにより、1/2etu区間毎にサブキャリア変調されているか否かを判定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

阈值确定器 255基于由信号 d49指定的时刻,较信号 d45的电平的最大值和预先设置的阈值,以由此每1/2-etu间隔确定是否实行了子载波调制。

閾値判定部255は、信号d49により特定されるタイミングをもとに、信号d45のレベルの最大値を予め設定された閾値と較することにより、1/2etu区間毎にサブキャリア変調されているか否かを判定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图所示,在同一接收功率下可达到的吞吐量的间隔在 380Mbps的情况下 290Mbps的情况下大,随着从基站发送的特率变大而进一步变大。

図示されているように、同一の受信電力で達成可能なスループットの隔たりは、290Mbpsの場合よりも380Mbpsの場合の方が大きく、基地局から送信するビットレートが大きくなるにつれて更に大きくなる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图5A、图 5B中,仅较了 MIMO复用法和 MIMO分集法,但是对于自适应阵列天线法,也预想由于环境而不最佳。

図5A,図5Bでは、MIMO多重法とMIMOダイバーシチ法のみが較されたが、適応アレーアンテナ法についても、環境によっては最適でなくなることも予想される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图表中,右端的列表示将调制方式 M为 QPSK方式、信道编码率 R为 1/3的情况下的特速率设为 1时的相对的特速率。

図表中、右端の列は、変調方式MがQPSK方式であってチャネル符号化率Rが1/3である場合のビットレートを1とした場合の相対的なビットレートを示す。 - 中国語 特許翻訳例文集

信道状态信息 CQI,例如也可以由期望信号和非期望信号的功率来表现,典型地,也可以由接收信号的 SIR(Signal to Interference power ratio)或 SINR等来表现。

チャネル状態情報CQIは、例えば希望信号と非希望信号の電力で表現されてもよく、典型的には受信信号のSIR(Signal to Interference power ratio)やSINR等で表現されてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

另一方面,以图 2中所述的方式,根据平均值 EHJλ与平均值 AHJλ 之 EHJλ/AHJλ 来针对每个区域 RHI(I= 1-6)计算校正因子 (步骤 S42)。

一方、平均値AHJλと平均値EHJλとのEHJλ/AHJλから、領域RHI(I=1〜6)毎に、図2で説明した方法で補正係数を算出する(ステップS42)。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果发现来自寄存器 173的绝对值大于来自寄存器 163的绝对值,则较部分 153输出指示频谱反转的出现的频谱反转检测信号到选择部分 154和输出部分 155。

一方、レジスタ173からの絶対値が大きい場合、較部153は、スペクトル反転の発生の有りを表すスペクトル反転検出信号を、選択部154と出力部155に出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

与来自选择部分 154的 P1检测标志的电平一致,输出部分 155将从较部分 153馈送的频谱反转检测信号输出到选择器 75(图 6)和选择器 59(图 5)。

出力部155は、選択部154から供給されるP1検出フラグのレベルに応じて、較部153から供給されるスペクトル反転検出信号をセレクタ75(図6)およびセレクタ59(図5)に出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S64,较部分 164输出指示频谱反转的出现的频谱反转检测信号到选择部分 154和输出部分 155。

ステップS64において、較部164は、スペクトル反転の発生の有りを表すスペクトル反転検出信号を選択部154と出力部155に出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S66,选择部分 154根据从较部分 153提供的频谱反转检测信号,检查以确定是否已经出现频谱反转。

ステップS66において、選択部154は、較部153から供給されるスペクトル反転検出信号にしたがって、スペクトル反転が発生しているかどうかを判定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤S70,输出部分155将从较部分153提供的频谱反转检测信号输出到选择器 75(图 6)和选择器 59(图 5)。

ステップS70において、出力部155は、較部153から供給されるスペクトル反転検出信号をセレクタ75(図6)とセレクタ59(図5)に出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

与来自与电路 206的 P1检测标志一致,选择部分 202选择从较部分 201提供的绝对值或从寄存器 203输出的目前的最大绝对值。

選択部202は、AND回路206から供給されるP1検出フラグに基づいて、較部201から供給される絶対値と、レジスタ203から出力される現時点で最大の絶対値のうちのいずれか一方を選択し、レジスタ203に供給する。 - 中国語 特許翻訳例文集

多媒体装置利用一个数学运算顺序地较从隐蔽字幕数据产生的哈希值和本地存储在多媒体装置中的多个哈希序列。

マルチメディア・デバイスは、マッチング・アルゴリズムを用いて、字幕データから生成されたハッシュ値を、マルチメディア・デバイスがローカルに格納した複数のハッシュ・シーケンスとシーケンシャルに較する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 408,模板识别状态机 212被用于监视由分析模块 210产生的哈希值,并较该哈希值与在步骤 402接收的哈希值序列数据。

ステップ408で、パターン識別ステートマシン212は、解析モジュール210によって生成されるハッシュ値を監視し、かつハッシュ値をステップ402で受信されるハッシュ値シーケンス・データと較するために、使用される。 - 中国語 特許翻訳例文集

为了适应变化的信道状况,接收器处的信号解调器动态地自我校正用于区分逻辑1特和逻辑 0特的阈值。

チャネル状態の変化に対処すべく、受信機内の信号復調器は、論理1ビットと論理0ビットを区別するための閾値を動的に自己校正する。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,如果使用幅度调制,则信号的平均幅度被用于区分逻辑 1特 (例如,高幅度 )和逻辑 0特 (例如,低幅度 )。

例えば、振幅変調を用いる場合は、信号の平均振幅によって、論理1ビット、すなわち高振幅と、論理0ビット、すなわち低振幅とを区別する。 - 中国語 特許翻訳例文集

调制单元 103使用单一的调制映射器对从特变换单元 102输入的特串进行调制,生成多个数据码元,并输出到复用单元 104。

変調部103は、ビット変換部102から入力されるビット列を単一の変調マッパを用いて変調して複数のデータシンボルを生成し、多重部104に出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在将低位 1特变换为“0”时,特变换后的数据码元的信号点配置为如图 7A所示的“0100”、“0110”、“0010”、“0000”、“1100”、“1110”、“1010”、“1000”中的一个。

下位1ビットを‘0’に変換した場合、ビット変換後のデータシンボルの信号点配置は、図7Aに示すように、‘0100’、‘0110’、‘0010’、‘0000’、‘1100’、‘1110’、‘1010’、‘1000’のいずれかになる。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,在将低位 2特变换为“1”时,特变换后的数据码元的信号点配置为如图7B所示的“0111”、“0011”、“1111”和“1011”中的一个。

また、下位2ビットを‘1’に変換した場合、ビット変換後のデータシンボルの信号点配置は、図7Bに示すように、‘0111’、‘0011’、‘1111’、‘1011’のいずれかになる。 - 中国語 特許翻訳例文集

这样,在特变换例 2中,通过使用图 6所示的特别的信号空间图,能够将特变换后的数据码元的信号点配置作为 8PSK的信号点配置。

このように、ビット変換例2では、図6に示す特別な信号空間ダイヤグラムを用いることで、ビット変換後のデータシンボルの信号点配置を8PSKの信号点配置とすることもできる。 - 中国語 特許翻訳例文集

然后,客户端 200将数据存在信息与客户端数据信息相较,并且指定未存在于客户端 200中的或者需要从服务器 100获取的数据。

次いで、クライアント200は、データ存在情報とクライアントデータ情報とを較して、クライアント200に存在しないデータ等サーバ100から取得の必要なデータを特定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

数据获取单元 240将数据存在信息和客户端数据信息之间的数据名称和上次改变时间相较,以判断改变时间是否在服务器 100侧被更新。

データ取得処理部240は、データ存在情報とクライアントデータ情報とのデータ名と最終変更時間とを較し、変更時間がサーバ100側で更新されているか否かを判定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如基于图 11所描述的,与对改变历史信息成批编译的情况相,处理的次数从三变为八次,因此增加了。

図11に基づき説明したような、変更履歴情報を一括して集約した場合と較すると、処理の回数は3から8となっており、増加する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在项 750中,将来自用户 510的待机令牌与由 ME-AT固件 506生成的待机令牌进行较以确定是否存在匹配。

ステップ750において、ユーザからの待受トークンは、ME−ATファームウェア506が生成した待受トークンと較され、合致するか否かが判定される。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 3(f)表示在较区域 34内从与运动矢量计算区域 35对应的区域 36指向相关系数值最小的区域 37的运动矢量 38的一个例子的图。

図3(f)は、較領域34内において、動きベクトル算出領域35に対応する領域36から、相関係数値が最も小さい領域37に向かう動きベクトル38の一例を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

如上所述,步骤 S10中求出的快门速度与被摄体亮度对应的标准快门速度快,因此进行基于与被摄体亮度对应的标准曝光时间短的曝光时间的拍摄。

上述したように、ステップS10で求めたシャッター速は、被写体輝度に応じた標準のシャッター速よりも速いため、被写体輝度に応じた標準露光時間よりも短い露光時間での撮影が行われる。 - 中国語 特許翻訳例文集

而当相关系数值 K大于预定阈值 TH的情况下,增大合成第 1图像数据的像素 (i,j)的重,减小第 2图像数据的像素 (i+x,j+y)的影响。

一方、相関係数値Kが所定のしきい値THより大きくなると、第1の画像データの画素(i,j)を合成する重を大きくして、第2の画像データの画素(i+x,j+y)の影響を小さくする。 - 中国語 特許翻訳例文集

关于图 2所示运动矢量计算部 119的构成,可以取代亮度信号提取部 21、24,例如设置提取评价帧和较帧的颜色信号的颜色信号提取部。

図2に示す動きベクトル算出部119の構成について、輝度信号抽出部21,24の代わりに、例えば、評価フレームおよび較フレームの色信号を抽出する色信号抽出部を設けてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 6涉及本发明的第 1实施例,是用于说明极局部区域差分提取、局部区域差分提取以及边缘差分计算处理的图。

【図6】第1実施例に係る極局所領域差分抽出、局所領域差分抽出、及びエッジ差分算出処理を説明するための図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,与在由第一连接线设定单元 305设定的第一连接线处执行图像的连接的情况相,此全景图像获得了满意的结果。

このため、第1接続ライン設定部305で設定した第1接続ラインで画像の接続を行った場合にべて、パノラマ画像が良好な結果となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

另一方面,当判断为当前模式不是停止模式时 (S214中为“否”),MC 115将在 S207中所存储的 AF评价值与当前 AF评价值进行较,并判断当前 AF评价值是否改变阈值以上(S217)。

一方、MC115は停止モードではないと判断すると(S214のNo)、S207で保存したAF評価値と現在のAF評価値とを較して現在のAF評価値が閾値以上変動したかどうかを判断する(S217)。 - 中国語 特許翻訳例文集

该实施例将之前获得并存储的无限远侧的 AF评价值与之前获得并存储的近侧的AF评价值进行较。

なお、上述の実施例では、以前に取得され保存されている無限側のAF評価値と以前に取得され保存されている至近側のAF評価値とを較する構成とした。 - 中国語 特許翻訳例文集

尤其,在进行了轮廓强调处理情况下,与进行轮廓强调处理前的处理前图像数据131相,因上转的有无导致对处理后图像数据 135有很大影响。

特に、輪郭強調処理が実行された場合、輪郭強調処理の実行前における処理前画像データ131とべてアップコンバートの有無による処理後画像データ135の相違は大きくなる。 - 中国語 特許翻訳例文集

解码器 412可接着基于与这些 PPM位置相关联的值来确定 PPM数据值 (例如,通过将一个 PPM位置的值与另一 PPM位置的值进行较 )。

デコーダ412は、その後、これらのPPM位置に関係する値に基づいて、(例えば、1つのPPM位置に対する値を、他のPPM位置に対する値と較することにより)、PPMデータ値を決定してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

举例来说,如果在所述“1”PPM位置中检测到信号的存在 (例如,基于所述经取样信号与阈值的较 ),则针对所述输出数据指示值“1”。

例えば、(例えば、サンプリングされた信号としきい値との較に基づいて)、“1”PPM位置中で信号の存在が検出された場合に、出力データに対して、“1”の値を示している。 - 中国語 特許翻訳例文集

在此情况下,可将在方框 906处获取的样本与所述经界定数据值进行较以确定在“1”PPM位置期间是否接收到有效信号。

このケースでは、“1”PPM位置の間に有効な信号が受信されたか否かを決定するために、ブロック906において獲得されたサンプルを、規定されたデータ値と、較してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

用于单用户的 SM被称为 SM或 SU-MIMO。 MIMO系统的信道容量与发送 /接收天线的数量中的最小值成例地增加。

単一ユーザに対する空間多重化は、SMあるいはSU−MIMOと呼ばれ、MIMOシステムのチャネル容量は送/受信アンテナ個数のうち、最小値に例して増加する。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,在显示的视频的每个帧中的每个像素的三色中的每个颜色典型的用 8特来表示,因此每个有色像素总计为 24特。

例えば、表示された映像の各フレームにおける各ピクセルの三原色の各々は通常8ビットで表され、従って1カラーピクセルあたり24ビットになる。 - 中国語 特許翻訳例文集

对于一特定的视频,随着压缩的增加,基于 MPEG的基于 DCT的视频编码器逐渐的分配较少的特给代表每个块内的像素的亮度的所谓量化基础。

特定の映像に関して圧縮率が増加するにつれて、MPEGベースDCTベースビデオエンコーダは、各ブロック内のピクセルの輝度を表す、いわゆる量子化された基底関数に徐々に少ないビットを割当てる。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 86 87 88 89 90 91 92 93 94 .... 156 157 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS