「河合その子」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 河合その子の意味・解説 > 河合その子に関連した中国語例文


「河合その子」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 54



1 2 次へ>

その筆箱はとてもかわいかった。

那个笔盒非常可爱。 - 中国語会話例文集

その筆箱はとてもかわいい。

那个笔盒特别可爱。 - 中国語会話例文集

その猫は、肉球が柔らかくてかわいかったです。

那只猫爪子肉垫软软的很可爱。 - 中国語会話例文集

その女の子はまるまると肥えて,とてもかわいらしい.

这小姑娘长得胖胖大大儿,挺爱人儿的。 - 白水社 中国語辞典

そのシラーワインカフェでその男性に会うことができるだろう。

也许可以在那家席拉红酒咖啡店中遇到那个男人吧。 - 中国語会話例文集

そのインクが乾いていることは確認できました。

我确认了那个墨水干了。 - 中国語会話例文集

その可愛そうな犬は男の子達に笑われた。

那只可怜的小狗被男孩子们嘲笑着。 - 中国語会話例文集

あなたのその格好はとても可愛い。

你那个样子很可爱。 - 中国語会話例文集

その報告書をご確認いただければ幸いです。

如果您能确认那份报告书就太好了。 - 中国語会話例文集

そのバーは、最高級のワインしか仕入れないことで定評があります。

那个酒吧因为只进高级红酒所以口碑很好。 - 中国語会話例文集


彼は猫が怖いのでそのおもちゃを取ることができません。

因为他怕猫,所以没法把那个玩具拿过来。 - 中国語会話例文集

幸いなことにその多重衝突で死者は出なかった。

非常幸运的是在那个连环车祸中并没有出现死者。 - 中国語会話例文集

ワインを私の膝にこぼしたそのウェイトレスは、顔を赤くして私に謝った。

把红酒撒到我膝盖上的那位女服务员红着脸跟我道了歉。 - 中国語会話例文集

まだ表面に現われていない災いをもしいち早く除かないと,その結果は想像に堪えないものがある.

隐患如不及时消除,则后果不堪设想。 - 白水社 中国語辞典

受信信号は弱いが雑音レベルは弱くないことがあるので、その結果、SNRは低くなる。

因为噪声水平可能不弱,而所接收信号较弱,结果是低 SNR。 - 中国語 特許翻訳例文集

これは、ドイツではとても人気のある主に1つのブドウから造られたワインでそのブドウの名前を冠したワインだ。

这是德国非常受欢迎的主要用一种葡萄酿造的并以其名字命名的葡萄酒。 - 中国語会話例文集

(目が利かないのは怖くないが,品物と品物を比べるのは怖い→)目が利かなくても品物を比べればそのよしあしはわかるものだ.

不怕不识货,就怕货比货。((ことわざ)) - 白水社 中国語辞典

何かと不慣れで、ご不便をおかけすることもあるかと存じますが、その際には、忌憚のないご意見をいただけましたら幸いです。

若您有不习惯、不方便的事情,请随时提意见。 - 中国語会話例文集

このプロセスは、その後、ブロック440を繰り返し、RSAがサンプル・クワイエット・データ・モードを出て、そのポイントで、プロセスが終了する(図示せず)ためのコマンドを受信するまで、より多くのデータサンプルが格納される。

然后,程序重新回到方框 440,在此保存更多的数据样本,直到 RSA收到退出样本安静数据模式的指令,至此程序结束 (图中未示出 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3を参照して、さらに、図4を参照して、タイミング図300と、フロー図400とを使用して、ワイヤレスノード200の動作の観点を記述し、ここで、ワイヤレスノードは、複数の受信機に対するその送信をステアリングするその能力を最適化しているアクセスポイント2である。

参看图 3,且进一步参看图 4,将使用时序图 300及流程图 400来描述无线节点200的操作方面,其中无线节点为接入点 2,接入点 2优化其将其发射导引到多个接收器的能力。 - 中国語 特許翻訳例文集

ワイルドカード「*」は0〜9の任意の数字を指定したものとして、その後の検索・抽出処理が実行される。

设通配符“*”指定了 0~ 9任意的数字,并执行之后的检索 /抽取处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

長方形の画素の長い側は、第2の金属ワイヤ間の開口を最大化するように、この断面図に沿って配置される。

矩形像素的较长侧沿此横截面布置以最大化第二层级金属导线之间的开口。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、ホーム・ネットワークは、要求側移動局がホーム・ネットワークの加入者であるかどうかを、その移動局の一意ノード識別子または資格証明を使用することによって、検証することができる。

另外,归属网络可通过使用请求方移动站的唯一性节点标识符或凭证来验证该请求方移动站是否是归属网络的订户。 - 中国語 特許翻訳例文集

各ワイヤレスデバイスのユーザ固有のデータは、そのワイヤレスデバイスに割り当てられた(1つまたは複数の)タイムスロットで、およびトラフィックチャネルのために使用されるTDMAフレームで送信される。

每一无线设备的用户专有数据在指派给该无线设备的时隙里并且在用于话务信道的 TDMA帧中发送。 - 中国語 特許翻訳例文集

位置特定対応のモバイル端末110は、ワイヤレスチャネルを介して衛星130および/または基地局120の組合せから擬似雑音拡散信号を受信することによって、その位置を判断することができる。

启用了定位的移动终端 110可通过接收无线信道上来自卫星 130和 /或基站 120的组合的伪噪声扩展信号来确定其位置。 - 中国語 特許翻訳例文集

その一方で、画素の微細化による画像劣化や、小型レンズ設計の困難さなどの要因で、像円周辺部の光量低下や、倍率色収差、歪曲収差など、光学系が原理的に引き起こしてしまう画質劣化が顕在化するようになってきている。

另一方面,由于像素大小减小引起的图像劣化以及由于设计小型镜头的困难等的因素引起的诸如成像圆的外周的光量降低、倍率色像差和畸变像差等的主要由光学系统造成的图像质量劣化越来越明显。 - 中国語 特許翻訳例文集

品物を吟味する能力のないのは心配ないが品物と品物を比較して自然に優劣がわかるのは怖い,人間や品物は一度比べてみればその高低優劣が自然にわかる.

不怕不识货,只怕货比货。((ことわざ)) - 白水社 中国語辞典

例示的な一実施形態では、ワイヤレス・サービス・プロバイダは、その発呼中の電話機が本当に環境保護サービスと契約することに関心があるかを確認するために、例えば後刻、その発呼中の電話機に電話をかける、またはアカウントの所有者に検証を依頼する手続き用書類を送付することにより検査を行う。

在示例性实施方式中,无线服务提供商提供检查以确保主叫电话确实对签约绿色服务感兴趣,例如通过稍后呼叫主叫电话或者给账户所有者发送寻求确认的文书。 - 中国語 特許翻訳例文集

図8に示される第1のアプローチにおいて、H−AAAサーバ800が、テキスト・メッセージング・チャネルを利用して、要求側移動局を相手にそのような暗号鍵が確立されるプロセスを開始することが可能である。

在图 8中所例示的第一办法中,H-AAA服务器 800可发起一过程,藉由该过程文本消息接发信道被用来与请求方移动站建立此类密码密钥。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、あるキュー(前のキュー)から次のキューにフェード、ワイプなどによって遷移することが指定されており、その遷移に要する遷移時間が、前のキューに与えられている時間よりも長い場合

例如,这样的情况,其中,从某个线索或前一线索通过淡入淡出、擦除等到下一线索的转变被指定,并且该转变所需的转变时间比给予前一线索的时间段长。 - 中国語 特許翻訳例文集

アクセス端末の少なくとも一部は、通信システム100全体にわたって移動することができ、その現在位置に応じて異なる時間に異なる接続地点を有するモバイルワイヤレス端末である。

所述接入终端中的至少一些是移动无线终端,其可在通信系统100各处移动,且依据其当前位置在不同时间具有不同的附接点。 - 中国語 特許翻訳例文集

中央制御110は、セル102およびその対応するENB20のために中央化された管理および調整を提供することによって、セル102内のワイヤレスデータ伝送を監視する。

中央控制器 110通过提供对小区 102及其对应 ENB 20的集中式管理和协调来监督小区 102内的无线数据传输。 - 中国語 特許翻訳例文集

図8に示すように、ホワイトユニットは、R(赤)画素51、G(緑)画素51、B(青)画素51の集合体として構成される。

如图 8所示,所述白色单元被构造为 R(红色 )像素 51、G(绿色 )像素 51和 B(蓝色 )像素 51的组合。 - 中国語 特許翻訳例文集

そのようなシステムはまた、ワイドスクリーンの高精細度テレビ129および6つまたは8つのスピーカー137に結合されたサラウンドサウンド受信機133をも含んでいることもありうる。

此系统还可以包括宽屏高清晰电视 129,以及耦合到六个或八个扬声器 137的环绕声接收器 133。 - 中国語 特許翻訳例文集

場合によっては、ソースデバイス12および宛先デバイス16は、いわゆるセルラー電話または衛星無線電話のワイヤレスハンドセットなどのワイヤレス通信デバイス、または通信チャネル15を介してビデオ情報を伝達することができ、その場合、通信チャネル15がワイヤレスである任意のワイヤレスデバイスを備える。

在一些状况下,源装置 12及目的装置 16包含无线通信装置,例如,无线手持机 (所谓的蜂窝式或卫星无线电电话 ),或可经由通信信道 15而传达视频信息的任何无线装置 (在所述状况下,通信信道 15是无线的)。 - 中国語 特許翻訳例文集

例示的な一実施形態では、ワイヤレス・ネットワーク102は、環境保護メッセージを聞きたくないと表明した発呼者のデータベースで該当の発呼者に関する情報を検査することにより、その発呼者に通知を再生すべきかどうかを判定する。

在示例性实施方式中,无线网络 102通过利用主叫方数据库检查主叫方的信息来确定是否应当向已经声明不希望收听绿色消息的主叫方播放通知。 - 中国語 特許翻訳例文集

1/2波長のみ離れて位置するロケーションでは、信号の部分は位相外れであり、少なくとも部分的に互いを打ち消し合い、その結果、せいぜい弱い信号を生じることがある。

在位于仅二分之一波长远的位置中,所述信号的若干部分可为异相且至少部分地彼此抵消,从而最多产生弱信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

一態様では、ユニバーサル遠隔制御装置として、ワイヤレスデバイス100は、ワイヤレスデバイス100またはシステム160内の他のマルチメディアソース(ピコFLOノード)の通信を表示するかまたは可聴的に出力するために、ディスプレイモニタおよび/またはスピーカーをもつ近くのピコFLO端末またはピコFLOノードを制御することによって、そのオーディオおよびビジュアル機能を拡張することができる。

在一个方面中,作为通用远程控制,无线装置 100可通过以显示监视器和 /或扬声器控制附近 picoFLO终端或 picoFLO节点而扩展其音频和视觉能力,以显示或可听地输出无线装置 100的通信或系统 160内的其它多媒体源 (picoFLO节点 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、合成送信は指向性とすることができ、すなわち、各ユーザ端末に専用の信号は、その特定のユーザ端末の方向では比較的強く、他のユーザ端末の方向では十分に弱いとすることができる。

因此,组合传输可以是具有方向性的,即,旨在给每个用户终端的信号在该特定用户终端的方向上会是相对较强的,而在其他用户终端的方向上足够弱。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1に示されるワイヤレス通信アーキテクチャは、端末(120)から/に連絡先情報を保存および/または検索する(例えば、以下の図5を参照)ために、端末(120)とモバイルネットワークの構成要素(130)との間のそのような情報に関する移送機構として働くことができる。

图 1处所描绘的无线通信架构可充当终端 (120)与移动网络 (130)的组件之间的用于联系人信息的输送机构,以用于从终端 (120)归档和 /或检索此类信息和 /或将此类信息归档和 /或检索到终端 (120)(例如,参见以下的图 5)。 - 中国語 特許翻訳例文集

通信機器53は、画像処理ワークステーションへのケーブルが接続可能なソケット、赤外デジタルデータ送信機器、無線周波数信号送信機、またはその他のタイプのワイヤレスデータ通信リンクなどのいくつかの異なる形態を取ることができる。

通信设备 53能采用多个不同形式,诸如插口,在其中电缆可连接到图像处理工作站、红外数字数据传输设备、射频信号发射机或其他类型的无线数据通信链路。 - 中国語 特許翻訳例文集

モバイル連絡先管理機器200は、有線インターフェースまたはワイヤレスインターフェースあるいはその両方を介してデジタル情報を受信および送信することのできる入力インターフェース204および出力インターフェース206を含むことができる。

移动联系人管理设备 200可包含可通过有线或无线接口或所述两种接口来接收和发送数字信息的输入接口 204和输出接口 206。 - 中国語 特許翻訳例文集

例示の目的のためだけに、ここにおいて説明される例示の実施形態は、ワイヤレス通信環境との関連で提示されるが、それらは、そのようなものだけに限定されるようには意味されず、セル電話、基地局、ケーブルセットトップボックスなど、無線周波数の送信および受信を使用する任意の有線またはワイヤレスの通信設定にも適用可能である。

仅出于示范性目的,在无线通信环境的上下文中呈现本文所描述的示范性实施例,但所述实施例并不打算限于此,而是适用于使用射频发射及接收的任何有线或无线通信设置,例如手机、基站以及电缆机顶盒等。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3は、ワイヤレス通信ネットワークのコンポーネントと本システムの一態様の構成要素の相互関係をより詳細に図示する代表図であるということは留意されるべきである。

应注意,图 3是更完整地解说无线通信网络的组件以及本系统一方面的各元件的相互关系的代表性图示。 - 中国語 特許翻訳例文集

例示的な一実施形態によれば、環境保護サービスは、料金を課金するワイヤレス・ネットワーク102によって提供される提示品であって、その料金は、好ましくは、環境にやさしい経費の支払いに使用されるアカウントに入れられる提示品である。

根据示例性实施方式,绿色服务是由收费的无线网络 102所提供的,并且其中的费用优选地转到用于支付环境友好的开支的账户。 - 中国語 特許翻訳例文集

キャリッジ19に搭載される記録ヘッド18は、キャリッジ19と共に走行される間に、その先端面においてプラテン21に対向するワイヤー突出部(図示略)から記録ワイヤーを突出させてインクリボンに打ち当て、プラテン21と記録ヘッド18との間に搬送される記録媒体Sにインクリボンのインクを付着させて、記録媒体Sに文字を含む画像を記録する。

搭载于滑架 19上的记录头 18在与滑架 19一同行驶的期间,在其前端面使记录针从与压板 21对置的针突出部 (图示略 )突出而击打在墨带上,使墨带的墨附着于在压板 21和记录头 18之间被输送的记录介质 S上,从而在记录介质 S上记录包括文字在内的图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

キャリッジ19に搭載される記録ヘッド18は、キャリッジ19と共に走行される間に、その先端面においてプラテン21に対向するワイヤー突出部(図示略)から記録ワイヤーを突出させてインクリボンに打ち当て、プラテン21と記録ヘッド18との間に搬送される記録媒体Sにインクリボンのインクを付着させて、記録媒体Sに文字を含む画像を記録する。

搭载在滑架 19的记录头部 18在与滑架 19一起被运行的期间,使记录线从在其前端面中与压印平板 21对置的线突出部 (省略图示 )突出,从而碰撞墨带,使墨带的墨液附着到在压印平板 21与记录头部 18之间传送的记录介质 S上,从而在记录介质 S上记录包括字符在内的图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

キャリッジ19に搭載される記録ヘッド18は、キャリッジ19と共に走行される間に、その先端面においてプラテン21に対向するワイヤー突出部(図示略)から記録ワイヤーを突出させてインクリボンに打ち当て、プラテン21と記録ヘッド18との間に搬送される記録媒体Sにインクリボンのインクを付着させて、記録媒体Sに文字を含む画像を記録する。

字车 19所搭载的记录头 18,在与字车 19一起行进的期间,在其前端面上从与压印板 21相对的针伸出部使记录针 (图示略 )伸出,击打到墨带,并使墨带的墨附着在压印板 21与记录头 18之间所输送的记录介质 S上,从而在记录介质 S中记录包含字符的图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

ワイアレス端末801、例えば、移動中の移動体ノードは、システム800内に現在位置しており、その結果、BSセル1セクタC送信機1002からある複数の信号、BSセル2セクタB送信機1004からある複数の信号、BSセル3セクタ送信機1006からある複数の信号を受信することが可能である、と仮定する。

假设无线终端 801,例如当前位于系统 800中的运动中的移动节点,使得它能够接收: 来自 BS小区 1扇区 C发射机 1002的一些信号,来自 BS小区 2扇区 B发射机 1004的一些信号,以及来自 BS小区 3扇区发射机 1006的一些信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、ノーマリーホワイトモードであれば、各画素の単位で印加された電圧に応じて入射光に対する透過率が減少し、ノーマリーブラックモードであれば、各画素の単位で印加された電圧に応じて入射光に対する透過率が増加され、全体として液晶装置100からは画像信号に応じたコントラストをもつ光が出射される。

例如,若为常白模式,则根据以各像素的单位施加的电压,使入射光的透过率减少,若为常黑模式,则根据以各像素的单位施加的电压,使入射光的透过率增加,作为全体,从液晶装置 100出射具有与图像信号相应的对比度的光。 - 中国語 特許翻訳例文集

1 2 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024
  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2024 GRAS Group, Inc.RSS