意味 | 例文 |
「注意」を含む例文一覧
該当件数 : 1773件
注意,具体地,作为该素材的内容,例如,CG对象的式样、表面的颜色等被定义。
なお、マテリアルの内容としては、具体的には、例えば、CGオブジェクトの表面の色や模様等が定義される。 - 中国語 特許翻訳例文集
注意,该控制参数在后面描述的第 262至 265行中是利用标识符 modifier_05来引用的。
なお、このコントロールパラメータは、modifier_05という識別子を用いて、後述する262乃至265行目において引用される。 - 中国語 特許翻訳例文集
注意,从外部文件读出的数据与由第 143行描述的‘dest=“modifier_01”’所表示的调节参数将关联并且被应用于该调节参数。
なお、外部ファイルから読み出されたデータは、143行目に記載の「dest="modifier_01"」により表される調整パラメータに連想され、適用される。 - 中国語 特許翻訳例文集
注意,尽管颜色的值被指示为用于条件的数值,然而例如,坐标值,即,虚拟空间中的位置也可被用在条件中。
なお、ここでは色の値を条件に使う数値として示したが、例えば座標値(仮想空間中の位置)などを条件にしても良い。 - 中国語 特許翻訳例文集
注意,控制参数被调节为“1”到“4”中的一个,并且控制参数的值“1”到“4”分别对应于端子 T1至 T4。
なお、コントロールパラメータは、「1」乃至「4」のいずれかに調整され、コントロールパラメータの値「1」乃至「4」は、それぞれ、端子T1乃至T4に対応する。 - 中国語 特許翻訳例文集
注意,在本部分的描述中,省略了对视频纹理映射等的详细指定的描述。
なお、この部分の説明では、ビデオテクスチャマッピングの詳細な指定などは省略している。 - 中国語 特許翻訳例文集
注意,保存参数的值的文件对应于参数值指示信息并且提供了其执行方法之一。
なお、パラメータの値を保持しているファイルは、パラメータ値指示情報に対応し、その実施方法の1つである。 - 中国語 特許翻訳例文集
注意,在图 3和 5中,通信路径 21和 22被用虚线示出,但是在互锁操作模式中不使用这些通信路径 21和 22。
なお、図3および図5において通信路21および22を破線で示したように、通信路21および22は連動動作モードにおいては利用されない。 - 中国語 特許翻訳例文集
注意,在图15中,仅示出了素材信号,而省略了对 (与素材信号具有相同形状的 )键控信号的描述。
なお、図15においては素材信号のみを示し、キー信号(素材信号と同一の形状を有する。)の記載は割愛している。 - 中国語 特許翻訳例文集
注意,对于在所有图中用于指示具有相同功能的部件的附图标记,省略其重复的描述。
その際、全ての図において同一の機能を有するものは同一の数字を付け、その繰り返しの説明は省略する。 - 中国語 特許翻訳例文集
注意,光入射部件 101和芯部件 102由折射率高于包层部件 103的折射率的材料形成。
なお、光入射部101およびコア部102は、クラッド部103より高い屈折率を有する材料で形成される。 - 中国語 特許翻訳例文集
注意,后者的像素与图 8中所示的像素 130关于包括像素的中心轴 138的 yz平面对称。
なお、画素230は、図8に示す画素130に対して、画素中心軸138を含むyz平面に対称な構造となっている。 - 中国語 特許翻訳例文集
请注意,在偶数场 1的读出扫描 510之前执行奇数场 2的复位扫描 509。
なお、奇数フィールド2のリセット走査509は、偶数フィールド1の読み出し走査510より時間的に前に走査される。 - 中国語 特許翻訳例文集
值得注意的是,在许多实现中,存储在 PC 110上的代码一般将不会在可信核 205上执行。
PC110に格納されたコードは、多くの実装において、一般的にトラスティッドコア上で実行されないであろうことに留意されたい。 - 中国語 特許翻訳例文集
请注意,取消打印作业也是取消藉以生成打印作业的打印请求。
なおプリントジョブのキャンセルは、プリントジョブを発生させた印刷要求のキャンセルと言うこともできる。 - 中国語 特許翻訳例文集
请注意,在该示例中,由于作为要由打印装置计数的费用的基础的信息是页数,因此,对页数进行计数。
なお本例では印刷装置でカウントされる課金の基礎となる情報はページ数であるためページ数を数えている。 - 中国語 特許翻訳例文集
注意,这些云表示从用户 A 105的观点来看的用户之间关系的上下文。
これらクラウドは、ユーザA 105から見た場合のユーザ間の関係のコンテキストを表していることに留意されたい。 - 中国語 特許翻訳例文集
虽然优选实施例近似围绕接地面对称,但应注意,非对称的配置也被考虑到。
好ましい実施形態は、接地面を中心として略対称であるが、非対称の構成も想到されることは留意されるべきである。 - 中国語 特許翻訳例文集
同样,注意该设备身份数据对象可被包括在以下命令中。
この場合もやはり、この装置アイデンティティデータオブジェクトは以下のコマンドに含まれてもよいことに留意されたい: - 中国語 特許翻訳例文集
请注意这两种实施方式仅为范例,而非用来限制本发明的范围。
しかし、これら2つの実施形態は単なる例であり、本発明の範囲をなんら限定するものではない。 - 中国語 特許翻訳例文集
关于我注意到并列举出的课题的对策,请跟山田先生/小姐和铃木先生/小姐认真商讨后确定推行方法。
私が気づいて挙げた課題への取り組みは、山田さんや鈴木さんとよく相談して進め方を決めて下さい。 - 中国語会話例文集
即使是为了将来,我们也应该趁早注意健康,努力重视生活习惯。
私たちは将来の為にも、早いうちに健康を意識し、生活習慣を見直す努力をすべきだ。 - 中国語会話例文集
关注被观察的复数现象的共同部分推出结论的推理方法叫做归纳法。
観察された複数事象の共通部分に注意を払って結論を導き出す推論方法を帰納法という。 - 中国語会話例文集
在管理全球基金时,投资家必须要注意世界经济政治形势。
グローバルファンドの運用にあたっては、投資家は世界の経済的、政治的情勢に目を配る必要がある。 - 中国語会話例文集
并且,仅是作出像探头窥视旁边的人这样的行为,就会被警告或者被命令立即离开房间。
また、隣の席を覗き込む様な動作をしただけで、注意を受けるか、即刻退室を命じられます。 - 中国語会話例文集
特别是在晚上和清晨,大声说话和脚步声容易产生很大的声响,所以请大家注意。
特に、夜間早朝の大声での会話、足音等については響き易い為お控え頂くようお願い申し上げます。 - 中国語会話例文集
目不斜视((成語))
(1)(ある所を見つめて)よそ見をしない.(2)(注意力を集中して)わき目もふらない,一心不乱になる.(3)態度が厳粛で身じろぎもしない. - 白水社 中国語辞典
留心眼儿
(万一の事のために相手に対して言動の上で)気配りを忘れないで残しておく,開けっ放しにしないで注意を怠らない. - 白水社 中国語辞典
通过使用以下数据的等式(1)来获得场间像素值差Vcn,在该等式(1)中使用如图8所图示的当前的 (接着的 )场的所注意的像素 C和在垂直方向上邻近所注意的像素 C的1个场之前的 (目前的 )场的像素 B和 D的数据。
フィールド間画素値差分Vcnは、図8に示すように、現在(Next)のフィールドの注目画素Cおよびこの注目画素Cに対して垂直方向に隣接した1フィールド前(Current)のフィールドの画素B,Dのデータにより、以下の(1)式により求められる。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,通过使用以下数据的等式(2)来获得场内像素值差Vn,在该等式(2)中使用如图 8所图示的当前的 (接着的 )场的所注意的像素 C和在垂直方向上邻近所注意的像素C的当前的 (接着的 )场的像素 A和 E的数据。
また、フィールド内画素値差分Vnは、図8に示すように、現在(Next)のフィールドの注目画素Cおよびこの注目画素Cに対して垂直方向に隣接した現在(Next)のフィールドの画素A,Eのデータにより、以下の(2)式により求められる。 - 中国語 特許翻訳例文集
尽管下面公开了在其他组件当中利用硬件上执行的软件实现的示例性系统,但应当注意的是,这些系统仅仅是说明性的,而不应当看作是限制。
以下では、いくつかある構成要素の中で、ハードウェア上で実行されるソフトウェアを使用して実施される例示的なシステムを開示するが、そのようなシステムが、単に説明的なものであり、限定と見なされるべきでないことに注意されたい。 - 中国語 特許翻訳例文集
还注意到,该信息的交换在该信息可以利用从上述步骤 ii中计算的主成对密钥导出的会话密钥进行加密和认证的意义上是安全的和机密的。
この情報の交換が、上記のステップiiで計算されたマスター・ペア用鍵から導出されたセッション鍵を用いて暗号化および認証されることができるという意味で、安全であり秘匿されていることも注意しておく。 - 中国語 特許翻訳例文集
注意,上述方法用来分别在每个子块上提供 FEC保护可以是更优选的,例如,更优选的可以是改为使得 FEC修复符号的第二子块保护整个源块而不仅仅是低优先级源子块。
上記方法は個々のサブブロック上で別々にFEC保護を提供することが好ましく、例えば、単に低い優先順位のソースサブブロックに代わってソースブロック全体を保護するFECリペア記号の2番目のサブブロックを有することが好ましいことに注意する。 - 中国語 特許翻訳例文集
应注意,出于说明的目的而单独论述了各种示范性实施例,但所述实施例可被组合于具有单独说明的实施例的一些或所有特征的一个实施例中。
様々な例示の実施形態は、例証の目的のために別々に論じられたが、それらは、別々に示された実施形態の特徴の一部または全部を有する1つの実施形態に組み合わされることができることに、注意すべきである。 - 中国語 特許翻訳例文集
当孩子需要移动到另一个地方同时观看他的或她的最喜爱的内容时,孩子教育内容服务管理装置可以允许孩子保持观看该最喜爱的内容,因而引起孩子的注意。
幼児教育用コンテンツ・サービス管理装置によって、子供が好むコンテンツを視聴していて移動しなければならない場合、子供がコンテンツを続けて見られるようにすることにより、子供の注意力を呼び起こさせられる。 - 中国語 特許翻訳例文集
注意,如果镜元件 147位于关断或浮置状态中,则可以将光路径 182反射在镜条 140的随后的那个上,该镜条140的随后的那个继而将光反射回DMD 108,光从DMD 108可以被重新引导到一个或多个另外的输出端口。
ミラー素子147がオフまたはフロート状態で配置される場合、それが1つ以上の追加的な出力ポートに向け直されることができるDMD108へ、次に光を反射するミラーストリップ140の以降のもの上へ、光路182が反射されることができる点に注意する。 - 中国語 特許翻訳例文集
注意到数据数量和地址差值在读出与在扫描模式下相同的位置处的矩形时是 1/2,因为图像数据是每像素从 16位到 8位的定长压缩的。
ただし画像データは、1画素あたり16ビットから8ビットへと半分に固定長圧縮されているため、スキャン時と同じ位置の矩形を読み出すにはデータ量やアドレス差分値が半分になることなどに注意する必要がある。 - 中国語 特許翻訳例文集
注意,流标识符可以被其它标识符管辖 (scope),例如,如果流是逻辑相连的,比如用于同一节目段的音频和视频流,那么例如子块标识符可以管辖一些或全部流标识符。
ストリーム識別子は例えば、ストリームが論理的に接続された場合に同じプログラムセグメントに対するオーディオおよびビデオストリームのような、他の識別子により算定されてもよく、例えばサブブロック識別子はストリーム識別子の全てあるいはいくつかを算定してもよいことに注意する。 - 中国語 特許翻訳例文集
注意,流标识符可以被其它标识符管辖,例如,如果流是逻辑相连的,比如用于同一节目段的音频和视频流,那么例如子块标识符可以管辖一些或全部流标识符。
ストリーム識別子は他の識別子により算定さてもよく、例えば、ストリームが論理的に接続されている、例えば同じプログラムセグメントのオーディオおよびビデオストリームのような場合、例えばサブブロック識別子はストリーム識別子の全てあるいはいくつかを算定してもよいことに注意する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在该事件中,应该注意,当连接点从 TL帧读取波形数据以用于桥接操作时,不同采样周期中的波形数据已写入 TL帧中,这取决于写入波形数据的装置与所述连接节点之间的上游 /下游位置关系。
このとき、接続ノードがブリッジ動作のためにTLフレームから波形データを読み出す時点で、そのTLフレームには、波形データを書き込んだ機器と接続ノードとの上流/下流の位置関係に応じて異なるサンプリング周期の波形データが書き込まれていることに注意が必要である。 - 中国語 特許翻訳例文集
即,若是以人物为被拍摄体的图像那样主观上注意噪声的场景的图像,则将判断为噪声多的 ISO灵敏度的阈值设定得较低,若是风景图像那样主观上不注意噪声的场景的图像,则将判断为噪声多的 ISO灵敏度的阈值设定得较高。
即ち、人物を被写体とする画像のように主観的にノイズが気になるシーンの画像の場合には、ノイズが多いと判別されるISO感度の閾値を低く設定し、風景画像のように主観的にノイズが気にならないシーンの画像の場合には、ノイズが多いと判別されるISO感度の閾値を高く設定する。 - 中国語 特許翻訳例文集
所提出的方法确保用户的注意力能够保持在主显示上,在选择过程开始之前,仅有一小部分主显示用来显示附加信息,附加信息不会与操作模式混淆,并且,选择技术是快速和直观的。
提案されたアプローチは、ユーザの注意をメインディスプレイに留めることができることと、メインディスプレイの小さな一部のみを、選択のプロセスが開始する前に動作モードと混同されることのない追加の情報を表示するために使用することと、選択の方法が迅速かつ直観的であることとを可能にする。 - 中国語 特許翻訳例文集
注意,当上述步骤 320的确定为否定时,例程进行到步骤 326,而不执行上述步骤 322和步骤324的处理。
なお、上記ステップ320において否定判定となった場合には、上記ステップ322およびステップ324の処理を実行することなくステップ326に移行する。 - 中国語 特許翻訳例文集
注意,当上述步骤 326的确定为否定时,例程进行到步骤 332,而不执行上述步骤 328和步骤330的处理。
なお、上記ステップ326において否定判定となった場合には、上記ステップ328およびステップ330の処理を実行することなくステップ332に移行する。 - 中国語 特許翻訳例文集
注意,由于第二遮光像素 920无需对光敏感,因此即使光电转换元件 D1的面积缩小也不会对要读取的黑电平基准信号产生过多影响。
なお、第2の遮光画素920においては、光に対して感度が必要なわけではないので、光電変換素子D1の面積を削減しても、読み出される黒基準信号に対する影響は少なくて済む。 - 中国語 特許翻訳例文集
应注意的是具有等效于 CPU 40的硬件配置的个人计算机等也可以控制以下处理的执行,因此,不一定需要在照相机 2中包括 CPU 40。
なお、CPU40と同等のハードウェア構成を有するパソコンなどでも、以下の処理の実行を制御することができるので、CPU40は必ずしもカメラ2に内蔵される必要はない。 - 中国語 特許翻訳例文集
应注意的是,具有等效于 CPU 40的硬件配置的个人计算机等也可以控制以下处理的执行,因此,不一定需要在照相机 2中包括 CPU 40。
なお、CPU40と同等のハードウェア構成を有するパソコンなどでも、以下の処理の実行を制御することができるので、CPU40は必ずしもカメラ2に内蔵される必要はない。 - 中国語 特許翻訳例文集
请注意,以类似于 CCD 34L和 34R的方式安装 SDRAM 37、YC转换器 39和压缩器 /扩展器 40的两种组合。 出于简单目的,未描绘组合中的第二个。
なお、煩雑を避けるため図示はしないが、SDRAM37、YC変換処理部39、および圧縮伸張処理部40は、CCD34L、34R等と同様に二台用意されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
减法器 53确定来自特征点检测器 51和相应点确定单元 52的瞳孔部分 EL和 ER的X和 Y坐标的差ΔX和ΔY。 请注意,差ΔX和ΔY的单位是像素。
演算回路53は、左画像GLを基準として、特徴点抽出回路51および対応点検出回路52からの黒目部分EL、ERのXY座標の差分ΔX、ΔY(単位:画素)を演算する。 - 中国語 特許翻訳例文集
注意到,上述示例是图像再现时的 OSD显示控制,但是显然地,本发明能够应用于拍摄时的 OSD显示控制。
また、上の例は、画像再生時におけるOSDの表示制御の例であったが、もちろん本発明を撮影時におけるOSDの表示制御に適用することもできる。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |