意味 | 例文 |
「派する」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 50000件
ある様態において、受信機は、各リンクに対して正確に受信されたパケットの最大シーケンス番号(LSN)を維持する。
一方面,接收机可保持针对每个链路正确接收到的分组的最大序号(LSN)。 - 中国語 特許翻訳例文集
誤り訂正符号化は、一般的に、データ・パケット内の各ビットのために、いくつかのシンボルを生成することを含む。
纠错编码通常包括为数据分组中的每个比特生成若干符号。 - 中国語 特許翻訳例文集
HARQセット・アップ・プロトコルは、送信ノード及び受信ノードでHARQ順序回路を初期化するためにも使用されうる。
HARQ设置协议也可以用于对发送节点和接收节点处的 HARQ状态机进行初始化。 - 中国語 特許翻訳例文集
HARQヘッダ404は、送信ノードのアドレスのためのフィールド408と、HARQセッションを識別するためのフィールド410も含みうる。
HARQ报头 404还可以包括用于发送节点的地址的字段 408和用于标识 HARQ会话的字段 410。 - 中国語 特許翻訳例文集
HARQヘッダ・プロセッサ510は、HARQヘッダで提供された情報を使用して、個々のデータ・パケットへブロックを解析する。
HARQ报头处理器 510使用在 HARQ报头中提供的信息,将该块解析为各个数据分组。 - 中国語 特許翻訳例文集
これらの機能ブロックが、本明細書において説明されていないその他の機能を提供しうるということを、当業者は認識するだろう。
本领域技术人员应当认识到,这些功能块可以提供这里没有描述的其它功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
ネットワーク・アダプタ604は、送信機機能と受信機機能の両方を提供するトランシーバとして構成されうる。
网络适配器 604可以被配置为提供发射机功能和接收机功能的收发机。 - 中国語 特許翻訳例文集
このような場合には、CANバスを介した通信か開始可能となるまで、比較的多くの時間が経過する。
在这样的情况下,在能够通过 CAN总线开始通信以前经过相对多的时间。 - 中国語 特許翻訳例文集
18. 前記通信システム(1)は、CAN通信システム(1)として構成されることを特徴とする、請求項1〜17のいずれか1項に記載の通信システム(1)。
18.根据权利要求 1至 17之一所述的通信系统 (1),其特征在于,其被构造成 CAN通信系统 (1)。 - 中国語 特許翻訳例文集
− ユーザデータを伝送するためのデータフィールド(DATA)14は、8ビット=1バイトの単位で、0〜64ビットを含む
-数据字段 (DATA)14,其用于以 8位、即 1字节为单位传输包括 0至 64位的有用数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
好適に、加入者4のプロトコル・コントローラは、厳密な較正が終了するまで、制限駆動モード(Restricted Mode)に置かれる。
优选地在精细校准结束以前,用户 4的协议控制装置一直被保持在受限的运行模式 (Restricted Mode(受限模式 ))中。 - 中国語 特許翻訳例文集
好適に、データフレーム10は、水晶振動子5を有する加入者3によって、較正メッセージとして援用される。
优选地仅将具有石英振荡器 5的用户 3的数据帧 10用作校准消息。 - 中国語 特許翻訳例文集
後続の厳密な較正は、予め設定可能な最小長よりも長いメッセージに限定することも可能である。
下面的精细校准也可以限于比预先给定的最小长度长的这样的消息。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図2】図2は、対象技術の一態様に基づいて無線通信システムで使用するための受信機を示す。
图 2示出根据本发明的一方面在无线通信系统中使用的接收机; - 中国語 特許翻訳例文集
【図4】図4は、対象技術の一態様に基づいて無線通信システムで使用するための受信機の一部をより詳細に示す。
图 4详细示出根据本发明的一方面在无线通信系统中使用的接收机的一部分; - 中国語 特許翻訳例文集
【図5】図5は、対象技術の一態様に基づいて無線通信システムで使用するための受信機を示す。
图 5示出根据本发明的一方面在无线通信系统中使用的接收机; - 中国語 特許翻訳例文集
【図6】図6は、対象技術の一態様に基づいて無線通信システムで使用するための受信機の一部をより詳細に示す。
图 6详细示出根据本发明的一方面在无线通信系统中使用的接收机的一部分; - 中国語 特許翻訳例文集
【図11】図11は、対象技術の一態様に基づいて無線通信システムで使用するための受信機を示す。
图 11示出根据本发明的一方面在无线通信系统中使用的接收机; - 中国語 特許翻訳例文集
【図12】図12は、対象技術の一態様に基づいて無線通信システムで使用するための受信機を示す。
图 12示出根据本发明的一方面在无线通信系统中使用的接收机; - 中国語 特許翻訳例文集
送信機の識別は、送信機を一意的に識別するために送信機にウォータマークシーケンスを埋め込むことにより実現され得る。
识别发射机可以通过在发射机中嵌入水印序列以便唯一地识别它们而达到。 - 中国語 特許翻訳例文集
データ信号の平均化は、ランダム情報信号及び確定的成分を平均化することを含む。
数据信号的平均包括将随机信息信号和确定性分量进行平均。 - 中国語 特許翻訳例文集
組み合わせは、例えば電子総和回路(図示省略)により、組み合わせられた信号604を送信機を介して送信する前に実行され得る。
该组合可以在经由发射机发送组合的信号 604之前,例如由电子求和电路 (未示出 )执行。 - 中国語 特許翻訳例文集
実施形態2において、ステップ622及び623は、異なる送信機に割り当てられた異なる時間セル411におけるエネルギの内容の決定を有する。
在实施例 2中,步骤 622和 623包括确定在指派给不同发射机的不同时间单元 411中的能含量。 - 中国語 特許翻訳例文集
これは、送信機を一意的に識別するために、送信機にウォータマークシーケンスを埋め込むことにより実現され得る。
这可以通过在发射机中嵌入水印序列以便唯一地识别它们而达到。 - 中国語 特許翻訳例文集
第1の場合において、シーケンスは、データレートにおいて損失がないことを保証するために、非常に低いパワーで追加される。
在一种情形中,所述序列以非常低的功率被添加,以保证数据速率没有损失。 - 中国語 特許翻訳例文集
RNC506は、CRC結果を1つのノードB504bから受信し、それを処理しないで別のノードB504aに対してフォワードのみをする。
该 RNC 506从一个节点 -B 504b接收到 CRC结果,并且仅将它转发至另一个节点 -B 504a而不处理它。 - 中国語 特許翻訳例文集
上述のように、各ノードB504a、504bは、ノードB504a、504bのうちいずれかからの最初のACKの受信のときに、ACKの決定を生成する。
如上文所叙述,每一个节点 -B 504a、504b在从任何一个节点 -B 504a、504b接收到第一 ACK时产生 ACK决定。 - 中国語 特許翻訳例文集
図6は、非プライマリノードB604bが、プライマリノードB604aと同一の制御RNC(CRNC)606を有するシステム600を示す。
图 6显示了一种系统 600,根据该系统非主节点 -B 604b具与该主节点 -B604a相同的控制RNC(CRNC)606。 - 中国語 特許翻訳例文集
それに応答して、各ノードB304a、304bは、WTRU302に対してACKを送り、そのソフトバッファをリフレッシュする(ステップ362)。
作为响应,每一个节点 -B 304a、304b传送 ACK至该 WTRU302并刷新其软缓冲 (步骤362)。 - 中国語 特許翻訳例文集
次いでWTRU802は、共有チャネルインジケータが示す非プライマリセル808bからメッセージを受信する。
接着,该 WTRU 802接收来自由该共享信道指示符所指示的非主小区 808b的消息。 - 中国語 特許翻訳例文集
復調部21は、取得部12からの信号の復調処理を行い、その結果得られる復調信号を誤り訂正部22に出力する。
解调单元 21对来自获取部件 12的信号执行解调处理,并且将所产生的解调后的信号转发给纠错单元 22。 - 中国語 特許翻訳例文集
CPフラグ生成部41は、CP信号の検出結果に応じたフラグ(以下、CPフラグという)を生成し、AND回路44に供給する。
CP标记生成部件 41生成表示 CP信号检测的结果的标记 (以下,称为 CP标记 ),并且将所生成的标记发送给 AND电路 44。 - 中国語 特許翻訳例文集
アンテナ11は、送信装置21及び22から送信されてくるOFDM信号を、1つのOFDM信号として受信し、取得部12に供給する。
天线 11将从发送设备 21和 22发送的那些 OFDM信号作为一个 OFDM信号接收,并且将接收到的 OFDM信号馈送给获取部件 12。 - 中国語 特許翻訳例文集
シンボル同期部26は、プリアンブル処理部25からの情報から、FFTトリガ情報を生成し、FFT演算部22に供給する。
符号同步部件 26根据来自前导信号处理部件 25的信息生成 FFT触发信息,并将该信息提供给 FFT计算部件 22。 - 中国語 特許翻訳例文集
インプリメンテーションガイドラインに記載の復調シーケンスによれば、OFDM受信装置は、動作開始時に、まず、P1を検出する(P1 detection)。
根据实施指南中描述的解调序列,OFDM接收机在被激活时首先检测 P1(P1检测 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
プリセットを用いる場合、OFDM受信装置は、最初のT2フレームのP1を検出し(P1 detection)、そのP1を復調する(P1 demodulation)。
当使用预设时,OFDM接收机在第一个 T2帧中检测 P1(P1检测 )并且解调 P1(P1解调 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
ところで、OFDM信号に、「粗い」周波数オフセットが存在する場合には、P1を用いて、「粗い」周波数オフセットを推定し、その推定値を検出する「粗い」周波数オフセット検出では、図7で説明したように、オフセット量offsetの最小値MINから最大値MAXまでの検出レンジの複数のオフセット量offsetそれぞれについて、P1の先頭から、オフセット量offsetだけずれたずらし位置を始点とする既知位置のサブキャリアのパワーの総和を求めるため、P1を用いた「粗い」周波数オフセット検出に時間を要する。
顺便提及,在 OFDM信号中存在“粗略”载波频率偏移时适合于利用 P1估计“粗略”载波频率偏移并检测估计出的偏移的“粗略”载波频率偏移检测要花费较长时间,这是因为该检测针对从最小值 MIN跨越到最大值 MAX的检测范围中的多个偏移量中的每个 offset,求出以从 P1的开始偏离了偏移量 offset的位置为起始点的已知位置处的子载波的功率之和。 - 中国語 特許翻訳例文集
図13は、図5のプリアンブル処理部25による検出レンジ設定処理を説明するフローチャートである。
图 13是描述由图 5所示的前导信号处理部件 25进行的检测范围设置处理的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
このようなリムーバブル記録媒体111は、いわゆるパッケージソフトウエアとして提供することができる。
可移除记录介质 111可作为所谓的套装软件而被提供。 - 中国語 特許翻訳例文集
表示/操作部202は、表示画面に、例えばウインドウ、アイコン、メッセージ、メニュー、その他のユーザインターフェース情報を表示する。
显示 /操作部 202在其显示画面上显示例如窗口、图标、消息、菜单和其他用户接口信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで保存されたIPアドレスは、ステップS304で前回のIPアドレスを比較するときに使用される。
当 CPU 201进行步骤S 304中的 IP地址比较时,使用在步骤 S312所存储的 IP地址作为前一次数据发送所使用的 IP地址。 - 中国語 特許翻訳例文集
まず、既にIPアドレスが判っているので、MFP−X101は、MFP−A102に対して接続要求であるINVITEリクエストを送信する(601)。
首先,由于已知 IP地址,因此,MFP-X 101将用于建立与 MFP-A 102的会话的INVITE请求发送至 MFP-A 102(601)。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、図13の例では、「1:転送先に全頁を送信する」が選択された場合を表示している。
应该注意,图 13所示的示例显示选择了“1:将所有页发送至重定向目的地”的情况。 - 中国語 特許翻訳例文集
一実装形態では、ユーザが、選択した情報をユーザ入力データベース14にユーザの通信機装置11を介して入力する。
在一个实施例中,用户经由用户的通信器装置 11将所选信息输入到用户输入数据库 14中。 - 中国語 特許翻訳例文集
気象解析ユニット12は、気象情報データベース21からリアルタイム気象データを収集する。
天气分析单元 12从天气信息数据库 21收集实时天气数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
通信ネットワーク20は、気象出力信号およびユーザ識別子コードを信号経路32および30を介して受信する。
通信网络 20经由信号路径 32和 30接收天气输出信号和用户识别码。 - 中国語 特許翻訳例文集
気象解析ユニット12は、信号経路32を介して個別化気象出力信号を通信ネットワーク20に送信する。
天气分析单元 12经由信号路径 32将个体化天气输出信号发送到通信网络 20。 - 中国語 特許翻訳例文集
ベンダ36aは、このデータセットに基づいて、データセットで確認されたユーザに広告を送信することができる。
基于该数据集合,销售商 36a可以将广告发送到数据集合中所标识的用户。 - 中国語 特許翻訳例文集
3. 前記複数のプロトコルは、CIFS、及びHTTPを含むことを特徴とする請求項2に記載のネットワーク複合機。
3.根据权利要求 2所述的网络复合机,其特征在于,所述多个协议包含 CIFS和 HTTP。 - 中国語 特許翻訳例文集
キーボードコントローラ(KBC)205は、キーボード(KB)209やポインティングデバイス(図示せず)等からの指示入力を制御する。
键盘控制器 (KBC)205控制从键盘(KB)209、指示设备 (未示出 )等输入的指令。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |