意味 | 例文 |
「涸びる」を含む例文一覧
該当件数 : 50000件
このとき、ビデオカメラ1の制御ユニットは、録音レベル設定ダイアル2による録音レベルの設定を無効化する。
然后,摄像机 1中的控制单元使由录音等级设定拨盘 2进行的录音等级的设定无效化。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、ユーザは、指示物体をタッチパネル21に接触させることにより、撮像装置100の動作を設定することができる。
另外,用户可以通过使指示体接触触摸面板 21而设置成像设备 100的操作。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図1】本実施形態でカラー画像を撮像する際に採用する色分離フィルタの画素配列の一例を示す図である。
图 1是用于图示在本实施方式中的用于拍摄彩色图像的像素的分色滤色器的布置的示例的图; - 中国語 特許翻訳例文集
しかしながら、RGGB画素またはRGYB画素を備える複合グループのように、他の配列も可能である。 ここで、Y画素は、白である。
然而,其它排列方式也是可能的,比如包括 RGGB像素或 RGYB像素的复合组,其中 Y像素是白色的。 - 中国語 特許翻訳例文集
2Dまたはシングルビューの動作モードを提供するために、全ての実施形態における視差バリアは、除去または無効にされ得る。
为了提供二维或单视图操作模式,所有实施方式中的视差栅格可以被除去或被禁用。 - 中国語 特許翻訳例文集
バッテリ電力節約のための目標がより積極的である(aggressive)場合、その要因αは小さな値を有するために選択されるかもしれない。
如果电池功率节省的目标更积极,则因子α可被选择为具有较小值。 - 中国語 特許翻訳例文集
該3Dモデルは、背景画像と、該背景画像の前の複数の3Dオブジェクトとにより定義される人工的シーンを特に定めることができる。
3D模型可以特别地定义由背景图像和背景图像前面的许多 3D对象所定义的人工场景。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、元の画像ピクセル値を、ピクセル複製により発生された画像ピクセル値より優先して選択することができる。
例如,可以优先于已通过像素复制生成的图像像素值,选择原始图像像素值。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、送信装置100は、例えば、チャネルごとに設定されている送信電力をそれぞれ調整することもできる。
此外,例如发送设备 100可以独立地调整为每个信道设置的发送功率。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図2】一実施形態における、管理テンションクライアントセキュアブートおよび認証モジュールにおけるロジックを示すブロック図である。
图 2是示出根据实施例的管理紧张客户端安全引导和认证模块中的逻辑的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで説明するシステムのロジックは、図2に示すMEクライアントセキュアブートおよび認証モジュール210に実装することができる。
本文中描述的系统的逻辑可在 ME客户端安全引导和认证模块 210中实现,如图 2所示。 - 中国語 特許翻訳例文集
一実施形態では、遠隔BIOSブートポリシー220は、データベース、ルックアップテーブル、または類似したデータ構造として実装することができる。
在一实施例中,远程 BIOS引导策略 220可被实现为数据库、查找表或类似的数据结构。 - 中国語 特許翻訳例文集
遠隔ブートモジュール310は、要求されたパスワード(1または複数)620を提供することで応答することができる。
远程引导模块 310可通过提供所请求的口令 620来作出响应。 - 中国語 特許翻訳例文集
遠隔ブートモジュールは、管理エンジンに、要求されたパスワード(1または複数)を提供することで応答することができる。
远程引导模块可通过向管理引擎提供所请求的口令来作出响应。 - 中国語 特許翻訳例文集
これらのキーが押下されると、液晶表示部11は、現在表示しているページの隣のページのヘルプ画面Hに切り替える。
当按下这些按键时,液晶显示部 11切换至当前显示页的相邻页的帮助画面 H。 - 中国語 特許翻訳例文集
尚、ワークフローでは、各設定画面Sを表示する際、選択、設定されている設定値のデフォルト値を定めておくことができる。
此外,在工作流程中,当显示各设定画面 S时,能够预先确定被选择 /设定的设定值的默认值。 - 中国語 特許翻訳例文集
この時、各サブからの各スタジオへのネットワーク接続による遅延量は無視できるレベルとする。
假定,此时由于从每个候补室到每个演播室的网络连接而引起的延迟量是可忽略的级别的。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、画像ファイルを蓄積するために大容量の記録媒体であるハードディスクドライブ17が備えられている。
此外,还提供了硬盘驱动器 17,其是用于累积图像文件的大容量记录介质。 - 中国語 特許翻訳例文集
撮像モードをロックさせた状態で、シャトルキー103を回転させると、パラメータ例えばF値を調整する第2の操作信号が発生する。
在成像模式被锁定的状态下,当旋转摆梭键 103时,生成调整参数、例如 F-数的第二操作信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図4】本発明の第1の実施形態におけるカラーセンサ画素が有するカラーフィルタ群の分光特性を示したグラフである。
图 4是表示本发明第 1实施方式的颜色传感器像素具有的滤色器组的分光特性的曲线图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図31】本発明の第2の実施の形態における入出力パネル710に表示される画像の表示遷移例を示す図である。
图 31A和图 31B示出了在本发明的第二实施例中的输入和输出面板上进行显示的图像的显示转变例子; - 中国語 特許翻訳例文集
【図31】本発明の第2の実施の形態における入出力パネル710に表示される画像の表示遷移例を示す図である。
图 31A和 31B是示出在根据本发明的第二实施例的输入 /输出面板上显示的图像的显示转换示例的图; - 中国語 特許翻訳例文集
図30は、本発明の第2の実施の形態における入出力パネル710に表示される画像の表示遷移例を示す図である。
图 30A和 30B是示出在根据本发明的第二实施例的输入 /输出面板 710上显示的图像的显示转换示例的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
図31は、本発明の第2の実施の形態における入出力パネル710に表示される画像の表示遷移例を示す図である。
图 31A和 31B是示出在根据本发明的第二实施例的输入 /输出面板 710上显示的图像的显示转换示例的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
変数CNT_Rは、部分動きベクトルMV_Jの水平成分量が右方向において5画素に相当する量を上回るときにインクリメントされる。
变量 CNT_R在部分运动矢量 MV_J的水平分量在向右方向上超过相当于 5个像素的量时递增。 - 中国語 特許翻訳例文集
変数CNT_Uは、動きベクトルMV_Jの垂直成分量が上方向において5画素に相当する量を上回るときにインクリメントされる。
变量 CNT_U在部分运动矢量 MV_J的垂直分量在向上方向上超过相当于 5个像素的量时递增。 - 中国語 特許翻訳例文集
変数CNT_Dは、動きベクトルMV_Jの垂直成分量が下方向において5画素に相当する量を上回るときにインクリメントされる。
变量 CNT_D在部分运动矢量 MV_J的垂直分量在向下方向上超过相当于 5个像素的量时递增。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS95では、部分動きベクトルMV_Jの水平成分量が5画素に相当する量を上回るか否かを判別する。
在步骤 S95中,判断部分运动矢量 MV_J的水平分量是否超过相当于 5个像素的量。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS103では、動きベクトルMV_Jの垂直成分量が5画素に相当する量を上回るか否かを判別する。
在步骤 S103中,判断运动矢量 MV_J的垂直分量是否超过相当于 5个像素的量。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS131では算出された差分ΔYが閾値THy1およびTHy2によって挟まれる範囲に属するか否かを判別する。
在步骤 S131中判断计算出的差ΔY是否属于由阈值 Thy1以及 Thy2所夹的范围。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、カメラ11は、撮像部22から出力されるアナログ信号をデジタル信号に変換するA/D変換器23およびバリア102を有する。
另外,照相机 11具有将从摄像单元 22输出的模拟信号转换成数字信号的 A/D转换器 23以及挡板 102。 - 中国語 特許翻訳例文集
28乃至34行目には、対応するCG記述データに含まれるマテリアル(表面の属性の定義)の名称を列挙したものである。
第 28至 34行列出了对应的 CG描述数据中包括的素材 (即,表面的属性的定义 )的名称。 - 中国語 特許翻訳例文集
このとき、遮光部材136を配線部140と同じ材料を用いると、使用する材料の種類が軽減でき、作製が容易となる。
这里,如果光阻挡部件 136的材料与布线部件 140的材料相同,则使用的材料的种类数量可以被减少以有助于制造。 - 中国語 特許翻訳例文集
EDGE(エッジ)検出器10は、どのレベルで画素信号とコンパレータ8における比較結果とが反転するかを、検出する。
边缘检测器 10检测在哪个电平下像素信号和比较器 8的比较结果发生反转。 - 中国語 特許翻訳例文集
つまり、このカウンタ11のあるbitが、カウント値用いてデジタル的にクランプ制御をするかしないかの判断基準となる。
即,该计数器 11的某个比特成为是否使用计数值进行数字钳位控制的判断基准。 - 中国語 特許翻訳例文集
すでに計算されている動きベクトルは、例えば、先行する画素ラインのn個の隣接した画素である。
已经计算的运动向量例如是先前的像素行的那些 n个相邻像素。 - 中国語 特許翻訳例文集
基準信号は、パイロットまたはチャネル推定および複合を補助するために送信される既知の波形である。
参考信号是被发射以辅助信道估计和解码的导频或者已知波形。 - 中国語 特許翻訳例文集
同一の基地局の少なくともいくつかの異なるセクタは、異なるスケジュールを意図的に使用する。
同一基站的至少一些不同扇区有意使用不同的调度。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図8】例示的実施形態による、異なる例示的スロットタイプ割振りスケジュールを示す図面である。
图 8是说明根据示范性实施例的不同示范性时隙类型分配调度的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図11】別の例示的実施形態による、異なる例示的スロットタイプ割振りスケジュールを示す図である。
图 11说明根据另一示范性实施例的不同示范性时隙类型分配调度。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図12】さらに別の例示的実施形態による、異なる例示的スロットタイプ割振りスケジュールを示す図である。
图 12说明根据又一示范性实施例的不同示范性时隙类型分配调度。 - 中国語 特許翻訳例文集
図5は、例示的実施形態による、アクセス端末、例えば移動端末のモバイルノードを操作する例示的方法の流れ図500である。
图 5是根据示范性实施例的操作接入终端 (例如,移动终端的移动节点 )的示范性方法的流程图500。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図1】保護された個人化環境を作成するために結合された実例となるモバイル装置とPCを示している。
图 1显示了可以被合并以创建一个安全的个性化环境的示例性的移动设备和 PC; - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、PC110におけるコードは、ハッシングアルゴリズムの影響を受けるものであり、その結果、適したコードのハッシュと比較される。
例如,在 PC 110上的代码可以经受一个散列算法,并且与已知的善意代码的散列进行比较。 - 中国語 特許翻訳例文集
発明のある特定の実施形態は、VMを移行させるためのサポートを含むバーチャル環境に関してサポートを提供する。
本发明的一些实施例支持虚拟环境,包括支持迁移 VM。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図5】本発明のある態様によるNOXにおけるインテグレイトされたポリシコントロールの例を示す図。
图 5描述按照本发明的一些方面的与 NOX集成的策略控制的例子。 - 中国語 特許翻訳例文集
このように1つずつマルチキャストツリーを構築することは、時間がかかり、計算的に集中するものである。
以这种方式来每次构建一个多播树是耗时的并且计算上密集。 - 中国語 特許翻訳例文集
ルーティングシステムを使用してユニキャスト接続を確立することで、従来のLSPシグナリングが除かれる場合がある。
通过使用路由系统来建立单播连接,可以消除传统的 LSP信令。 - 中国語 特許翻訳例文集
図6は、本発明の実施の形態に係るMPLSネットワークのマルチキャストの接続を確立するプロセスのフローチャートである。
图 6是根据本发明的实施例在 MPLS网络上建立多播连接的过程的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
図6に示されるように、ドメインワイドのサービス識別子は、MPLSネットワークで搬送されるべきそれぞれのマルチキャストに割り当てられる(120)。
如在图6中示出的那样,全域服务标识符被分配给要在 MPLS网络上载送的每个多播(120)。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |