「淘り板」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 淘り板の意味・解説 > 淘り板に関連した中国語例文


「淘り板」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 33541



<前へ 1 2 .... 415 416 417 418 419 420 421 422 423 .... 670 671 次へ>

ステップS510において、比較画像に設定した全ブロックの処理が終了したか否かを判定し、未処理ブロックがある場合は、ステップS506以下の処理を未処理ブロックに対して実行する。

在步骤 S510,进行关于处理是否对于比较图像中包括的所有块都完成的确定。 当存在任何未处理的块时,对未处理的块执行步骤 S506和随后步骤中的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

まず、ユーザは、デジタル複合機1のスキャナ8に複数の原稿をセットし、操作パネル7により集約数、画像のレイアウト情報、両面、用紙サイズ、倍率などのコピー設定を入力し、コピー開始を指示する。

首先,用户在数字复合机 1的扫描器 8上设置多个原稿,通过操作面板 7输入汇集数、图像的布局信息、双面、纸张尺寸、倍率等复印设定,并指示开始复印。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図3】本発明の一実施例に係る画像処理装置の画像入力部の一処理例として、入力画像が静止画像である場合の処理シーケンスについて説明するフローチャートを示す図である。

图 3是图示了在输入图像为静止图像的情况下的处理序列的流程图,该处理序列是根据本发明一个实施例的图像处理装置的图像输入部的处理例子。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図4】本発明の一実施例に係る画像処理装置の画像入力部の一処理例として、入力画像が動画像である場合の処理シーケンスについて説明するフローチャートを示す図である。

图 4是图示了在输入图像为移动图像的情况下的处理序列的流程图,该处理序列是根据本发明一个实施例的图像处理装置的图像输入部的处理例子。 - 中国語 特許翻訳例文集

SAE/LTEの場合に、PLMN_IDも入力に含まれるかもしれないが、UEが同じネットワーク内に何度か留まることが十分にありうるため、このパラメータPLMN_IDは一意性を保証する目的では頼りにできない。

在 SAE/LTE的情况下,输入中也可以包括 PLMN_ID,但是由于UE很可能保持在相同网络中多次,因此不能依赖于该参数 PLMN_ID来实现保证唯一性的目的。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図5】本発明のここに例示する実施形態により、通常のCP、Δshift=2、δoffset=0、NAN=4の6個のACK/NACKチャンネルの場合のリソース割り当てを示すテーブルである。

图 5是根据本发明的示例性实施例描述对于具有常规 CP、Δshift= 2、δoffset= 0、NAN= 4的六个 ACK/NACK信道的情况的资源分配的表。 - 中国語 特許翻訳例文集

パケット処理モジュール14はまた、複数のM個のパケットプロセッサ(PP)を含んでおり、これは、入力バッファ25から受け取られたデータパケットに高スループットのパケット処理操作を行うために並列に動作する。

分组处理模块 14还包括多个 (M个 )分组处理器 (PP),其并行操作以对从输入缓冲器 25接收的数据分组提供高吞吐量分组处理操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

GPS位置又はCellIDが入力された後は、ステップ302、メッセージ本体は、メモリに格納され、メモリ記憶場所を示すアドレスポインタが割り当てられる、ステップ114。

在输入了 GPS位置或蜂窝小区 ID(步骤 302)之后,消息正文被存储在存储器中并被指派指示存储器位置的地址指针 (步骤 114)。 - 中国語 特許翻訳例文集

上述のように構成することで、レリーズボタン4等により上方から負荷が加わるとフレキシブル基10の第2の折り返し部20が下方に移動する。

利用上述结构,当释放按钮 4从上方施加负荷时,柔性基板 10的第二折回部 20向下移动。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、ステップS20において、NTI-1個のTI-blockの出力が完了したと判定された場合、ステップS21において、制御部51は、出力するPLPを、他方のPLPから一方のPLPに切り替える。

另一方面,当控制部分 51在步骤 S20确定 NTI-1个 TI块的输出完成时,在步骤S21,同一部分 51将要从所述另一 PLP输出的所述 PLP切换到所述一个 PLP。 - 中国語 特許翻訳例文集


この撮像動作状態情報として、図2に示すように、撮像装置600の光軸を中心とした場合における撮像装置600の回転角度(0度(横撮り)、90度(縦撮り))の情報が取得される。

作为这样的成像操作状态信息,如图 2所表示的,获取在将成像设备 600的光轴用作中心的情况下、关于成像设备 600旋转角度 (0度 (水平拍摄 )或 90度 (垂直拍摄 ))的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

この撮像動作状態情報として、図2に示すように、撮像装置600の光軸を中心とした場合における撮像装置600の回転角度(0度(横撮り)、90度(縦撮り))の情報が取得される。

作为这样的成像操作状态信息,如图 2所表示的,获取在将成像设备 620的光轴用作中心的情况下、关于成像设备 620的旋转角度 (0度 (水平拍摄 )或 90度 (垂直拍摄 ))的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

この接続を再割り当てすることにより、接続をシームレスに処理し続けながら、選択した第1のメンバを第1のクラスタから削除できるようになる。

通过重新分配该连接,连接继续被无缝地处置,同时允许所选第一成员被从第一集群去除。 - 中国語 特許翻訳例文集

アプリケーションプログラムのリストの表示が指示された場合(S203のYes)は、主制御部20は、共有領域42にアプリケーションプログラムのリストを表示させる(S205)。

如果移动电话 1被指示要显示应用程序列表 (S203中的是 ),则主控制器 20在共享区域 42中显示应用程序列表 (S205)。 - 中国語 特許翻訳例文集

画像形成処理制御部208は、復号部206によって適正にファイルが復号できた場合には、復号して得られるPDLファイルを用いて、プリンタ部18によりプリントする。

图像形成处理控制部 208在通过译码部 206可以适当对文件进行译码的情况下,通过打印机部 18对通过译码获取的 PDL文件进行打印。 - 中国語 特許翻訳例文集

処理デバイス22は、携帯電話4の動作を実行するために、制御回路20内の(不図示の)メモリにおよび/またはメモリ16等の分離メモリに格納されたコードを実行する。

处理装置 22执行存储在控制电路 20内的存储器 (未示出 )和 /或单独的存储器 (例如,存储器 16)中的代码,以实现移动电话 4的操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、複数のエリアが一つのブロックに含まれる場合、このブロックの読取画像データをエリア毎に切り分けて、エリア毎にホストコンピューター200に送信してもよい。

进一步地,当多个区包含在一个块中时,可以将此块的读取图像数据按每区划分,并按每区发送到主计算机 200。 - 中国語 特許翻訳例文集

スリープモードがこれらのイベントのうちどれか1つによって始動されている場合、スリープモードアプリケーションは、スリープモード設定に従ったスリープモードで作動するように装置を調節する(ステップ430)。

如果休眠模式由这些事件中的任一个启动,则休眠模式应用程序将根据休眠模式设置将该设备调整成以休眠模式操作 (步骤 430)。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらにISO/IEC 14496−10で規格化されているAVCコーデックを使ったデータ圧縮では、データの復号に複雑な計算処理が必要であり、処理能力が低い計算装置の場合コマ落ちが発生するケースがある。

此外,当利用根据 ISO/IEC 14496-10而标准化的 AVC编解码器进行数据压缩时,需要复杂的计算处理来对数据解码,并且在处理能力较低的计算装置的情况中,可能掉落帧。 - 中国語 特許翻訳例文集

また信号処理部24は、このようにして取得した撮像画像データを利用して、後述する被写体検出処理や構図処理のための画像解析処理を実行する場合もある。

在一些情况下,信号处理单元 24执行影像分析处理以利用以此方式获得的拍摄图像数据执行下文所述的对象检测处理或构图处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

このようにすることにより、バッファ制御部225は、発生の可能性が少ない方に対する処理を省略することができ、その分、処理の負荷を低減させることができる。

以此方式,缓冲器控制单元 225可以对具有较低的产生可能性的一侧省略处理,因此相应地减少处理负担。 - 中国語 特許翻訳例文集

モード識別部113は、入力モードを変更する入力を受付けた旨が入力部15から出力されてきた場合、該変更された入力モードを識別する。

如果从输入部件 15向模式识别部件 113输出了用于改变输入模式的输入已被接受的情况,则模式识别部件 113识别出改变后输入模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

メモリ306は、光ディスクリーダー302用のデータ入力/出力バッファとして機能するソフトウェアエージェントおよび/またはハードウェア要素の任意の組合せであってよい。

存储器 306可以是用作光盘读取器 302的数据输入 /输出缓冲器的软件代理和 /或硬件组件的任意组合。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合に、合成部270は、移動量検出部260から出力された移動量および移動方向に基づいて、その取り出された画像を重ねて合成して多視点画像を生成する。

在此情况下,合成单元 270基于从移动量检测单元 260输出的移动量和移动方向合成提取的图像以便重叠,以便生成多视点图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、処理部が、図2(b)に示した圧縮処理部3を備える場合、圧縮処理部3の低解像度化部35は、高精細モードが選択されていることを示す処理信号に従って、低解像度化処理を行なわない。

另外,在处理部具备图 2B所示的压缩处理部 3的情况下,压缩处理部 3的低分辨率化部 35根据表示选择了高精细模式的处理信号,不进行低分辨率化处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、処理部が、図2(b)に示した圧縮処理部3を備える場合、圧縮処理部3の低解像度化部35は、高精細モードが選択されていることを示す処理信号に従って、低解像度化処理を行なわない。

另外,在处理部具备图 2B所示的压缩处理部 3的情况下,压缩处理部 3的低分辨率化部 35根据表示选择的是高精细模式的处理信号,不进行低分辨率化处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

小売店で当社の顧客によりよい対応をする(すなわち、適正価格を提供する)ためには、おそらく従来の流通経路を合理化することが一番でしょう。

为了在零售店更好地应对本公司的顾客(也就是提供合适的价格),可能最需要做的就是将从前的流通路径合理化吧。 - 中国語会話例文集

好ましい実施では、中央WSG30aとリモートWSG30は機能的に同一であり、各々がバックオフメッセージを送信及び受信し、中央リソースのネットワーク層メッセージトラフィックを平準化又は調整するための、発信アプリケーション層メッセージに関するローカルバックオフ戦略を実施するように動作することができる。

在优选实现中,中央和远程 WSG 30a和 30在功能上等同,并且每个都可以操作以发送和接收退避消息,并且实现针对外发应用层消息的本地退避策略,以便对中央资源的网络层消息流量进行平缓或调节。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、当該ユーザが使用する情報処理装置100に、画像加工アプリケーションがインストールされていない場合には、情報処理装置100は、制御アプリケーション162の動作の下、アプリケーション提供サーバ等から画像加工アプリケーションをダウンロードしてインストールすることができる。

当使用者未把图像处理应用安装在由使用者使用的信息处理设备 100上时,信息处理设备 100可以在控制应用 162的操作下从应用提供服务器等下载和安装图像处理应用。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施形態によれば、圧縮ビットストリーム26を復号するため、デコーダ21は、上述したエンコーダ14の再構成パスと同様、以下の処理、すなわち、エントロピー復号化25、逆量子化27、逆変換29、イントラ/インター予測23、再構成31、ループフィルタ34、およびデブロッキングフィルタ処理33を実行して、出力動画ストリーム35を生成する。

熵解码 25、去量化27、逆变换 29、帧内 /帧间预测 23、重建 31、环路滤波器 34和去块效应滤波 33。 - 中国語 特許翻訳例文集

上流の信号処理装置は、アンビエント光環境量及びビデオメディアデータを受け取るように構成されるとともに、ビデオデータを処理して、HDRディスプレイ413内の個別調節LEDデバイス417用の信号を生成するべく携帯デバイスによって利用可能な調節信号を生成するようにさらに構成された、HDR信号プロセッサ405を備える。

上游信号处理装置包含 HDR信号处理器 405,该 HDR信号处理器405被配置为接受周围光环境量和视频媒体数据,并进一步被配置为处理视频数据,以产生可由便携式设备使用的调制信号以产生用于 HDR显示器 413中的被单独调制的 LED设备417的信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように、中継処理ボード100の動作、インターフェースボード300の動作、さらには、外部バス500の動作を、それぞれに供給されるクロック信号を独立して変更することができることにより、ネットワーク中継装置1000の処理性能と、消費電力とのバランスを柔軟に変更することができる。

这样,可以使分别供给的时钟信号独立,来变更中继处理板 100的动作、接口板 300的动作以及外部总线 500的动作,因此能够灵活地变更网络中继装置 1000的处理性能和消耗功率的平衡。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステッピングモーターは、絞り羽根によって光が遮断されない位置(ここでは「開放位置」と呼ぶ)から絞り羽根が可能な限り閉じているまたは場合によっては完全に閉じている位置(ここでは「閉じた位置」と呼ぶ)まで、離散的なステップでPアイリスレンズ内の絞り羽根103を制御することが可能である。

步进电机能以不连续的步进方式控制 P光圈镜头内的光圈叶片 103,从光圈叶片不阻挡光线的位置 (在这里称为完全打开位置 )到光圈叶片被尽可能关闭或有时候完全关闭的位置 (在这里称为关闭位置 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、ユーザが衛星テレビ受信機ボタン501をドラッグし、それをキッチンテレビ受信機ボタン502の上にドロップした場合、キッチンテレビ受信機ボタン502の外観は変化し、きっ知のテレビ受信機ボタン502は、ユーザが表示画面400において以前に選択した何らかのビデオ信号源のビデオストリーム/信号を表示する。

例如,如果用户拖拽卫星 TV接收器按钮 501并将它放到厨房 TV按钮 502上,则厨房 TV按钮 502的外观将发生变化并且显示用户之前在显示屏400中选择的视频信号源的视频流 /信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ709において、新たなアフィニティ・アドレスは、サーバ・アプリケーション・プログラムのその時点のインスタンス204に割り当てられ、次いでインスタンス204は、アフィニティ・アドレス上でクライアント・アプリケーション・プログラム302からの再接続要求をリスンし、要求を受信すると処理はステップ710に移り、ステップ710では接続が確立され、クライアントとサーバ・アプリケーション・プログラム302、204との間の処理が再開される。

在步骤 709,新仿射地址分配到当前服务器应用程序实例 204,其然后监听用于来自客户端应用程序 302的重新连接请求的仿射地址,一旦接收,处理移动到步骤 710,其中建立重新连接,并且恢复客户端和服务器应用程序 302、204之间的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上説明した本実施形態の動画像符号化装置100,100−2によれば、画素値がビット長Nで表される対象画像が、ビット長拡張変換器102により各画素値がビット長Mで表されるように変換した上で、圧縮器110により符号化され、さらに、符号化された画像が伸張器111により復元された上で、ビット長縮小変換器113により画素値がビット長Mより値の小さいビット長Lで表される再生画像に変換され、この再生画像が参照画像としてフレームメモリ114に格納される。

根据以上说明的本实施方式的动态图像编码装置 100、100-2,像素值用位长 N表示的对象图像由位长扩展转换器 102转换成各像素值用位长 M表示,之后由压缩器 110进行编码,然后,编码后的图像由解压缩器 111复原,之后由位长缩小转换器 113转换成像素值用值比位长 M小的位长 L表示的再现图像,该再现图像作为参照图像被存储在帧存储器114内。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、本発明に係る画像合成符号化方法は、前記合成ステップにおいて合成比率を、領域内合成比率と領域外合成比率の2つを設定し、前記領域判定ステップにおいて領域に属していると判定された場合には、現在の画像と過去の画像を前記領域内合成比率で合成し、領域に属していないと判定された場合には現在の画像と過去の画像を前記領域外合成比率で合成することを特徴とする。

另外,本发明涉及的图像合成编码方法的特征在于,在所述合成步骤中设定区域内合成比例和区域外合成比例这两个合成比例,在所述区域判断步骤中判断为属于区域的情况下,以所述区域内合成比例合成当前图像与过去图像,在判断为不属于区域的情况下,以所述区域外合成比例合成当前图像与过去图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

別のRIがドロップすることのシナリオは、何らかのより高い優先度の制御情報(非周期的なCQIの報告、SR、ACK/NACKなど)が、スケジュールされているRIの報告の代わりに、上りリンクのPUCCH上で送信する必要がある場合に起こることになり、その場合には、要求されるより高い優先度の送信の方を選択して、その報告インスタンスに対しては、そのスケジュールされているRIの送信はドロップされる。

如果需要在上行链路 PUCCH上代替所安排的 RI报告而传输任何更高优先级的控制信息(非周期性 CQI报告、SR、ACK/NACK或其它),则就将发生另一 RI丢弃的情形,在该情况下,有利于所需要的更高优先级的传输,对于该报告实例丢弃所安排的 RI传输。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、900のソース記号と100のリペア記号とを備えたソースブロックについて、記号のESIはゼロで始まる整数の連続であり、1番目のサブブロックはソース記号を備え、2番目のサブブロックはリペア記号を備え、サブブロック境界指標900は1番目のサブブロックは0から899までのESIを有する記号に対応し、2番目のサブブロックは900のESIを有する記号で開始することを示すために使用されてもよい。

例如,对于具有 900个源符号和 100个修复符号的源块,其中,符号的 ESI是从零开始的连续整数,并且其中,第一子块包括源符号并且第二子块包括修复符号,子块边界指示符 900可用于指示第一子块对应于 ESI从 0到 899的符号,第二子块从 ESI为 900的符号开始。 - 中国語 特許翻訳例文集

3つの障害が処理された後で、次いで、ステップ370において、Cbを用いて、成分の点で最大Cを取得することによって、バックアップ容量全体が更新され、C=cmax(C,Cb)であり(すなわち、Ci=max{Ci,Cbi}を設定し)、式中、Cbは処理された3種類の障害シナリオに関して必要とされるバックアップ容量を表す。

处理三项故障后,接着在步骤 370,通过逐分量求 C与 Cb的最大值来更新总备用容量 C,C= cmax(C,Cb)(即设 Ci= max{Ci,Cbi}),其中 Cb代表被处理的三元故障情形所需的备用容量。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、図10(b)にあっては、平滑化処理部8fは、Y軸方向と略平行な方向に沿って平滑化処理の処理強度を強くするようになっているが、被写体画像Gの合成位置がY軸方向の一端部(下端部)よりとなっていることから、Y軸方向の他端部(上端部)側のみ平滑化処理の処理強度が段階的に強くなっている。

例如,在图 10B中,平滑化处理部 8f沿着与 Y轴方向大致平行的方向使平滑化处理的处理强度增强,但是被摄体图像 G的合成位置由 Y轴方向的一个端部 (下端部 )构成,因此只有 Y轴方向的另一端部 (上端部 )侧平滑化处理的处理强度阶段性地变强。 - 中国語 特許翻訳例文集

このアクションパネル領域4000には、たとえば、あるユーザが特定の機能を選択すると、その機能に関連する機能を表示したり、目的指向でその機能についての他の機能を表示したり、このユーザまたはこのユーザが所属するグループのユーザが過去に組み合わせて選択した機能を「おすすめ機能」として表示したりする。

在操作面板区域 4000中,例如当某个用户选择了特定的功能时,显示与该功能相关的功能,在目的指向下显示关于该功能的其他功能,或者将该用户或该用户所属的组的用户过去与该功能进行组合而选择的功能显示为“推荐功能”。 - 中国語 特許翻訳例文集

このアクションパネル領域4000には、たとえば、あるユーザが特定の機能を選択すると、その機能に関連する機能を表示したり、目的指向でその機能についての他の機能を表示したり、このユーザまたはこのユーザが所属するグループのユーザが過去に組み合わせて選択した機能を「おすすめ機能」として表示したりする。

在动作面板区域 4000,例如当某个用户选择特定的功能时,显示与该功能相关的功能,在目的指向下显示关于该功能的其它功能,或者将该用户或者该用户所属的组的用户在过去与该功能进行组合来选择的功能显示为“推荐功能”。 - 中国語 特許翻訳例文集

このアクションパネル領域4000には、たとえば、あるユーザが特定の機能を選択すると、その機能に関連する機能を表示したり、目的指向でその機能についての他の機能を表示したり、このユーザまたはこのユーザが所属するグループのユーザが過去に組み合わせて選択した機能を「おすすめ機能」として表示したりする。

在操作面板区域 4000中,例如当某个用户选择了特定的功能时,显示与该功能相关的功能,以目标指向来显示关于该功能的其它功能、或者将该用户或该用户所属的组的用户过去组合选择的功能显示为“推荐功能”。 - 中国語 特許翻訳例文集

図10のステップS44の処理で取得されたフレーム画像の画像データに対して、ステップS45の顔検出処理が施された結果として、複数人の顔が検出された場合、即ち、被写体が複数人の場合、ステップS64においてNOであると判定されて、処理はステップS69に進む。

对图 10的步骤 S44的处理中所取得的帧图像的数据实施了步骤 S45的面部检测处理,结果检测出多个人的面部的情况下、即被摄物体为多人的情况下,在步骤 S64中判定为“否”,处理进入到步骤 S69。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、カメラ112は、送信されるカメラデータと共に一意のセキュリティ識別子を送信することができ、その後、セキュリティマネージャ316は、しかるべきセキュリティ識別子が検出された無線送信のみを受け入れて記憶することができる。

例如,相机 112可以将唯一安全标识符与所发送的相机数据一起发送,并且安全管理器 316随后可以仅接受并存储检测到其适当安全标识符的无线传输。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5のAPIにおける第2の要求(フリー・アフィニティ・アドレス(Free_Affinity_Address))は、AAクライアント・プラグイン303から受信したリリース・アフィニティ・アドレス要求に応答して、AAサーバ・プラグイン210、211、212によってAAプロバイダ・プラグイン213に発行される。

图 5的 API中的第二请求 (Free_Affinity_Address)由 AA服务器插件 210、211、212响应于从 AA客户端插件 303接收的 Release_Affinity_Address请求发出到 AA提供者插件 213。 - 中国語 特許翻訳例文集

当業者であれば分かるように、本発明の実施形態はIPv6に関して説明されたが、他の実施形態は、固有のネットワーク・アドレスをアプリケーション・プログラムの所与のインスタンスに動的に割り当てるための適切な機構を備える他のプロトコルを用いることができる。

如本领域技术人员将理解的,尽管关于 IPv6描述了本发明实施例,但是其他实施例可使用具有用于动态分配唯一网络地址到给定应用程序实例的适当机制的其他协议。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、キャンセルキー23Aが押下された場合に、FAX印刷ジョブを(停止状態とせずに)削除するか否かを確認する画面を表示し、ユーザにより削除する旨の指示が入力された場合にそのFAX印刷ジョブを削除するようにしても良い。

当按下取消键 23A时,可以显示用于确认传真打印工作是否被取消的屏幕 (不会将传真打印工作设定在停止状况 ),并且如果用户输入取消传真打印工作的指令,就可以取消传真打印工作。 - 中国語 特許翻訳例文集

通信装置の動作または要求もしくは提供されるサービスとの対話を容易にするために、例えば、表示手段20、英数字入力ユニット21、およびオーディオ入/出力装置22を含むマン・マシンインタフェース16を有することが好ましい。

为了操作通信设备或与所要求的或所提供的业务互相作用,优选存在例如包括显示装置 20、字母数字的输入装置 21和音频输入或输出装置 22的人机接口 16。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 415 416 417 418 419 420 421 422 423 .... 670 671 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS