意味 | 例文 |
「渐变」を含む例文一覧
該当件数 : 34件
秋天会渐渐变得凉爽。
秋は涼しくなりつつある。 - 中国語会話例文集
逐渐变得凉快了。
だんだん涼しくなりました。 - 中国語会話例文集
病情正渐渐变差。
容態はどんどん悪くなっている。 - 中国語会話例文集
那个渐渐变大。
それはだんだん大きくなる。 - 中国語会話例文集
渐渐变得不安。
だんだん不安になってきた。 - 中国語会話例文集
有渐渐变冷的倾向。
だんだん寒くなりつつあります。 - 中国語会話例文集
渐渐变得熟练了。
だんだん上手くなってきました。 - 中国語会話例文集
我渐渐变小了。
私はどんどん小さくなっている。 - 中国語会話例文集
手机逐渐变得受人欢迎。
携帯電話はどんどん人気になっています。 - 中国語会話例文集
我的英语正在渐渐变好。
私の英語は段々良くなっています。 - 中国語会話例文集
美国的家庭教育正在逐渐变化。
アメリカの家庭教育は変わってきている。 - 中国語会話例文集
信息技术正在渐渐变为双模态。
情報技術は次第にバイモーダルになっている。 - 中国語会話例文集
银杏叶在渐渐变黄。
銀杏の葉が黄色く色づいています。 - 中国語会話例文集
逐渐变小消失的小提琴声
次第に弱くなって消えていくバイオリンの音 - 中国語会話例文集
他的脸色渐渐变青。
彼の顔色がどんどん青くなっています。 - 中国語会話例文集
他的脸色渐渐变差了。
彼の顔色はますます悪くなってきた。 - 中国語会話例文集
姑娘逐渐变得直爽些了。
娘は次第に少し率直になった. - 白水社 中国語辞典
我们的关系渐渐变得坚固了。
私たちの関係は段々と強固なものになってきている。 - 中国語会話例文集
事物的发展,总是由量变到质变,由渐变到突变。
事物の発展は,常に量的変化から質的変化へと転じ,漸次変化から激変へと転ずる. - 白水社 中国語辞典
事物的发展,总是由量变到质变,由渐变到突变。
物事の発展は,必ず量的変化から質的変化に至り,漸進的変化から突然の変化に至る. - 白水社 中国語辞典
事物的发展,总是由量变到质变,由渐变到突变。
事物の変化は,常に量的変化から質的変化に至り,漸進的変化から急進的変化に至る. - 白水社 中国語辞典
光入射部件 131被成形为使得其直径向着光入射侧逐渐变大,即,具有渐宽的形状。
光入射部131は、光入射側に向かって、徐々に径が太くなる形状、つまりテーパ形状になるように形成している。 - 中国語 特許翻訳例文集
通过上述处理,执行了渐进 3D显示,其中视差逐渐变化到达目标视差。 这样减少了观看者的眼睛疲劳。
以上の処理により、視差量が目標視差量に向けて徐々に変化していく漸進的3D表示を行うことで、観察者の目の疲労を軽減することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
对于每个满足的评估,插入附加 B帧以创建逐渐变长的测试序列 706~ 712,直到评估标准变得不满足。
評価が満足される毎に、追加のBフレームを挿入し、評価基準が満足されなくなるまで、次第に長くなる試験用シーケンス706〜712を作成する。 - 中国語 特許翻訳例文集
另外,在没有答复 ACK/SYN信号的情况下,发送对话建立请求的 PC30使发送间隔以 6秒、12秒、24秒、48秒、72秒的方式逐渐变大而反复发送对话建立请求。
なお、ACK/SYN信号が返されない場合、セッション確立要求を送ったPC30は、6秒、12秒、24秒、48秒、72秒と送信間隔を徐々に大きくしてセッション確立要求を繰り返し送信する。 - 中国語 特許翻訳例文集
像这样,由于变换参数逐渐变化,因此尤其在利用作为稳健 (robust)的特征量的颜色来作为特征量的情况下,电子照相机无法进行对象物的跟踪。
このように、変換パラメータが徐々に変更されるため、特にロバストな特徴量である色を特徴量として利用した場合には、電子カメラは対象物の追跡を失敗する。 - 中国語 特許翻訳例文集
因此,将在多个本地网中收集到的信息通过广域网集中到一个管理系统中的方式逐渐变多。
このため、複数のローカルネットワークにおいて収集された情報を、広域ネットワークを介して一つの管理システムに集約する形態が広まってきた。 - 中国語 特許翻訳例文集
在这种情况下,如图 4所示,当拍摄者开始变焦控制操作时,显示逐渐从三维显示切换至二维显示,从而立体效果逐渐变为0。
この場合、図4に示すように、撮影者によるズーム操作が開始されると3次元表示が2次元表示に徐々に切り替わることから、立体感が徐々に0となる。 - 中国語 特許翻訳例文集
光入射部件 101被成形为使得其直径向着光入射侧逐渐变大,即,具有渐宽的形状 (tapered shape)。 这使得入射到像素 100上的光束能够有效率地被引到芯部件 102。
光入射部101は、光入射側に向かって、徐々に径が太くなる形状、つまりテーパ形状に形成してあり、これにより、画素100に入射した光束を、効率よくコア部102に導いている。 - 中国語 特許翻訳例文集
然而也可以设定为当相关系数值 K为预定阈值 Kth的情况下将合成比α设定为 1,随着相关系数值 K渐渐变得小于预定阈值 Kth而使合成比α从 1起逐渐减小,最终为 0.5。
しかしながら、相関係数値Kが所定のしきい値Kthの時に、合成比αを1とし、相関係数値Kが所定のしきい値Kthより小さくなるにつれて、合成比αを1から少しずつ小さくして、最終的に0.5となるように設定してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
然后,文稿的前沿边缘由文稿排出辊对 18夹紧。 当施加于文稿的读取位置 98下游侧的部分上的传送力增加时,实际文稿传送速度的控制从读取辊对 32逐渐变化至读取排出辊地 33。
その後、原稿先端が、原稿排出ローラ対18にニップされ、原稿における読取位置98よりも下流側に与えられる搬送力が増加していくと、実際の原稿の搬送速度を支配するローラがリードローラ対32からリード排紙ローラ対33へと徐々に変化していく。 - 中国語 特許翻訳例文集
为了从视频流 10、12到面板 52、54产生帧,视频编辑器 8可以平铺显示 (tile)帧、插入、叠加和 /或进一步渐变 (fade)或者另外编辑或修改被从视频流 12、14产生到面板 52、54中的帧。
ビデオ・ストリーム10、12からパネル52、54へとフレームを生成するために、ビデオ・エディタ8は、フレームをタイル張り(tile)、挿入、スーパーインポーズ(superimpose)、あるいは、さらにフェードするか、またはそれらすべてを実行する、さもなければ、パネル52、54内へと生成されているビデオ・ストリーム12、14からのフレームを編集または修正することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
这样第 2壳体 130的背面部 140从具有与显示面 134平行的面的中央背面部 142的两端边部起,前侧前面部 144和后侧背面部 146朝向第 2壳体 130的表面 134中在移动方向上间隔开的一端 (前端部 )130c和另一端倾斜,以使第 2壳体 130的厚度逐渐变薄。
このように第2筐体130の背面部140は、表示面134と平行な面を有する中央背面部142の両端辺部から前側背面部144及び後側背面部146が、第2筐体130の表面134において移動方向で離間する一端(前端部)130c及び他端に向かって第2筐体130の厚みが漸次薄くなるように傾斜している。 - 中国語 特許翻訳例文集
即,不是直接运算 R分量及 B分量的增益量,例如,在处理对象像素的 R分量及 B分量值小于灰度区域中的 R分量及 B分量的平均值时,直接运算所设定的R分量及 B分量的增益量,另一方面,在是平均值以上时可变更为 R分量及 B分量的增益量随着接近最大值而逐渐变小。
即ち、R成分やB成分のゲイン量をそのまま演算するのではなく、例えば、処理対象画素のR成分やB成分の値がグレー領域におけるR成分やB成分の平均値よりも小さい場合には、設定されたR成分やB成分のゲイン量をそのまま演算し、一方、平均値以上である場合には、最大値に近づくにつれてR成分やB成分のゲイン量が次第に小さくなるように変更しても良い。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |