意味 | 例文 |
「減員する」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 7507件
この方法は、予測誤差信号を定めるためにブロックベース動き補償予測によって時間的冗長性を削減する工程と、その予測誤差信号を周波数領域に変換するか又は予測誤差信号を空間領域で保持するかを決定する工程とを含む。
通过基于块的运动补偿预测以建立预测误差信号来减小时间冗余度; 并决定要将预测误差信号变换到频域中还是要将预测误差信号保持在空间域中。 - 中国語 特許翻訳例文集
ビニングするには、隣接する画素の電気的接続により、これらの画素上で光によって生じた電荷を共有する必要があり、したがってビニングされた画素は、面積が実際上より大きく(したがって、より感光性が高い)、個別画像内の画素の数は低減する。
装箱涉及相邻像素的电连接以共享由所述像素上的光产生的电荷使得所装箱像素在面积上实际上更大 (且因此对光更敏感 )且个别图像中的像素的数目减少。 - 中国語 特許翻訳例文集
最も単純な手法は、SNRを高めるための通信信号の電力を単に増加させることであるが、バッテリ電力制約ならびに健康および安全制約が、信号電力を増加することができる量を制限する。
虽然最简单的措施是仅增加通信信号的功率以提升 SNR,但电池电力约束以及健康和安全约束限制了信号功率可增加的量。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明の原理によって、送信機100は、符号化率の関数として非均一なm−シンボルコンステレーションまたは均一なm−シンボルコンステレーションを使用することを選択する。
根据本发明原理,发送器 100按照编码率的函数在使用不均匀的 m-码元星座和均匀的 m-码元星座之间进行选择。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明の原理によって、受信機150は符号化率の関数として非均一なm−シンボルコンステレーションまたは均一なm−シンボルコンステレーションを使用することを選択する。
根据本发明原理,接收器 150按照编码率的函数在使用不均匀的 m-码元星座和均匀的 m-码元星座之间进行选择。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図2】無線ネットワークとクライアントデバイスとの間の商業サービスに関する情報を交換するためにコンピューターシステムによって実施することができる、本明細書で開示される原理の一部を実施するプロセスを示す流れ図である。
图 2是实现本文公开的原理中的一些的可由计算机系统实现来用于在无线网络和客户机设备之间交换关于商业服务的信息的说明性过程的流程图; - 中国語 特許翻訳例文集
図3に示す各機能ブロックは、MFP101/Webサーバ102のそれぞれに備えられているCPU211、411が制御プログラムを実行することにより実現される。
分别通过使用 MFP 101的CPU 211或者 Web服务器 102的 CPU 411执行控制程序,来实现图 3所示的各功能块。 - 中国語 特許翻訳例文集
画素アレイPAは、複数の画素行prおよび複数の画素列pcを構成するように二次元状に配列された複数の画素pを含む。
像素阵列 PA包括多个像素 p,这些像素被二维地布置以便形成多个像素行和多个像素列。 - 中国語 特許翻訳例文集
これらの動作500はまた、他のタイプの制御情報(例えば、UL−MAP)によって引き起こされるオーバヘッドを低減するためにも利用される。
这些操作 500也可用于降低由其他类型的控制信息 (例如,UL-MAP)造成的开销。 - 中国語 特許翻訳例文集
図5に示すように、基地局は、現在のビットマップが前のビットマップと同じであるか否かを決定する(502)。
如图 5所示,基站确定(在 502处)当前位图是否与先前位图相同。 - 中国語 特許翻訳例文集
主題のシステムおよび方法のメモリ708は、これらおよび他の適切なタイプのメモリを、それらに限定されることなく、備えるものとする。
本系统和方法的存储器 708意欲包含 (但不限于 )这些和任何其它合适类型的存储器。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS240,S300,S310により、次回の露出では、現在の絞り値から絞り203を閉じる方法へ制御する必要がある。
通过步骤 S240、S300、S310,在下次曝光中,需要从当前的光圈值向使光圈 203收缩的方向控制。 - 中国語 特許翻訳例文集
複数の画像を組み合わせて3次元表示することにより、視差を利用して立体視できることが知られている。
已知可通过组合两个或更多图像并三维地显示所组合的图像来利用视差实现立体观看。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、制御部15が読み出したプログラムコードを実行することにより、上述した実施の形態の機能が実現される。
通过控制单元 15执行读取的程序代码来实现上述实施例的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図6】アパーチャの更なる追加によるクロストークの一層の防止を説明するための原理図である。
图 6是解释了通过添加另一个光栅改进地防止串扰的原理。 - 中国語 特許翻訳例文集
このCG記述データは、データ構造を定義するスキーマ言語として、例えば、COLLADAにより記述されている。
CG描述数据例如通过作为定义数据结构的模式语言的 COLLADA来描述。 - 中国語 特許翻訳例文集
これらの機能ブロックは、制御部231がプログラムを実行したりデータを処理したりして実現する機能を示している。
这些功能块指示通过控制单元 231执行程序或处理数据而实现的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
一つ一つの玉の原石の色彩・筋目の違いにより,それらを一つ一つさまざまな形に彫刻する.
根据一块一块璞玉颜色纹理的不同,把它们一一雕琢成各种形象。 - 白水社 中国語辞典
これは、ステップS205において、累積印字画素数YXから、印字画素が1つもない画素位置xが連続する回数に比例する値を減算している(YX=YX−1+NX−K・C)ためである。
这是因为,在步骤 S205,从累计打印像素数 Yx减去与 1个打印像素也没有的像素位置 x连续的次数成比例的值,(Yx=Yx-1+Nx-K·C)。 - 中国語 特許翻訳例文集
図7Aおよび7Bは、第1のレベルのエラー訂正を容易にすることができる、モバイルデバイスに関連する例示のピーク対平均電力低減マネージャのブロック図を示している。
图 7A及图 7B展示与移动装置相关联的可促进第一层级错误校正的示范性峰值对平均功率减少管理器的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
すなわち、圧接力Nについては、限定された範囲でのみ作用すること、および清掃部材の振動などによって容易に変化すること、によって、圧接力Nは安定していない。
换言之,压力 N是不稳定的,因为压力 N仅在限制的范围中起作用,并且由于清洁构件的振动等容易改变。 - 中国語 特許翻訳例文集
すなわち、単なる原稿の搬送機能のみを備えたADFを有するプラテンカバーに比べて、原稿の裏面読取用の画像読取装置が付加されたADFを有するプラテンカバー(例えば、第3プラテンカバー)の方が重量は大きなものとなる。
即,与具有仅具备简单的原稿输送功能的 ADF的稿台盖相比,具有附加了原稿的背面读取用的图像读取装置的 ADF的稿台盖 (例如第三稿台盖 )的重量较大。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップ406において、現在有効なページを調べて、その上で提示されている標識が多段認証シーケンスの以前に記録された標識に一致するか否かを判定する。
在步骤406,对该目前活跃的页面进行检查以确定其上存在的标记是否与该多步骤验证序列的先前记录的标记相匹配。 - 中国語 特許翻訳例文集
頭字語および他の説明的な専門用語は、便宜上および明確にするために使用されており、本開示の範囲を限定することを意図していない。
首字母缩略词和其他描述性术语仅出于方便和清晰的目的而使用,且无意限制本公开的范围。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明の典型的実施の形態に合致する画像形成装置100の例は、限定はしないが、レーザビームプリンタ(LBP)、LEDプリンタ、コピー機能を有するマルチ機能レーザビームプリンタ(MFP)を含む。
符合本发明的示例性实施例的图像形成设备 100的示例包括但不限于激光束打印机 (Laser Beam Printer,LBP)、LED打印机、具有复印功能的多功能激光束打印机 (MFP)。 - 中国語 特許翻訳例文集
ボイスコイルモータ用フレキシブル基板41は、ボイスコイルモータ32、35へ電源を供給すると共に図示しないメイン基板とボイスコイルモータ32、35との間を電気的に接続する。
用于音圈电动机的柔性基板 41向音圈电动机 32和 35供电,并将未示出的主基板和音圈电动机 32和35电连接。 - 中国語 特許翻訳例文集
図8Aおよび8Bは、第1のレベルのエラーの検出/訂正を容易にすることができる、基地局に関連する例示のピーク対平均電力低減マネージャのブロック図を示している。
图 8A及图 8B展示与基站相关联的可促进第一层级错误检测 /校正的示范性峰值对平均功率减少管理器的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、A/D変換部11は、第1のカウント値から第2のカウント値を減算すると共に、図示しない後段の信号処理回路への信号出力を開始する。
进而,A/D转换部 11从第 1计数值减去第 2计数值,开始向未图示的后级的信号处理电路的信号输出。 - 中国語 特許翻訳例文集
開示された態様は、以下において、同一符号が同一要素を示す添付図面と連携して説明され、開示された態様を、限定することなく、例示するために提供される。
将在下文结合附图描述所揭示的方面,附图经提供以说明而非限制所揭示的方面,其中相同标号表示相同元件,且在附图中: - 中国語 特許翻訳例文集
以下は、コンピュータエクスプロイトがオペレーティングシステムを攻撃するものとして提示されているが、これは例証の目的のためであり、本発明を限定するものと解釈すべきではないことに留意されたい。
应注意到,虽然按照攻击操作系统的计算机漏洞利用来给出下面的说明,但是这是出于说明目的,而不应被解释成对本发明的限制。 - 中国語 特許翻訳例文集
ユーザが印刷を実行したことをコマンド監視部1100が検知すると、出力先判定部1110は現在近距離無線でプリンタ100と接続されているかを確認する(S1200)。
当打印命令监视单元 1100检测到用户指令进行打印时,输出目的地确定单元1110确认当前客户机 200是否近距离无线连接到打印机 100(S1200)。 - 中国語 特許翻訳例文集
量子化は変換係数へ適用され、一般的に、任意の与えられた変換係数に関連づけられるビットの数を制限するプロセスを包含する。
将量化应用于变换系数,且量化通常涉及限制与任何给定变换系数相关联的位的数目的过程。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図23】コンテンツ送信装置がコンテンツ受信装置へ個数制限コピー対象コンテンツをアップロードする旨を通知するシーケンスの一例を示した説明図である。
图 23是表示内容发送装置对内容接收装置通知上传个数限制复制对象内容之意的时序一例的说明图。 - 中国語 特許翻訳例文集
6. 送信失敗の数が前記既定の閾値を超えるかどうか判定することは、送信されている肯定確認応答信号の数の減少を検出することを含む、請求項5の方法。
6. 如权利要求 5所述的方法,其中判断传输失败的数目是否超过预定阈值包括检测发送的确认信号的数目的减少。 - 中国語 特許翻訳例文集
OFDMが用いられる場合、送信無線信号に発生するピーク部分のレベルを低減する方法として、クリッピング&フィルタリングが知られている。
当使用 OFDM时,作为降低在发送无线信号中产生的峰值部分的电平的方法,已知有限幅滤波。 - 中国語 特許翻訳例文集
以下でより詳細に説明されるように、時間が経つにつれて、ユーザが選択した動作に関連する曖昧値は増加させることができ、ユーザがキャンセルした動作に関連する曖昧値は減少させることができる。
如下更详细所述,随着时间的推移,可以递增与用户选择的动作相关联的歧义值,并且,可以递减与用户取消的动作相关联的歧义值。 - 中国語 特許翻訳例文集
15. 現在ジャミングされている副搬送波の情報を取得することは、前記情報を前記受信機デバイスから受信することを含む請求項13記載の送信機デバイス。
15.如权利要求 13所述的发射机设备,其中,获得当前拥塞子载波信息包括: 从所述接收机设备接收所述信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
41. 現在ジャミングされている副搬送波の情報を取得することは、前記情報を前記送信機デバイスから受信することを含む請求項39記載の受信機デバイス。
41.如权利要求 39所述的接收机设备,其中,获得当前拥塞子载波信息包括: 从所述发射机设备接收所述信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
画素部111には、入射光量に応じた電荷量の光電荷を発生して内部に蓄積する光電変換素子を有する単位画素(図2および図3の単位画素131)が、行列状に2次元配置されている。
在像素部 111中,以行和列二维设置具有光电转换元件的单元像素 (图 2和图 3的单元像素 131),所述光电转换元件能产生和内部累积具有对应于入射光量的电荷量的光电荷。 - 中国語 特許翻訳例文集
これを実現するためには、サーバ側から、制御端末に接続されたUSBデバイスを制御するための仕組みが必要となり、これを実現するための方法として、特許文献1のような技術を用いることにより、制御端末に接続されたUSBデバイスをサーバ側で制御することができる。
为了实现该需求,需要从服务器方控制与控制终端所连接的 USB设备所用的结构,作为用来实现该结构的方法,通过使用专利文献 1的那种技术,就可以在服务器方控制与控制终端所连接的 USB设备。 - 中国語 特許翻訳例文集
印刷可能の応答を受けた場合は(ステップS416;Yes)、CPU11はスキャナ部22による原稿の読取動作を第1読取画像のみを読み取って取得し消去用光源36を点灯させて原稿の画像を消去する動作に変更し(ステップS417〜S418;No(図7参照))、原稿の読み取りを完了させる(ステップS418;Yes)。
在接受到能印刷的响应的情况下 (步骤 S416;是 ),CPU11将扫描部 22的原稿的读取动作变更为仅读取而获取第 1读取图像且点亮消除用光源 36而消除原稿的图像的动作 (步骤 S417~ S418;否 (参照图 7)),完成原稿的读取 (步骤 S418;是 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図3】無線ネットワークの無線アクセスポイントの真正性を確認するために本明細書で開示される原理の一部を実施する1つの例示的技法を示す流れ図である。
图 3是实现本文公开的原理中的一些的用于确认无线网络的无线接入点的真实性的一种示例性技术的流程图; - 中国語 特許翻訳例文集
スペックル減少の第2段階においては、入力照明と異なり、光変調器60に入射する照明は一般に、よりよく空間的に混合され、実質的に均一になり、適切なアスペクト比を有する。
在散斑减少的此第二阶段中,与输入照明不同,射中光学调制器 60的照明更一般来说是在空间上混合、大致均匀且为正确的纵横比。 - 中国語 特許翻訳例文集
サーバサイドLAN30上に常駐する、または無線ネットワーク20またはインターネットを横断する、コンピュータコンポーネントの数は限定されないということは理解されるべきだ。
应当领会,驻留在服务器侧 LAN 30上的、或者跨无线网络 20或一般而言跨因特网的计算机组件的数目不受限制。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、AF評価値が所定値よりも減少した位置で焦点調整レンズ110の山登り駆動を停止すると共に、合焦位置近傍の位置PCで焦点調整レンズ110を微小駆動して合焦位置を検出する。
在 AF评价值从预定值稍微减小的位置处,停止调焦透镜 110的爬山驱动。 另外,在对焦位置附近的位置 PC处微驱动调焦透镜 110,从而检测对焦位置。 - 中国語 特許翻訳例文集
特定の実施形態を説明し添付図面に示したが、これら実施形態は例示のみを目的としたものであり、広義の発明を限定する意味はなく、本発明を図示し、説明した特定の構成および配置に制限する目的はない、というのも、本開示を読めば当業者であれば多くの他の変形例について想到するからである。
虽然描述了并且在附图中示出了某些实施例,但是要理解,这类实施例只是对广泛的发明的说明而不是限制,并且本发明并不局限于所示和所述的具体构造和配置,因为本领域的技术人员在研究本公开时会想到其它各种修改。 - 中国語 特許翻訳例文集
射影後画像同士の重複領域に誤差があるということは、撮影領域として想定した領域に誤差があるということであるため、本実施形態ではその原因となるカメラ位置を補正することで該誤差を最小化する。
在本实施例中,通过校正可能是该误差的引发原因的摄像机位置,来使得该误差最小化。 - 中国語 特許翻訳例文集
(例えば5パーセント以上の)閾値を満たす候補語を、発話者意図次元における曖昧性解消のために選択することができ、閾値を満たさない信頼性を有する候補語は、無視することができ、または識別された候補語118のリストから他の方法で除外することができる。
可以对于在说话者意图维度中的消岐选择满足阈值 (例如,大于或等于 5% )的候选词语,并且,可以忽略或从识别的候选词语 118的列表排除具有不满足该阈值的置信度的候选词语。 - 中国語 特許翻訳例文集
ブルートゥース対応デバイス10はまた、デバイス410がページングされているかどうかを判断するために、ページパケットを受信し、復調する(たとえば、GFSK復調する)ために受信機430およびモデムプロセッサ435が電源投入される、ページスキャンを実行することができる。
蓝牙使能设备 10还可以执行寻呼扫描,在寻呼扫描下接收机 430和调制解调处理器 435加电以接收并解调 (例如,GFSK解调 )寻呼分组,从而确定设备 410是否正被寻呼。 - 中国語 特許翻訳例文集
現マクロブロック68を正しく復号するには、現マクロブロック68の前に、マクロブロック(r+1,c−1),(r,c−1),(r,c),および(r,c−1)を復号しなければならない。
为了正确解码当前宏块 68,应当在解码当前宏块 68之前对宏块 (r+1,c-1)、(r,c-1)、(r,c)和 (r,c+1)进行解码。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |