意味 | 例文 |
「無き者」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 76件
学ぶべきもの
应该学习的东西 - 中国語会話例文集
恐れるべきものは何もない。
没有什么可害怕。 - 中国語会話例文集
顔に小さなできものができた.
脸上长了个小疖子。 - 白水社 中国語辞典
もはや教えるべきものがない.
无以为教((成語)) - 白水社 中国語辞典
着物で花見をする。
穿和服赏花。 - 中国語会話例文集
これは何の生き物?
这是什么生物? - 中国語会話例文集
論評すべきものがない,論評のしようがない.
无可置评 - 白水社 中国語辞典
その知らせはみんなにとって驚くべきものだった。
那个消息对大家来说都是很吃惊的一件事。 - 中国語会話例文集
手にできものができて,赤くなって膨れている.
手上长了个疙瘩,又红又肿。 - 白水社 中国語辞典
彼女らが上海で食べるべきものは何ですか。
她们应该在上海吃什么? - 中国語会話例文集
私が上海で見るべきものは何ですか。
我应该在上海看什么? - 中国語会話例文集
この話は驚くべきものであり、また感動的です。
这个故事令人又震惊又感动。 - 中国語会話例文集
それは彼らの頭の中にあるべきものだった。
那是他的头脑里本应有的东西。 - 中国語会話例文集
(何か申告すべきもの→)課税品をお持ちですか?
你有什么东西要报关吗? - 白水社 中国語辞典
私は派手な着物を着ていた。
我穿了一件非常花哨的和服。 - 中国語会話例文集
男は単純な生き物です。
男生是单纯的生物。 - 中国語会話例文集
彼の嫌いな生き物はカエルです。
他讨厌的生物是青蛙。 - 中国語会話例文集
着物が汗でびしょびしょになった.
衣服被汗沤透了。 - 白水社 中国語辞典
着物をすすぎ洗いしなさい.
把衣服涮一涮。 - 白水社 中国語辞典
私があなたを訪れる前に、何か用意するべきものはありますか?
我拜访你之前,应该准备什么东西吗? - 中国語会話例文集
これは何の生き物ですか。
这是什么生物啊? - 中国語会話例文集
窓の外に何か生き物が居る。
窗外有什么生物。 - 中国語会話例文集
花子はその着物を着てみました。
花子试穿了那件和服。 - 中国語会話例文集
あなたを訪れる前に、私が用意するべきものはありますか?
去拜访你之前,我应该准备些什么? - 中国語会話例文集
やるべきものを君はやらずに,やるべきでないものを君はやったりして.
当做的你不做,不当做的你倒做了。 - 白水社 中国語辞典
なぜあなたは着物を着ないのですか?
为什么你不穿和服呢? - 中国語会話例文集
従って、具体的な寸法などは以下の説明を参酌して判断すべきものである。
因而,应该参考以下的说明来判断具体的尺寸等。 - 中国語 特許翻訳例文集
したがって、具体的な寸法などは以下の説明を参酌して判断すべきものである。
所以,具体的尺寸等应该参照以下的说明来进行判断。 - 中国語 特許翻訳例文集
あんなに胆の据わった男は見たことがない。
没见过那么大无畏的男人。 - 中国語会話例文集
彼女たちも着物を幾らか買い足さねばならない.
她们也应孩添补些衣裳了。 - 白水社 中国語辞典
賞を与えるべき者には賞を与え罰を与えるべき者には罰を与える,賞罰をあいまいにしない.≒赏罚严明.
赏罚分明((成語)) - 白水社 中国語辞典
彼女はきれいな着物を着てとても嬉しそうでした。
她穿着漂亮的和服,看起来很开心。 - 中国語会話例文集
着物とは日本の伝統的な衣装です。
和服是日本传统的服装。 - 中国語会話例文集
着物は、代表的な日本の民族衣装です。
和服是有代表性的日本民族服饰。 - 中国語会話例文集
あなたに私の着物姿を見せたい。
想让你看我穿和服的样子。 - 中国語会話例文集
そこでいろいろな生き物が見れて楽しかった。
我在那里见到了各种生物很开心。 - 中国語会話例文集
いつもみんなを気遣う彼は人気者でした。
总是为大家着想的他很受欢迎。 - 中国語会話例文集
子供たちは着物を脱いで素っ裸になっている.
孩子们脱得光溜溜的。 - 白水社 中国語辞典
彼は会長とは言え置物にすぎない.
他那个会长是个牌位。 - 白水社 中国語辞典
今回の大規模障害の原因はシステムの設計の落とし穴とでも言うべきものでした。
这次的大规模故障应该说是由于系统设计的漏洞产生的。 - 中国語会話例文集
このたびの科学的実験の成功は皆の努力に帰すべきものである.
这次科学实验的成功应当归功于大家的努力。 - 白水社 中国語辞典
もう何年も着物を着ていません。
已经好多年没穿和服了。 - 中国語会話例文集
着物を着て桜並木を散歩しよう。
穿着和服在樱花盛开的路上散步吧。 - 中国語会話例文集
花子は先週初めて着物を着た。
花子上周第一次穿了和服。 - 中国語会話例文集
彼の着物はトランクの中にしまってあったはずだが.
他的衣裳在箱子里都收着来着。 - 白水社 中国語辞典
ありとあらゆる生き物に生と死がある.
一切生物都有生有死。 - 白水社 中国語辞典
彼は金を持っていないから,彼の着物をはぎ取るしかない.
他没钱,我们只好扒他的衣服。 - 白水社 中国語辞典
これらの物は当然皆に楽しんでもらうべきもので,君が1人でいいめをするのは(よくないではないか→)よいはずがない.
这些东西应该给大家享用,你怎好一个人消受。 - 白水社 中国語辞典
但し、これらおよび同様の用語はすべて、適切な物理量に関連すべきものであり、便利なラベルにすぎないことを理解されたい。
然而,应理解,所有这些或类似术语均待与适当物理量相关联且仅仅为方便的标记。 - 中国語 特許翻訳例文集
その奇妙な生き物は目に見えぬスピードで移動した。
那奇怪的生物用一种肉眼看不清楚的速度移动。 - 中国語会話例文集
意味 | 例文 |