「狂騰する」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 狂騰するの意味・解説 > 狂騰するに関連した中国語例文


「狂騰する」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 3265



<前へ 1 2 .... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 .... 65 66 次へ>

図33は、制御アプリケーション162が中間サンプルを画面160に表示する場合に用いられる環境・加工情報ファイルのデータ構造の例を示す説明図である。

图 33是示例了当控制应用 162在屏幕 160上显示中间样本时要使用的环境和处理信息文件的数据结构的实例的说明图。 - 中国語 特許翻訳例文集

本明細書で提供される開示に基づいて、当業者は、本発明の異なる実施形態に従って使用されることが可能である様々なチャネル検出器を理解するであろう。

基于这里提供的公开,本领域的普通技术人员将认识到,可以根据本发明的不同实施例使用的多种信道检测器。 - 中国語 特許翻訳例文集

本明細書で提供される開示に基づいて、当業者は、本発明の異なる実施形態に従って使用されることが可能である様々なチャネル検出器を理解するであろう。

基于这里提供的公开,本领域的普通技术人员将认识到可以根据本发明的不同实施例使用的多种信道检测器。 - 中国語 特許翻訳例文集

やはり本明細書で提供される開示に基づいて、当業者は、本発明の異なる実施形態に従って使用されることが可能である様々なチャネル検出器を理解するであろう。

再次地,基于这里提供的公开,本领域的普通技术人员将认识到可以根据本发明的不同实施例使用的多种信道检测器。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、特定の機能ユニットへの参照は、単に説明される機能を提供するために適した手段への参照であると考えられるべきであり、厳密な論理的若しくは物理的構造又は機構を示さない。

因此,对特定功能单元的引用仅将被视为对用于提供所描述的功能的适当装置的引用,而不是指示严格的逻辑或物理结构或组织。 - 中国語 特許翻訳例文集

同様に、(所与のタイプのすべてのネットワークデバイスを等しく処理することは、管理システムにおいてリソース不足を依然として引き起こすことになるため)これらの課題は、管理システムが、ある特定のタイプのネットワークデバイス内のあるネットワークデバイスに優先処理を提供しなければならない状況において発生する場合もある。

类似地,这些问题还可发生在管理系统必须向一种特定类型的网络设备中的网络设备提供优先对待的情形下 (由于平等地对待给定类型的所有网络设备将仍旧引起在管理系统中的资源饥饿 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、ユーザAの二つの最善努力式転送が、100Mbpsの定額制料金の帯域幅を共有する場合に、ユーザBの時間保証式転送が、ユーザAの帯域幅のうちの75Mbpsを奪って実行されるとき、ユーザAの二つの最善努力式転送は、各々、50Mbpsから12.5Mbpsへとスループットが減少する

例如,如果用户 A的两个最大努力传输分享一个 100Mbps的统一费率带宽,则当用户 B的保障时间传输占用用户 A的 75Mbps时,A的这两个最大努力传输的吞吐量都从 50Mbps减少至 12.5Mbps。 - 中国語 特許翻訳例文集

更に、各々の側からの再方向付けファセットの反射(それらはまた、各々の側で異なり得るため)が考慮される必要があり、そのプリズムの屈折との組み合わせは、出射面からの出力光ビームが平行であるように、協働する必要がある。

另外,必须考虑来自每一侧的重定向小面 (同样,其可能在每一侧上不同 )的反射且其与棱镜折射的组合必须协作以使来自出射面的输出光束平行。 - 中国語 特許翻訳例文集

ACK通知が、B510の中で受信されなかった場合、トランスミッタ309は、レシーバ307がNACKタイプ1通知を提供したかどうか、または満了したカウンタ通知が受信されなかったかどうかを調べるために検査することができる(B515)。

如果在 B510中未接收到 ACK通知,则发射器309可查看接收器 307是否提供 NACK类型 1通知,或是否未接收到期满计数器通知 (B515)。 - 中国語 特許翻訳例文集

特に、動作9−1のMIMO関連命令のフィールドF1は、命令の目的が、無線端末がMIMOモードで動作していないときに、指示の割合のMIMOタイプAとMIMOタイプBのチャネル品質表示(CQI)の提供を無線端末に要求することを意味する値を有する

具体地说,动作 9-1的 MIMO相关命令的字段 F1包含表示命令的目的是请求当无线终端不操作在 MIMO模式时无线终端提供规定比例的 MIMO类型 A和 MIMO类型 B信道质量指示 (CQI)的值。 - 中国語 特許翻訳例文集


同期ボタンが操作されたと判断した場合(S15:YES)、制御部40は、会議サーバ1に対して、同期設定が選択されたことを通知することによって、登録者の端末装置4に提供する会議資料データと同一の会議資料データを要求する(S14)。

在判断为操作了同步按钮的情况下 (S15:是 ),控制部 40向会议服务器 1通知选择了同步设定,由此请求与提供给登记者的终端装置 4的会议资料数据相同的会议资料数据 (S14)。 - 中国語 特許翻訳例文集

2つの需要のそれぞれの1つまたは複数の動作経路に関するすべての考えられる障害シナリオを考慮すると、同じ保護帯域幅が必要とされない場合、トポロジ的に適切な経路を有する2つの需要は共有し得る。

以及 (2)至少一些备用 /保护路径相交。 在针对两项需求中每项的一条或多条工作路径给定所有可能的故障情形的情况下,具有拓扑结构上合适的路径的两项需求可以共享,如果不需要同样的保护带宽的话。 - 中国語 特許翻訳例文集

幾つかの状況においては、ユーザがユーザのモバイルデバイス20上の変換要求ボタン39を押すことによってテキスト変換要求を要求することは、そのユーザの電話での会話を復号する特定の許可を与えたと解釈することができる。

在一些情况中,用户通过按压用户移动设备 20上的转换请求按钮 39作出的文本转换请求可被解释为对解密该用户的电话通话的具体授权。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、固定掃引パターンおよび固定ビーム持続時間では、掃引期間内の時間間隔をビーム識別子として暗黙的に使用することができ、移動局は、ビーム識別子に関するどんなフィードバックも供給する必要がない。

例如,用固定扫描图和固定波束持续时间,扫描周期内的时间间隔可被隐式地用作波束标识符,并且移动站不必提供关于该波束标识符的任何反馈。 - 中国語 特許翻訳例文集

あるいはまた、プログラムは、リムーバブル記録媒体211に格納(記録)しておくことができる。 このようなリムーバブル記録媒体211は、いわゆるパッケージソフトウエアとして提供することができる。

可替换地,程序可以被存储 (记录 )在可移除记录介质 211上,该可移除记录介质211可以作为所谓的软件包而提供。 - 中国語 特許翻訳例文集

論理レベルの設計を、半導体基板上でエッチングされ形成される準備ができている半導体回路設計に変換するために、複雑かつ強力なソフトウェアツールが利用可能である。

复杂且强大的软件工具可用于将逻辑级设计转换成准备在半导体衬底上蚀刻并形成的半导体电路设计。 - 中国語 特許翻訳例文集

NMS120は、ノード111Bとノード111Cの間にノード111Xが追加されることが、LSP2151、2153、2154、または2156のいずれも、ノード111Bとノード111Cの間のパスをたどらないため、これらのLSPに影響を与えないことを特定する

NMS 120确定在节点 111B和 111C之间增加节点 111X不影响 LSP2151、2153、2154、或 2156,因为这些 LSP均不遵循节点 111B和 111C之间的路径。 - 中国語 特許翻訳例文集

偽境界修正ユニット72は、式(4)および式(5)によって表される技術など、他の技術を使用して位置(x,y)にある画素の置換画素値を決定することができる。

假边界校正单元 72可使用其它技术确定位于位置 (x, y)处的像素的替换像素值,所述其它技术例如为由等式 (4)和 (5)表示的技术: - 中国語 特許翻訳例文集

一方、再送制御部16からパケットの再送が必要であることが通知された場合、データ部12は、再送用のデータを符号化部13に供給する

另一方面,当从重传控制部 16通知了需要重传分组时,数据部 12将重传用的数据提供给编码部 13。 - 中国語 特許翻訳例文集

他の実施形態では、装置の近くで又は装置で検出されたパラメータは、ユーザが装置付近にいると仮定すると、ユーザの状況を少なくとも部分的に示す場合がある。

在另外的实施例中,假设用户是靠近装置的,在装置附近或装置上探测到的参数至少能部分地代表用户的背景。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザが指示された応答を提供する(例えば、“Y”キーを押す)ことによってメッセージの送信を確認した(すなわち、テスト212=“はい”である)場合は、メッセージが送信される、ステップ215。

若用户通过提供所指示的响应 (例如,按下“Y”键 )来确认该消息的传送 (即测试 212=“是”),则传送该消息 (步骤 215)。 - 中国語 特許翻訳例文集

失敗する場合、生体認証識別は失敗し、例えばユーザ名/パスワードの手動入力といった、認証のためのあまり便利でない方法がユーザに提供されることができる。

失败时,生物统计标识失败并且它可以向用户提供较不方便的认证方式,例如用户名 /密码的手工输入。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらなる例では、バッファ制御ユニットがこのようなアキュムレータバッファがクリアされた場合の表示を提供するように動作可能な第2のコントローラを含んでもよい。

进一步举例来说,缓冲器控制单元还可包括第二控制器,第二控制器可操作以提供是否已将所述累加器缓冲器清零的指示。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかし、現在のビットマップが前のビットマップと同じである場合、図3の時間間隔2、3又は4に示すように、個々のCQI及び個々のPMIが対応するフィールド304、308及び310で提供される(606)。

然而,如果当前位图与先前位图相同,则在如在图 3的时间间隔 2、3或 4中描绘的对应字段 304、308和 310中提供(在 606处)单独 CQI和单独 PMI。 - 中国語 特許翻訳例文集

より多くのデータ・バーストが受信されるほど、追加的なサービスがアクティブであると検出されるため、ユーザに提供するためにこれらを利用できるようにもなる。

随着接收到更多数据突发,附加的业务可能被检测为活动的,从而使得它们也可被提供给用户。 - 中国語 特許翻訳例文集

サブキャリア判定部65は、1/2etu毎のクロックが供給されたタイミングでの信号d5により表わされる信号レベルの値が予め設定された閾値を超えるか否かを判定する

子载波确定器 65确定在每 1/2etu的时钟供应时刻由信号 d5表示的信号电平的值是否超过预先设置的阈值。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、例えば、地図表示欄4aに東京全域の地図が表示された場合には、選択できるメッシュサイズを「10km」、「20km」、・・・とし、地図表示欄4aに荒川区全域の地図が表示された場合には、「0.25km」、「5km」、・・・とする

具体地说,在地图显示栏 4a中显示了东京全域的地图时,使可选择的网格尺寸为“10km”、“20km”、……,在地图显示栏 4a中显示了荒川区全域的地图时,成为“0.25km”、“5km”、……。 - 中国語 特許翻訳例文集

前述したように、本発明の教示において、例えば図3のブロック313、325あるいは335において、デマンド・データがクライアントから送信されてサーバによって受信され得るための様々な異なる実施形態が存在する

如上所述,根据本发明的教导,具有可以从客户发送并由服务器接收需求数据的多个不同的实施例,例如图 3的 313、325或 335。 - 中国語 特許翻訳例文集

送信機420に対して提供されるデジタルデータ421は、ある変調フォーマットにしたがって、シンボルを表す変調されたサンプルのシーケンスを生成するために、変調器424によって変調されることができる。

可以由调制器 424对提供给发射机 420的数字数据 421进行调制,以便根据特定调制格式产生表示符号的一系列调制的样本。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、ユーザは、端末装置6を利用して、自身が管理する局所電力管理システム1の電力状況を確認したい場合があるかもしれない。

例如,用户可能想通过使用终端装置 6检查用户管理的本地电力管理系统 1的电力状态。 - 中国語 特許翻訳例文集

ファームウェアの更新が完了した後、協調動作している残りの電力管理装置11は、アップデートが完了した電力管理装置11の動作を確認する(S213、S214)。

当已经完成固件的更新时,协作操作的剩余电力管理装置 11对其更新已经完成的电力管理装置 11的操作进行检查 (步骤 S213,S214)。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、ユーザは、端末装置6を利用して、自身が管理する局所電力管理システム1の電力状況を確認したい場合があるかもしれない。

例如,用户可能希望利用终端设备 6,检查该用户管理的局部电力管理系统 1的电力状态。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、通信量が少ない場合には、負荷分散に与える影響が小さいので、通信の安定性を重視して、ルールR1からルールR3に変更する構成としてもよい。

例如,在通信量较少的情况下,对负荷分散的影响较小,因此也可构成为重视通信的稳定性而从规则 R1变更为规则 R3。 - 中国語 特許翻訳例文集

図12を参照して、さまざまな態様にしたがうピア・トゥ・ピア環境におけるIPアドレスのサード・パーティ検証を可能にするシステム1200が例示されている。

参考图 12,所示的是根据多个方案的示例性系统 1200,其能够在对等环境中进行IP地址的第三方确认。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、本実施形態1では、会議に参加する参加者が同一の部屋で端末装置4,4…を操作する状況を想定しているので、全ての参加者が所定範囲内にいるような会議では、発話者が発した音声を直接聞くことが可能である。

此外,在本实施方式 1中,假设了参加会议的参加者在同一房间操作终端装置 4,4…的状况,因此,在全部参加者处于规定范围内这样的会议中,能够直接听到讲话者的声音。 - 中国語 特許翻訳例文集

これは、深さ及び/又は水平位置のような追加の情報は、それらが色情報とは個別の補助データストリーム中に包含される場合、レガシー表示装置によって無視されることができるので、圧縮結果を改善することができ、下位互換性を提供するのを助ける。

这可以改进压缩结果并且有助于提供后向兼容性,因为如果像深度和 /或水平位置那样的附加信息包含在与颜色信息分开的辅助数据流中,那么所述附加信息可能被传统显示设备忽略。 - 中国語 特許翻訳例文集

専門的知識・技術を持っていない者が専門的知識・技術を持っている者を指導する.(1957年に中国共産党が党・政府に対する意見を受け入れることを認めた時に一部の右派が党・政府に対して提出した意見であるが,後に党によって厳しく批判された.)

外行领导内行 - 白水社 中国語辞典

12. 前記仮想アセット識別子が、統一資源識別子を備えており、前記仮想アセットが、複数のリアルアセット識別子を含み、各前記複数のリアルアセット識別子が、前記仮想アセットに関連した前記複数のリアルアセットの1つを識別することを特徴とする請求項1に記載のメディアプレゼンテーションをユーザデバイスに提供する方法。

12.如权利要求 1所述的方法,其中所述虚拟资产标识符包括统一资源标识符,以及其中所述虚拟资产包括多个实际资产标识符,所述多个实际资产标识符的每个标识符识别与所述虚拟资产相关联的多个实际资产之一。 - 中国語 特許翻訳例文集

1つまたは複数の参照フレーム中に境界が存在する場合、例えば1つまたは複数の参照フレームにおける動きベクトルに応じて生成される動きベクトルを使用して、置換フレーム中の境界が生成される。

如果 (例如 )边界存在于一个或一个以上参考帧中,则使用依据一个或一个以上参考帧中的运动向量产生的运动向量来产生代换帧中的边界。 - 中国語 特許翻訳例文集

フレーム置換ユニット52は、動き補償中に参照フレームからフェッチされるブロックの左側のx座標(「ブロックのX」)が左境界の右側のx座標よりも小さいと判断した場合、ブロックMB(2,j)に対して偽境界修正を実行する(110)。

如果帧代换单元 52确定在运动补偿期间从参考帧取得的块的左侧的 x坐标 ( “块的 X” )小于左边界的右侧的 x坐标,则帧代换单元52为块MB(2,j)执行假边界校正 (110)。 - 中国語 特許翻訳例文集

課税サーバ20により移動体証明書の検証が成功し、かつ、電動移動体50によりサーバ証明書の検証が成功した場合、制御部404は、入出力部406を介して、電力供給部408から入力される電力を電動移動体50に供給する

如果征税服务器 20对移动体证书的验证成功,并且电动移动体 50对服务器证书的验证成功,则控制单元 404经输入 /输出单元 406将从电力供应单元 408输入的电力供应给电动移动体 50。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、再生または送信対象となるコンテンツがネットワークNに接続されたコンテンツ提供装置300によって記憶されている場合には、コンテンツの格納場所としては、例えば、コンテンツ提供装置300に記憶されているWEBコンテンツのURL(Uniform Resource Locator)などを使用することができる。

此外,在要再现或传输的内容存储在连接到网络 N的内容提供装置 300的情况下,例如内容提供装置 300中存储的 web内容的 URL(统一资源定位符 )等可用作内容存储位置。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、近接場での共鳴現象であるため、波長λはアンテナ間距離Dよりも十分に大きくし、アンテナ半径rはアンテナ間距離Dより小さ過ぎないようにすることが肝要となる。

另外,由于近场中的谐振现象,重要的是使得波长λ充分地大于各天线之间的距离 D,并且使得天线半径 r不比各天线之间的距离 D小得多。 - 中国語 特許翻訳例文集

この手順がこの場合に提供するのは、ネットワークのローカル・ゲートウェイ302、例えばHIGA、IMSコア304のRAサーバ304aおよびリモート・デバイス300を含むリモート・アクセスサービスである。

该过程提供了涉及网络中的本地网关 302(例如 HIGA)、IMS核心 304中的 RA服务器 304a以及远程设备 300的远程接入服务。 - 中国語 特許翻訳例文集

これは、子供などにとって不適切な一定の通信の場合などに、セキュリティ、あるいは年齢またはクラスが指定されたコンテンツのフィルタリングを提供するために有用である。

这对于提供内容的安全性或年龄或类别指定过滤 (诸如,针对不适合于儿童的某些通信等等 )是有用的。 - 中国語 特許翻訳例文集

8. 前記コントローラは前記アキュムレータバッファがクリアされた場合に表示を提供するようにさらに動作可能である請求項7に記載の装置。

8.根据权利要求 7所述的设备,其中所述控制器进一步可操作以提供是否已将所述累加器缓冲器清零的指示。 - 中国語 特許翻訳例文集

側音フィードバック通知器は、可聴、画像または触覚信号である場合のある通知信号に基づいて、フィードバック信号をユーザに提供するための通知デバイスに結合される。

所述侧音反馈通知器耦合到用于基于所述通知信号将反馈信号提供到用户的通知装置,所述反馈信号可为可听、视觉或触觉信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

回復プロセス416は、パスワード(pass phrase)をATシステムに入力し、ユーザの信用証明を確認することを含んでもよい(このパスワードは、ATアクティブ状態の間に提供されたユーザがアクティブにしたパスワードである。)。

恢复 416处理可以包括在 AT系统中输入口令 (在 AT激活期间提供的用户激活的密码 )以检验用户凭证。 - 中国語 特許翻訳例文集

状態(d)で転送された信号電荷Qfg1から入射光強度、即ち明るさを得るには、電圧Vfg0および電圧Vfg1で決定する電荷Q1を得る必要がある。

为了由在图 21D的状态中转移的信号电荷 Qfg1获得入射光强度,即,亮度,有必要获得由电压 Vfg0和电压 Vfg1确定的电荷 Q1。 - 中国語 特許翻訳例文集

ビーコンプリアンブル102およびMAPプリアンブル122は、ネットワーク協調のために使用され、かつネットワークに関する情報を含むため、最もロバストでかつ効率が最も低いプリアンブルである。

信标前导符 102和 MAP前导符 122是最具鲁棒性和最低有效前导符,这是因为它们用于网络协调并且包含有关网络的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 .... 65 66 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024
  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2024 GRAS Group, Inc.RSS