「理」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 理の意味・解説 > 理に関連した中国語例文


「理」を含む例文一覧

該当件数 : 32718



<前へ 1 2 .... 155 156 157 158 159 160 161 162 163 .... 654 655 次へ>

图 13是表示在第 2实施方式中图像处装置利用网服务器装置的服务而进行文本处时的图像处装置、中继服务器装置及网服务器装置之间的数据通信的一例的图。

【図13】第2の実施の形態において画像処装置がWEBサーバ装置のサービスを利用して文書処を行う場合の画像処装置、中継サーバ装置及びWEBサーバ装置の間でのデータ通信の一例を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

并且,在提供了服务的情况下,参照收费信息 23而决定基于服务的内容的收费金额,执行对图像处装置 10或者图像处装置10的用户进行收费的收费处

そしてサービスを提供した場合には、課金情報23を参照することでサービスの内容に基づいた課金額を決定し、画像処装置10又は画像処装置10のユーザに対して課金を行う課金処を実行する。 - 中国語 特許翻訳例文集

即,网服务器装置 20对文本处程序 22施加执行限制,使得仅可对成为与在程序发送请求D10中包含的散列值D11相同的散列值的文本数据进行处,不能对成为与散列值 D11不同的散列值的文本数据进行处

すなわち、WEBサーバ装置20は、文書処プログラム22に対し、プログラム送信要求D10に含まれるハッシュ値D11と同じハッシュ値となる文書データのみを処可能とし、ハッシュ値D11と異なるハッシュ値となる文書データは処できないように実行制限を課す。 - 中国語 特許翻訳例文集

然后,图像处装置 10判断解除了执行限制的文本处程序的执行是否正常地结束 (步骤 S112),在正常地结束的情况下 (步骤 S213),删除从网服务器装置 20接收的附加执行限制的文本处程序 D21(步骤 S113)。

そして画像処装置10は、実行制限が解除された文書処プログラムの実行が正常に終了したか否かを判断し(ステップS112)、正常に終了した場合には(ステップS113)、WEBサーバ装置20から受信した実行制限付き文書処プログラムD21を削除する(ステップS113)。 - 中国語 特許翻訳例文集

并且,若为程序发送请求 D10的情况下 (步骤 S202中“是” ),则网服务器装置 20从存储装置 21读出文本处程序 22(步骤 S203),并对该文本处程序 22执行附加执行限制处 (步骤 S204)。

そしてプログラム送信要求D10である場合(ステップS202でYES)、WEBサーバ装置20は、記憶装置21から文書処プログラム22を読み出し(ステップS203)、その文書処プログラム22に対して実行制限付加処を実行する(ステップS204)。 - 中国語 特許翻訳例文集

另一方面,若网服务器装置 20从图像处装置 10接收的数据不是程序发送请求D10的情况下 (步骤 S202中“否” ),相当于接收了文本处请求 D13,所以提取在该文本处请求 D13中包含的文本数据 D14(步骤 S206)。

一方、WEBサーバ装置20が画像処装置10から受信したデータが、プログラム送信要求D10でなかった場合(ステップS202でNO)、文書処要求D13を受信したことになるので、その文書処要求D13に含まれる文書データD14が抽出される(ステップS206)。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 13所示那样,图像处装置 10若被用户指示作业的执行,则将包括作为处对象而指定的文本数据 D14的文本处请求 D13发送到设置在内部网 8内的中继服务器装置 60。

図13に示すように、画像処装置10は、ユーザによってジョブの実行が指示されると、処対象として指定された文書データD14を含む文書処要求D13を、イントラネット8内に設けられた中継サーバ装置60に対して送信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,在本实施方式中,尤其是在中继服务器装置 60中执行附加执行限制的文本处程序 D21,所以具有即使是在处机密文本的情况下,也能够减轻图像处装置 10的负担的优点。

また、本実施形態では特に、中継サーバ装置60において実行制限付き文書処プログラムD21が実行されるので、機密文書を処する場合でも、画像処装置10にかかる負荷を軽減することができるという利点がある。 - 中国語 特許翻訳例文集

利用本发明,即使事件通知请求的发送目的地地址与事件通知的发送源地址不同,该信息处设备也能够将事件通知请求发送至的图像处设备与发送了事件通知的图像处设备相关联。

本発明によれば、情報処装置は、イベント通知依頼の送信先アドレスとイベント通知の送信元アドレスとが異なる場合でも、イベント通知依頼済みの画像処装置とイベント通知を送信した画像処装置との対応付けが可能となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

预编码器 218在将包化器 220的输出发送到 TX数据处器 202之前利用预编码矩阵来处所述输出,此本身是在所述输出由 OFDM调制器 204处之后将所述输出发送到 TX空间处器 205之前。

プレコーダ218は、プレコーディングマトリックスを利用して、パケタイザ220の出力を処して、その後、これはTXデータプロセッサ202に対して送られ、これ自体が、OFDM変調器204によって処された後で、TX空間プロセッサ205に対して送られる。 - 中国語 特許翻訳例文集


在步骤 703,执行客户端和服务器应用 302、204之间的处,并继续,直到从客户端应用程序 302接收仿射地址相关请求,或直到处终止,此时处移动到步骤 704。

ステップ703において、クライアントとサーバ・アプリケーション302、204との間の処が行われ、アフィニティ・アドレス関連要求がクライアント・アプリケーション・プログラム302から受信されるか、又は、処がステップ704に移った時点で処が終了するまで続く。 - 中国語 特許翻訳例文集

当从第二通信设备200X接收上述这种信号时,统一处单元 128例如将一个信道的集成信号分解为多种信号_@(@为 1到 N2),类似于对应于复用处器 113的统一处单元 128。

このような信号を第2通信装置200Xから受信したとき、単一化処部128は、多重化処部113に対応する単一化処部228と同様に、1系統に纏められている信号を複数種の信号_@(@は1〜N2)に分離する。 - 中国語 特許翻訳例文集

(这只在初始下载时需要 )。 一般来说,不管受管客户端的引导和功率状态如何,IDE-R都可从管控制台为受管客户端提供重定向串行和 IDE通信。

(これは最初のダウンロードでのみ必要な場合がある。)概してIDE−Rは、管下のクライアントのブート状態および電力状態に関わらず、管下のクライアントのIDE通信およびリダイレクトシリアル通信を管コンソールから提供する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如上所述,用户终端 1侧进行 HTTP或 SIP的会话信息的转换,由此,减轻了基于服务器 2的应用处的会话管的负担,同时能够实现服务器 2侧的会话共享。

上記のように、ユーザ端末1側が、HTTP又はSIPのセッション情報の変換を行うことで、サーバ2のアプリケーション処によるセッション管の負担を軽減しながら、サーバ2側のセッション共有を図ることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,用户可以使用管模块 216来提供关于远程代和断续连接的信息、关于将由代 110支持的应用实例的信息和其他管功能。

例えば、ユーザは、管モジュール216を用いて、遠隔ブローカ及び断続的接続に関する情報、ブローカ110によってサポートされることになるアプリケーション・インスタンスについての情報、並びに他の管機能を提供することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S3,基于在步骤 S1中的当前位置信息获取处中获取的当前位置信息和在步骤 S2中的方向信息获取处中获取的方向信息,控制单元 39执行方向信息登记处

ステップS3において、制御部39は、ステップS1の現在地情報取得処で取得された現在地情報およびステップS2の方位情報取得処で取得された方位情報に基づいて、方位情報登録処を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果确定存在未完成从位置信息确定步骤 S32到搜索候选项登记步骤 S38的处的联系人信息条目,则控制单元 39以相同方式重复剩余未处的联系人信息条目的处 (步骤 S40)。

制御部39は、位置情報判定ステップS32〜検索候補登録ステップS38までの処が行われていない連絡先情報が存在すると判定した場合、未だ処が実行されていない残りの連絡先情報についても同様に処を繰り返す(ステップS40)。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果确定针对所有联系人信息条目完成了从位置信息确定步骤 S32到搜索候选项登记步骤 S38的处,则控制单元 39终止数据搜索处,并进行数据显示处 (图 3中的步骤 S5)。

制御部39は、全ての連絡先情報について位置情報判定ステップS32〜検索候補登録ステップS38までの処が実行されたと判定した場合、データ検索処は終了しデータ表示処(図3のステップS5)へ進む。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据该送入信号,原稿送入部 15从供纸托盘 11送入下一原稿,结束该处 (步骤 S105)在通过上述过程送入原稿并结束处的情况下,再次开始图 13的原稿送入处

この繰込信号に基づいて、原稿繰込部15が給紙トレイ11から次の原稿を繰り込み、当該処は終了する(ステップS105)。 このようにして原稿を繰り込んで処を終了した場合、図13の原稿繰込処が再び開始される。 - 中国語 特許翻訳例文集

本地应用包括例如用于由 MFP 101的打印机 220执行打印处的应用、用于由 MFP 101的扫描器 221执行读取处的应用以及用于经由 MFP 101的网络 I/F 218执行发送处的应用。

例えば、ネイティブアプリケーションには、MFP101のプリンタ220による印刷処の実行や、スキャナ221による読取処の実行、或いはネットワークI/F218を介した送信処の実行を行うアプリケーションが含まれる。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,如图 11所示,可以与对话重置标志相关联地存储各个功能 ID,对话重置标志表示是否执行包括断开到 Web服务器 102的连接的处和删除用于识别链接的对话的信息的处的对话重置处

さらに、図11に示すように、各機能IDには、Webサーバ102との接続を切断する処と、当該接続のセッションを識別するための情報を削除する処とを含むセッションリセット処を行なうか否かを示すセッションリセットフラグが紐付けられて記憶されてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过 CCD 131读取的图像,在读取处部 116中进行数据处,经过数据处的图像数据,在压缩 IC 118中通过规定的方法进行压缩,经由 DRAM控制 IC 111存储到压缩存储器 120或 HDD 127中。

CCD131で読み取られた画像は、読み取り処部116でデータ処がなされ、データ処された画像データは、圧縮IC118において所定の方法によって圧縮され、DRAM制御IC111を介して圧縮メモリ120やHDD127に格納される。 - 中国語 特許翻訳例文集

由此,格式转换的体系更加复杂起来,例如不仅是新的转换处,转换处的重新运算 (再转码 )也变得更加频繁地进行,转换处的机会也越来越大。

これにより、フォーマット変換の体系はより複雑化してきたが、例えば新規の変換処だけでなく、変換処のやり直し(再トランスコード)も頻繁に行われるようになってきており、変換処の機会は増大する一方である。 - 中国語 特許翻訳例文集

在此情况下,在图 2的 AVC解码装置中,在对经编码数据解码时,在对被发出了MMCO命令的图片解码时通过自适应存储器控制过程来管 DPB,而在对没有被发出 MMCO命令的图片解码时通过滑动窗口存储器控制过程来管 DPB。

この場合、図2のAVCの復号装置では、符号化データの復号に際し、DPBは、MMCOコマンドが発行されたピクチャの復号時には、適応メモリ管方式で管され、MMCOコマンドが発行されていないピクチャの復号時には、移動窓メモリ管方式で管される。 - 中国語 特許翻訳例文集

而且,例如,图像信号处设备 100处从构成图像信号处系统 1000的根据本发明实施例的发送设备 (下面在一些情况下称为“发送设备 200”)发送的显示信号,但是不限于此。

また、画像信号処装置100は、例えば、画像信号処システム1000を構成する本発明の実施形態に係る送信装置(以下、「送信装置200」とよぶ場合がある。)から送信された表示信号を処するが、上記に限られない。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,图像信号处设备 100可以连接至作为图像信号处设备100的外部设备的操作输入装置(例如,键盘、鼠标等),并响应于从操作输入装置发送的用户操作来执行处

また、画像信号処装置100は、画像信号処装置100の外部装置としての操作入力デバイス(例えば、キーボードやマウスなど)と接続され、当該操作入力デバイスから送信されるユーザ操作に応じた処を行うこともできる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在上述控制数据嵌入处中,未设置条件分支,并且这符合不善于进行包括条件分支的处的 GPU的特性,因此,在其内部具有 GPU的控制数据嵌入单元 24可以实时地执行控制数据嵌入处

なお、上述した制御データ埋め込み処では、条件分岐が設けられていないので、条件分岐を含む処を苦手とするGPUの特性に合致しているので、制御データ埋め込み部24がGPUを内蔵することにより、制御データ埋め込み処をリアルタイムに実行することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过引入收容多个物 DBA周期的逻辑帧周期,能够以逻辑帧周期的周期边界为基准点进行时分复用处,与以往的 PON相比能够大幅提高上行频带利用效率。

DBA周期を複数収容する論フレーム周期を導入することで、論フレーム周期の周期境界を基準点として時間分割多重処を行うことができ、従来のPONに比較して、上り帯域利用効率を大幅に向上できる。 - 中国語 特許翻訳例文集

器 904可包含处装置的组合,例如,DSP与微处器的组合、多个微处器、结合 DSP核心的一个或一个以上微处器,或任何其它此配置。

プロセッサ904は、処デバイスの組合せ、例えば、DSPとマイクロプロセッサとの組合せ、複数のマイクロプロセッサ、DSPコアと組み合わされた1つまたは複数のマイクロプロセッサ、または他のそのような任意のコンフィギュレーション、を含むことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

CPU 111-116可以被配置为执行软件,以接受用户配置信息、管 I/O模块 101-106、对分组转发硬件 (未示出 )进行编程以及处转发硬件不能处的分组 (未示出 )。

CPU111-116は、ユーザー設定情報を認証し、I/Oモジュール101-106を管し、パケット転送ハードウェア(図示せず)をプログラミングし、及び転送ハードウェア(図示せず)で処できない例外パケットを処するためのソフトウェアを実行するよう構成されてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,物帧形成部 40将包含由调制方式决定部 38决定的调制方式 (MCS)的调制方式请求 (MR)指定到与规定的上行通信信号 (例如 ANCH(AnchorChannel,锚信道 ))对应的物帧的 MR字段中,并将该物帧输出给调制部 42。

また、物フレーム形成部40は、変調方式決定部38で決定された変調方式(MCS)を含む変調方式要求(MR)を所定の上り通信信号(たとえばANCH(Anchor Channel))に対応する物フレームのMRフィールドに指定し、その物フレームを変調部42に出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

复合机管部202,接收到在复合机100中管员所进行的用户注册/删除的通知时,进行通知中存在的用户的注册或者删除,并更新用户信息管数据库 208a。

複合機管部202は、複合機100において管者の行ったユーザ登録・削除の通知を受信した場合には、通知のあったユーザの登録あるいは削除を行って、ユーザ情報管データベース208aを更新する。 - 中国語 特許翻訳例文集

该装置和方法还提供根据基于块的编码处对源视频序列进行编码,估计目标解码器的处能力,确定估计的处能力是否足以执行解块滤波。

本装置および本方法はさらに、ブロック・ベースの符号化処に従ってソース・ビデオ・シーケンスを符号化し、対象デコーダの処能力を推定し、推定された処能力がデブロッキング・フィルタリングを実行するのに十分であるかを判定することを提供する。 - 中国語 特許翻訳例文集

定时控制电路 140生成在像素部分 110、垂直扫描电路 120、水平传输扫描电路130、列并行处部分 160、DAC 170、内部电压生成电路 180、信号处电路 220、和线存储器230的信号处所要求的定时信号。

タイミング制御回路140は、画素部110、垂直走査回路120、水平転送走査回路130、列並列処部160、DAC170、内部電圧生成回路180、信号処回路220、ラインメモリ230の信号処に必要なタイミング信号を生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

术语“处器”可指处装置的组合,例如 DSP与微处器的组合、多个微处器、结合 DSP核心的一个或一个以上微处器或任何其它此类配置。

「プロセッサ」という語は、例えば、DSPおよびマイクロプロセッサの組み合わせ、複数のマイクロプロセッサ、DSPコアを伴う1つまたは複数のマイクロプロセッサ、または、他のいかなるこのような構成など、処デバイスの組み合わせを指す場合がある。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,如果数据不可能不重叠,则执行混合处,而如果提供多个传输数据,一旦执行混合处,数据就可能重叠,则只执行转发处

このように、データが重複する可能性がない場合にはミキシング処が実行されるのに対し、複数の転送データが提供され、ミキシング処を実行するとデータが重なる可能性がある場合、転送処のみが実行される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在第二实施例中,将参考图 11~ 13和图 8C来说明在执行上述直接打印处的打印处 (图像输出 )期间发生诸如卡纸或墨耗尽等的打印错误时所执行的处

第2実施形態では、上述したダイレクトプリント処における印刷処の実行中(画像出力時)に紙詰まりやインク切れなどの印刷エラーが発生した際の処について、図11〜図13及び図8(c)を参照して説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 3那样,通过作为根的位置的设备的物地址是 0.0.0.0、作为根的子位置的设备的物地址是 1.0.0.0、作为 2.0.0.0、…、2.0.0.0的子位置的设备的物地址是 2.1.0.0、2.2.0.0、…那样的规则定义。

図3のように、ルートの位置である機器の物アドレスは0.0.0.0、ルートの子の位置である機器の物アドレスは1.0.0.0、2.0.0.0、・・・、2.0.0.0の子の位置である機器の物アドレスは2.1.0.0、2.2.0.0、・・・というようなルールで定義される。 - 中国語 特許翻訳例文集

作为主机的 CEC通信装置 100作为CEC通信恢复处的准备,为了取得 CEC网络上的全部设备的物地址,将 CEC网络上的全部设备的物地址询问的 CEC消息的发送请求向 CEC控制部 102发送。

ホストとなったCEC通信装置100はCEC通信復旧処の準備としてCECネットワーク上の全機器の物アドレスを取得するため、CECネットワーク上の全機器の物アドレス問い合わせのCECメッセージの送信要求をCEC制御部102に送る。 - 中国語 特許翻訳例文集

由此,在 DDC线路中,作为执行 CEC复位命令时的地址而使用物地址,所以需要从CEC控制部 102进行 CEC网络上的全部设备的逻辑地址、与逻辑地址建立了关联的物地址、和 CEC对应设备的对应建立。

よって、DDCラインでCECリセット命令を実行時のアドレスとして物アドレスを使用するため、CEC制御部102からCECネットワーク上の全ての機器の論アドレスと、論アドレスと紐付けされた物アドレスとCEC対応機器の対応付けを行う必要がある。 - 中国語 特許翻訳例文集

在成为主机后接收到判断在 CEC网络上是否存在恢复处担任的设备的 CEC消息的情况下,将附加了作为主机的 TV1000的物地址信息的恢复处担任设备存在 CEC消息向发送源发送。

ホストになった後にCECネットワーク上に復旧処担当の機器が存在するかを判定するCECメッセージを受信した場合、ホストであるTV1000の物アドレス情報を付加した復旧処担当機器存在CECメッセージを送信元に送信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

DVD记录机 1020在接收到 CEC复位命令通知和 CEC复位的对象设备的物地址通知后,为了判断是对 CEC网络上的哪个设备的 CEC复位命令,将接收到的 CEC复位的对象设备的物地址与 DVD记录机 1020的物地址比较。

DVDレコーダ1020はCECリセット命令通知とCECリセットの対象機器の物アドレス通知を受信後に、CECネットワーク上のどの機器に対するCECリセット命令であるかを判定するため、受信したCECリセットの対象機器の物アドレスとDVDレコーダ1020の物アドレスを比較する。 - 中国語 特許翻訳例文集

将参照附图描述固态图像拾取元件、包括该固态图像拾取元件的光学设备、与该光学设备连接的信号处设备以及包括该光学设备和信号处设备的信号处系统的实施方式。

以下、図面を参照して本発明の固体撮像素子、固体撮像素子を備えた光学装置、光学装置が接続される信号処装置、光学装置と信号処装置を備えた信号処システムの実施の形態について説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在信号处系统 4A中,当将在固态图像拾取元件 1A中读取的像素数据输入到信号处设备 3A时,信号处设备 3A的光通信单元 30A将作为光信号输入的像素数据转换为电信号以便输出。

信号処システム4Aは、固体撮像素子1Aで読み出された画素データが、光通信で信号処装置3Aに入力されると、信号処装置3Aの光通信部30Aが、光信号で入力される画素データを電気信号に変換して出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

所述用于确定帧的装置可包括例如展示于图 2中的处器206等处器、例如展示于图 3中的处电路 306等处电路、对应硬件、软件、固件或其任何组合。

フレームを判定する手段は、図2に図示されたプロセッサ206のようなプロセッサや、図3に示される処回路306のような処回路や、対応するハードウェア、ソフトウェア、ファームウェアや、あるいはそれら任意の組み合わせを含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

所述用于确定宏块的装置可包括例如展示于图 2中的处器 206等处器、例如展示于图 3中的处电路 306等处电路、对应硬件、软件、固件或其任何组合。

マクロブロックを判定する手段は、図2に図示されたプロセッサ206のようなプロセッサや、図3に図示された処回路306のような処回路や、対応するハードウェア、ソフトウェア、ファームウェアや、あるいはそれら任意の組み合わせを含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

所述用于确定像素的装置可包括例如展示于图 2中的处器 206等处器、例如展示于图 3中的处电路 306等处电路、对应硬件、软件、固件或其任何组合。

ピクセルを判定する手段は、図2に図示されたプロセッサ206のようなプロセッサや、図3に図示された処回路306のような処回路や、対応するハードウェア、ソフトウェア、ファームウェアや、あるいはそれら任意の組み合わせを含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

基于该图像处链,可以在任何噪声减小之前执行如图 3、4和 5中所示的对捕捉集中的多个图像的处,以减少要在步骤 610和 620之间被图像处的图像数量。

この画像処チェーンに基づいて、図3、図4、及び図5に示されるような獲得セット内の複数の画像の処が、任意のノイズ低減の前に実行されて、ステップ610と620との間などで画像処されなければならない画像の数を減らすことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S24,同步处器 154基于经过步骤 S23的处输出的均方值 (信号 d15)和经过步骤 S21的处输出的移动平均信号 (信号 d16和信号 d17)来生成与码元同步的使能。

ステップS24において、同期処部154は、ステップS23の処で出力された2乗平均値(信号d15)、およびステップS21の処で出力された移動平均信号(信号d16と信号d17)に基づいて、シンボルに同期したイネーブルを生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

相对 NW装置 (第 1通信装置 )捆绑多个物端口用作逻辑上的一个端口,在接收帧的输出地点是该逻辑端口即链接集合端口时,向链接集合端口中任一个物端口传送该帧。

対向NW装置(第1の通信装置)は、複数の物ポートを束ねて論的なひとつのポートとして使用し、受信フレームの出力先が該論的なポートであるリンクアグリゲーションポートの場合、該フレームをリンクアグリゲーションポートのいずれかの物ポートへ転送する。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 155 156 157 158 159 160 161 162 163 .... 654 655 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS