意味 | 例文 |
「環 境」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 1040件
图 10为可与本文所描述的各种系统、方法或设备结合使用的实例无线网络环境的说明。
【図10】図10は、本明細書に記載されたさまざまなシステム、方法、または装置と連携して適用されうる無線ネットワーク環境の例示である。 - 中国語 特許翻訳例文集
本发明的实施例涉及提供适于在不同观看环境中使用的视频内容的至少两个版本的方法和系统。
本発明の各実施の形態は、相異なる視聴環境における使用に適したビデオ・コンテンツの少なくとも2つのバージョンを提供する方法およびシステムに関する。 - 中国語 特許翻訳例文集
所支持的显示器以其显示器和观看属性的规范为特征,例如,颜色色域、亮度范围,以及通常的环境亮度。
サポートされるディスプレイは、色域、輝度範囲、および通常の環境輝度などの表示特性および視覚特性の仕様によって特徴付けられる。 - 中国語 特許翻訳例文集
或者,图像处理算法能够在火炬 12或燃烧器 14,和封闭的或艺术的火炬或燃烧器的封闭的周围环境之间进行区分;
または、画像プロセシングアルゴリズム26は、フレア12又はバーナ14と、閉じた又は美的なフレア又はバーナの閉じた周囲環境との弁別; - 中国語 特許翻訳例文集
另外,例如,取得部 140能够在存在来自用户的指示的情况下、到达了规定的时间的情况下、周围的环境发生变化的情况下等任意的定时,取得周围图像数据。
なお、取得部140は、例えば、ユーザからの指示がある場合、所定の時間になった場合、周囲の環境が変化した場合等、任意のタイミングにおいて、周囲画像データを取得することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
通过以上的处理,能够使由显示处理装置 100显示的图像的画风与配置有该显示处理装置 100的周围的颜色对应,来显示符合周围环境的图像。
以上の処理により、表示処理装置100により表示される画像の画風と、当該表示処理装置100が配置された周囲の色と、を対応させて、周囲環境に適する画像を表示することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
为了避免上述问题,可以考虑一种方法,其中,当从夜晚模式变换为白天模式时,与 CCD图像传感器相分离地使用可见光传感器等来确定图像捕获环境的亮度。
上記問題を回避するため、ナイトモードからデイモードへの移行において、CCDイメージセンサーとは別に可視光センサー等を使用して、撮影環境の明るさを判別する方法が考えられる。 - 中国語 特許翻訳例文集
本发明提供了有助于对用于无线通信环境中的上行链路传输的波形类型进行指示的系统和方法。
無線通信環境において、アップリンク送信のために利用されている波形タイプを示すことを容易にするシステムおよび方法が記載されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
根据一个或多个实施例和相关的描述,所述的各个方面涉及有助于指示用于无线通信环境中的上行链路传输的波形类型。
1または複数の実施形態および対応する開示によれば、さまざまな態様が、無線通信環境において、アップリンク送信のために利用されている波形タイプを示すことを容易にすることに関連して記載される。 - 中国語 特許翻訳例文集
根据相关的方面,本文描述了有助于识别在无线通信环境中使用的波形类型的方法。
関連する態様によれば、本明細書では、無線通信環境において適用されている波形タイプを識別することを容易にする方法が記載される。 - 中国語 特許翻訳例文集
根据另一个方面,本文描述了一种有助于识别在无线通信环境中使用的波形类型的方法。
他の態様によれば、本明細書では、無線通信環境において利用されている波形タイプを認識することを容易にする方法が記載される。 - 中国語 特許翻訳例文集
现在参照图 2,其示出了以信号形式发送用于无线通信环境中的上行链路传输的波形类型的系统 200。
図2に参照するように、無線通信環境においてアップリンク送信のために利用されている波形タイプをシグナルするシステム200が例示される。 - 中国語 特許翻訳例文集
参照图 4-5,示出了对用于无线通信环境中的上行链路传输的波形类型进行指示的方法。
図4および図5に示すように、無線通信環境におけるアップリンク送信のために利用される波形タイプを示すことに関連する方法が例示される。 - 中国語 特許翻訳例文集
将会意识到,根据本发明所述的一个或多个方面,能够做出关于对无线通信环境中在上行链路上使用的波形类型进行指示的推论。
本明細書に記載された1または複数の態様によれば、無線通信環境において、アップリンクにおいて適用されている波形タイプを示すことに関して推論がなされうる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在复制数据的副本需要减少的情况下,具有多个安全分类的数据可在相同存储区域中共存,这导致在 MLS环境中需要的存储的量减少。
複数のセキュリティ分類を有するデータが同じ記憶領域に共存することで複製データのコピーの必要性が低減され、これによりMLS環境に必要な記憶容量も低減される。 - 中国語 特許翻訳例文集
在复制数据的副本需要减少的情况下,具有多个安全分类的数据可在相同存储区域中共存,这导致在 MLS环境中需要的存储的量减少。
複数のセキュリティ分類を有するデータが同じ記憶領域内に共存することができ、複製データのコピーの必要性が低下するので、MLS環境に必要な記憶容量が低減される。 - 中国語 特許翻訳例文集
典型地,以大大低于音频数据的频率范围的速率测量和提供环境量,例如约每秒一组量。
通例、環境量はオーディオデータの周波数レンジよりもはるかに低い頻度で、例えば1秒ごとにおよそ1セットの頻度で測定され提供される。 - 中国語 特許翻訳例文集
当在步骤 S202中未提取出具有高优先级的请求时,终端状态监视单元 126检查客户终端 1的通信环境是否良好 (步骤 S206)。
ステップS202に戻り、優先度の高いリクエストが抽出されなかった場合にも、端末状態監視部126によりクライアント端末1の通信環境の状態が良好であるか否かを確認する(ステップS206)。 - 中国語 特許翻訳例文集
7.如权利要求 6所述的信息处理装置,其中,所述第一环境组信息管理部分管理还包括通信控制信息管理部分的所述第一环境组,该通信控制信息管理部分管理用于标识 VPN服务器的 VPN服务器标识信息,以及其中,当从执行包括在所述第一环境组中的操作系统的操作系统执行部分输出的所述连接请求的目标是由 VPN服务器标识信息所标识的 VPN服务器时,该 VPN服务器标识信息由包括在所述第一环境组中的所述通信控制信息管理部分所管理,即使当由所述通信信息管理部分所管理的所述第一通信能力信息被设置为所述无通信能力的信息时,所述通信控制部分也建立与所述 VPN服务器的连接。
7. 前記第1環境内グループ情報管理部は、VPNサーバを識別するためのVPNサーバ識別情報を管理する通信制御情報管理部がさらに含まれた前記第1環境内グループを管理しており、前記通信制御部は、前記第1環境内グループに含まれる前記オペレーティングシステムを実行している前記オペレーティングシステム実行部から出力された接続要求が前記第1環境内グループに含まれる前記通信制御情報管理部によって管理される前記VPNサーバ識別情報によって識別される前記VPNサーバに対するものである場合には、前記通信情報管理部によって管理されている前記第1通信可否情報に前記通信不可情報が設定されている場合であっても、前記VPNサーバとの接続を確立する、請求項6に記載の情報処理装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
办公室内部确定处理部分 122具有在预定定时确定 PC100是否在某环境 (其中,应当使用属于第一商业 OS组 B1的 OS(第一 OS113a和第二 OS113b))中被使用的功能。
社内判定処理部122は、所定のタイミングで第1ビジネスOSグループB1に属するOS(第1OS113a、第2OS113b)が使用されるべき環境内で自装置が使用されているか否かを判定する機能を有するものである。 - 中国語 特許翻訳例文集
办公室内部确定处理部分 122将路由信息获取分组发送到出现在除了办公室 A以外的预定环境中的外部设备。
社内判定処理部122は、A社以外の所定の環境内に存在する外部装置に対して経路情報取得用パケットを送信する。 - 中国語 特許翻訳例文集
以同样的方式,办公室内部确定处理部分 122具有在预定定时确定 PC100是否在某环境中被使用的功能,其中,属于第二商业 OS组 B2的 OS(第三 OS113c)应当被使用。
同様に、社内判定処理部122は、所定のタイミングで第2ビジネスOSグループB2に属するOS(第3OS113c)が使用されるべき環境内で自装置が使用されているか否かを判定する機能を有する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在私用 OS组 P的情形中,办公室内部确定处理部分 122可不确定 PC100是否被在某环境中使用,其中,属于该组的 OS必须被使用。
社内判定処理部122は、プライベートOSグループPについては、そのグループに属するOSが使用されるべき環境内で自装置が使用されているか否かを判定しなくてよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
根据本实施例,信息处理装置所被暴露到的危险能够被降低,该危险是由改变利用信息处理装置的环境所导致的。
本実施形態によれば、使用される環境の変化によって情報処理装置が曝される危険性を低下させることが可能となる。 - 中国語 特許翻訳例文集
连接到所述网络 40的每一设备节点可能通过所述网络 40与在所述网络 40上的任何其它节点在逻辑上相耦合连接,以形成所述对等网络环境 100。
ネットワーク40に接続された各機器ノードは、ネットワーク40を介して、ネットワーク40上の他のノードのいずれにも論理的に接続することができ、ピアツーピアネットワーク環境を形成している。 - 中国語 特許翻訳例文集
应当理解的是,图 1举例说明的对等网络环境 100并不限制本发明实施例可以在其中运行的网络配置。
図1に示すピアツーピアネットワーク環境100は、本発明の実施例が動作できるピアツーピアネットワークの構成を限定するものではない。 - 中国語 特許翻訳例文集
在步骤 S18处,时间频率转换单元 28对从时间波形分析单元 27提供的响铃铃声和估计环境声音执行时间频率转换。
ステップS18において、時間周波数変換部28は、時間波形解析部27からの鳴動着信音および推定環境音に対して時間周波数変換を行なう。 - 中国語 特許翻訳例文集
时间频率转换单元 28通过时间频率转换获得响铃铃声和估计环境声音中的每一个的频率信息,并且将频率信息提供给频率功率分析单元 29。
時間周波数変換部28は、時間周波数変換により、鳴動着信音および推定環境音のそれぞれの周波数情報が得られると、それらの周波数情報を周波数パワー解析部29に供給する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在步骤 S19处,频率功率分析单元 29对从时间频率转换单元 28提供的响铃铃声和估计环境声音中的每一个的频率信息执行功率分析,并且提取频率特征量。
ステップS19において、周波数パワー解析部29は、時間周波数変換部28からの鳴動着信音および推定環境音の周波数情報に対してパワー解析を行い、周波数特徴量を抽出する。 - 中国語 特許翻訳例文集
通过该音量控制信号,根据周围环境来执行音量调整,以使用户更容易听清(catch)响铃铃声。
この音量制御信号により、周囲の環境に合わせて、鳴動着信音がよりユーザに聞き取り易くなるように音量調整されることになる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在步骤 S54处,比较器 61计算从频率功率分析单元 29提供的响铃铃声的频率特征量和估计环境声音的频率特征量之间的差 Df。
ステップS54において、比較器61は、周波数パワー解析部29から供給された鳴動着信音の周波数特徴量と、推定環境音の周波数特徴量との差分Dfを求める。 - 中国語 特許翻訳例文集
因此,如果时间波形特征量的差 Dt较小,即,如果差 Dt等于或小于阈值th(t0),则假设与估计环境声音的音量相比,响铃铃声的音量低。
したがって、時間波形特徴量の差分Dtがある程度小さければ、つまり閾値th(t0)以下であれば、推定環境音に対して鳴動着信音の音量が小さいはずである。 - 中国語 特許翻訳例文集
因此,如果频率特征量的差 Df较小,即,如果差 Df等于或小于阈值 th(f0),则假设与估计环境声音的音量相比,响铃铃声的音量低。
したがって、周波数特徴量の差分Dfがある程度小さければ、つまり閾値th(f0)以下であれば、推定環境音に対して鳴動着信音の音量が小さいはずである。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,如果时间波形特征量的差Dt较大,即,如果差Dt等于或大于阈值th(t1),则假设与估计环境声音的音量相比,响铃铃声的音量过高。
例えば、時間波形特徴量の差分Dtがある程大きい場合、つまり閾値th(t1)以上である場合、推定環境音に対して鳴動着信音の音量は大き過ぎるはずである。 - 中国語 特許翻訳例文集
另外,如果频率特征量的差 Df较大,即,如果差 Df等于或大于阈值 th(f1),则也假设与估计环境声音的音量相比,响铃铃声的音量过高。
また、周波数特徴量の差分Dfがある程大きい場合、つまり閾値th(f1)以上である場合も、推定環境音に対して鳴動着信音の音量が大き過ぎるはずである。 - 中国語 特許翻訳例文集
通过这样使用加权因子的加权加法来平滑化的比较结果,可以抑制对环境声音的瞬时变化的反应,并且更适当地执行音量控制。
このように、重み係数を用いた重み付き加算により比較結果を平滑化することで、環境音の瞬時的な変化への反応を抑えることができ、より適切に音量制御を行なうことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在生成音量控制信号时,如果事先设置根据对环境声音的变化的反应灵敏度的加权因子,则可以更适当地执行音量控制。
なお、音量制御信号を生成するにあたり、環境音の変化に対する反応感度に応じた重み係数を予め設定しておけば、より適切に音量制御を行なうことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在该示例中,最近三次比较结果中的每一个均大于 0。 因此,与估计环境声音的音量相比,响铃铃声的音量低。
この例では、直近3回分の比較結果は、0以上であるので、鳴動着信音の音量は推定環境音の音量と比較して、小さかったことになる。 - 中国語 特許翻訳例文集
通过以上述方式对特征量中的每一个的差以及抑制量进行比较,可以更可靠地掌握周围环境与响铃铃声之间的关系,因此,可以执行更适当的音量控制。
このように、各特徴量の差分や抑圧量を比較することで、より確実に周囲の環境と鳴動着信音との関係を把握することができ、その結果、より適切な音量制御ができるようになる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在步骤 S93处,滤波器生成单元 112基于从时间波形分析单元 27提供的估计环境声音的时间波形特征量而校正滤波因子,并且将校正后的滤波因子提供给平滑化单元 113。
ステップS93において、フィルタ生成部112は、時間波形解析部27から供給された、推定環境音の時間波形特徴量に基づいてフィルタ係数を補正し、平滑化部113に供給する。 - 中国語 特許翻訳例文集
以这样的方式,通过使操作支持信息经受使得它以三维的方式出现的特殊效果(三维视觉效果 ),可以提供欣赏立体图像的用户容易地操作的环境。
このように、操作支援情報を立体的に浮かび上がるような特殊効果(3次元的視覚効果)を行うことにより、立体視画像を楽しんでいるユーザが操作し易い環境を提供することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
获得箱体外部的明亮度的获得部,也可以是例如设置于图像显示装置的箱体上而测定环境光的测光传感器。
筺体外部の明るさを取得する取得部は、例えば、画像表示装置の筺体に設けられて環境光を測定する測光センサーであってもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
参考图 12,所示的是根据多个方案的示例性系统 1200,其能够在对等环境中进行IP地址的第三方确认。
図12を参照して、さまざまな態様にしたがうピア・トゥ・ピア環境におけるIPアドレスのサード・パーティ検証を可能にするシステム1200が例示されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
15.根据权利要求 13所述的方法,其中所述全局数据存储器包括在过程控制环境中与多个过程控制系统相关联的配置数据库。
15. 前記グローバルデータストアが、プロセス制御環境における複数のプロセス制御システムと関連付けられた構成データベースを含む、請求項13に記載の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
另外,如上所述的示例性 PCS#1118a可以类似于在 Plant_A 104a之内的其它PCSs(例如,118b、118c),并且Plant_A 104a可以表示在示例性过程控制环境100之内的附加的工厂 (例如,Plant_B 104b等 )。
加えて、上記の例示的なPCS#1 118aは、プラント_A 104a内の他のPCS(例えば、118b、118c)と類似している場合があり、プラント_A 104aはプロセス制御環境例100内の追加プラント(プラント_B 104bなど)を表し得る。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 6A、6B和 7示出了示例性过程,其可以被施行用以实现图 1-4、5A、5B和 5C中的示例性过程控制环境 100和上传管理器 112。
図6A、図6B、および図7は、図1〜図4、図5A、図5B、および図5Cの例示的なプロセス制御環境100とアップロードマネージャ112とを実装する目的で実行され得るプロセス例を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集
本发明内容大体上涉及过程控制系统,更具体地,涉及在过程控制环境中管理数据上传的方法和装置。
本開示は、一般にプロセス制御システムに関し、特に、プロセス制御環境におけるデータアップロードを管理するための方法および装置に関する。 - 中国語 特許翻訳例文集
对网络中继装置请求的交换容量不一定总请求很高的值,大多是比较有规律地随网络运用环境而变化。
ネットワーク中継装置に要求されるスイッチング容量は、必ずしも常に高い値が要求されるとは限らず、ネットワークの運用環境によって比較的に規則正しく変化することも多い。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 3是根据本发明的一个实施例的示出适合于与多媒体架构一起使用的模块的多媒体系统环境。
【図3】本発明の一の実施形態のマルチメディアアーキテクチャと共に使用するのに適したモジュールを示すマルチメディアシステム環境である。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,可将观看环境信息作为选单屏幕上的文件记录在记录介质 20上,而非作为定义文件。
また、視聴環境情報は定義ファイルとして記録媒体20に記録されるのではなく、メニュー画面のファイルとして記録媒体20に記録されるようにしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |