意味 | 例文 |
「留守居する」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 50000件
そこで、副コンテンツに関連する作成ロジックを用いて作成したコンテンツ群が関連コンテンツとして提供される。
因此,将通过利用与副内容相关的创建逻辑而创建的内容组提供为相关内容。 - 中国語 特許翻訳例文集
判定部112は、装置情報受信部111により受信された装置情報が記憶部14に記憶されているか否かを判定する。
确定单元 112确定由信息接收单元 111接收的装置信息是否包括在存储单元 14中存储的装置信息中。 - 中国語 特許翻訳例文集
第2所定時間は、第1制御部の動作エラーを検出するために予め決定された時間である。
第二预定时间是为了检测第一控制单元的操作错误所预先确定的时间。 - 中国語 特許翻訳例文集
CPU11は、ジョブの処理対象が機密のデータであると判断した場合(S203:Yes)には、そのジョブの実行状態を第2状態と判断する(S204)。
如果工作的数据被确定是秘密数据 (S203:是 ),则 CPU 11确定该工作的执行状态处于第二状态 (S204)。 - 中国語 特許翻訳例文集
位相差検出部62では右チャンネルの音声信号及び左チャンネルの音声信号の位相情報から位相差を算出する。
在相位差检测部 62中根据右声道声音信号及左声道声音信号的相位信息计算相位差。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、130はカメラのピッチ方向(ピッチング方向)の傾斜度合いを検出する加速度センサであり、MPU3に接続されている。
加速度传感器 130检测照相机在俯仰方向 (pitching direction)上的倾斜程度,并且与 MPU 3连接。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、画像データが属する数が最大となるカテゴリを、代表カテゴリとして選択しても構わない。
例如,可以选择图像数据所属的数目为最大的类别作为代表类别。 - 中国語 特許翻訳例文集
決定ボタン25は、メニュー画面や設定画面で選択された項目を確定(決定)する際に操作される。
确定按钮 25在确定 (决定 )通过菜单画面、设定画面选择的项目时操作。 - 中国語 特許翻訳例文集
図1の実施形態では、いずれかの効果的な態様でレコーダ114をコンピュータ118に結合することができる。
在图 1实施例中,记录器 114可以以任何有效方式被耦合到计算机 118。 - 中国語 特許翻訳例文集
図7の実施形態では、CPU744をいずれかの適当なマイクロプロセッサ装置を含むように実現することができる。
在图 7实施例中,CPU 744可被实现为包括任何适当的微处理器设备。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで、超解像処理として既存のフレーム内処理および/またはフレーム間処理を用いた手法を採用することができる。
在此,可以采用作为超分辨处理所使用的已有的帧内处理以及 /或者帧间处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、符号化プログラムに従って実行される符号化処理手順RT1について、図19のフローチャートを用いて説明する。
接下来,将参考图 19中所示的流程图描述根据编码程序执行的编码处理过程RT1。 - 中国語 特許翻訳例文集
そのような場合、1ブロックを整列するために必要とされる平均ブロック時間は約6ナノ秒に等しい。
这种情况下,对齐一个块所需的平均块时间约为 6纳秒。 - 中国語 特許翻訳例文集
最後4個の合計の値は、パリティブロックに対応する約0、約2、約2、約0に等しいことが可能である。
最后四个比特值之和的值可能为 0、2、2、1,对应奇偶校验块。 - 中国語 特許翻訳例文集
ROM 606は、典型的に、補助記憶装置604のより大きなメモリ容量と比較して小さいメモリ容量を有する不揮発性メモリ装置である。
ROM 606是一种非易失性存储设备,与二级存储器 604相比,其存储容量较小。 - 中国語 特許翻訳例文集
署名アナライザ132は、メモリ134に通信可能に結合され、メモリ134から被監視署名と基準署名を取得するように構成される。
签名分析器 132可通信地连接到存储器 134上并被配置成从该存储器 134中检索被监测签名和基准签名。 - 中国語 特許翻訳例文集
当然ながら、監視サイトと基準サイトが同時に使用する場合は、時間によって異なるウィンドウが使用されてもよい。
当然,可以在不同时刻使用不同窗口,只要监测地和基准地使用同样的即可。 - 中国語 特許翻訳例文集
最後に、本実施形態では、符号情報の反復は、拡散動作を提供することができ、それは、電力利得を効果的に提供し得る。
最后,在该实施方式中,码信息的重复可提供扩频操作,其可有效地提供功率增益。 - 中国語 特許翻訳例文集
これは、ACK/NACKの検出精度を高めることや、例えばブラインド(blind)検出の手間を軽減する等の観点から好ましい。
这从提高 ACK/NACK的检测精度、减轻例如盲 (blind)检测的工夫等观点来看优选。 - 中国語 特許翻訳例文集
たとえば、タイミング不一致識別用ASIC702または802は、たとえば、本明細書で論じる識別器310または412に対応する。
举例来说,用于识别时序不匹配的 ASIC 702或 802可对应于 (例如 )如本文中论述的识别器 310或 412。 - 中国語 特許翻訳例文集
コントローラ10は、複合機100全体の制御と描画、通信、図示しない操作部からの入力を制御するコントローラである。
控制器 10是控制整个MFP 100、绘制处理、通信和经由操作单元 (未示出 )录入的输入的控制器。 - 中国語 特許翻訳例文集
このため、2以上のUターン原稿があった場合に、これらの各原稿について第1面の重複読取を防止することができる。
因此在存在 2张以上的 U字形掉头原稿的情况下,能够防止对这些各原稿重复读取第 1面。 - 中国語 特許翻訳例文集
画像形成装置に準備されたオプション機能の中から、使用頻度が高い機能に関係するオプション機能が抽出される。
在图像形成装置中备有的可选功能中,提取出与使用频度高的功能有关的可选功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図13】本発明の実施の形態1におけるコピー(移動、送信)処理を説明するためのフローチャート
图 13是用于说明本发明实施方式 1中的复制 (移动,发送 )处理的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図14】本発明の実施の形態1における主画像入れ換え処理を説明するためのフローチャート
图 14是用于说明本发明实施方式 1中的主图像更换处理的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、各撮影状態毎に評価点を付け、合計点の最も高い画像を主画像として選択する等である。
例如,给各个拍摄状态加上评价点数,选择合计点数最高的图像作为主图像等。 - 中国語 特許翻訳例文集
アンテナ増幅器等の通信装置(これも図示せず)を保持するために、保持ソケット10の本体の内部に、第2の保持部13が設けられている。
第二保持部 13设置在保持插座 10的主体内部,以保持诸如天线放大器的通信设备 (也未示出 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明の実施形態は、コンピュータ読み取り可能な記録媒体上でコンピュータ読み取り可能なコードとして実現することもできる。
本发明的上述实施例也能够实现为在计算机可读介质上的计算机可读代码。 - 中国語 特許翻訳例文集
RDS監視アプリケーションによって認識されるデータパターンの他の例について、以下で説明する。
下文论述可由RDS监视器应用程序辨识的数据模式的其它实例。 - 中国語 特許翻訳例文集
17. 第2のOFDMシンボル中に、第1のCCEを有するダウンリンク制御チャネルをさらに含む請求項16記載の装置。
17.根据权利要求 16所述的设备,其进一步包含具有第二 OFDM符号中的第一 CCE的下行链路控制信道。 - 中国語 特許翻訳例文集
その後、FXOはオンフック状態に戻され、xDSLリンクの状態が、状態マシーンを再開するため“DSL_UP_polling_delay”により周期的にポーリングされる。
从而,将 FXO设置回挂机状态,并且以“DSL_UP_polling_delay”来对 xDSL链路的状态周期性地进行轮询,以恢复状态机。 - 中国語 特許翻訳例文集
したがって、このユニット404は将来のTTIに対して通信装置がデータサイズを適応するように選択されたE−TFCを用いる。
因此单元 404使用选择的 E-TFC来适配由通信设备 402用于将来的 TTI的数据尺寸。 - 中国語 特許翻訳例文集
表6は、表5に示した以前のフレームの基準マクロブロックに対応する現在のフレームの基準マクロブロックを示している。
表 6表示与表 5所示之前帧的基准宏块相对应的当前帧的基准宏块。 - 中国語 特許翻訳例文集
特に本実施形態に係る固体撮像装置1Aは、第1撮像モードおよび第2撮像モードを有する。
尤其,本实施方式所涉及的固体摄像装置 1A具有第 1摄像模式及第 2摄像模式。 - 中国語 特許翻訳例文集
記憶部170は、CPU110の制御に基づいて、カメラ部140により生成された撮像画像を記憶する記憶部である。
存储单元 170是根据CPU 110的控制,保存由照相机单元 140生成的拍摄图像的存储单元。 - 中国語 特許翻訳例文集
代わりに、フレーム置換ユニット52は従来のフレーム置換技術、例えば内挿または外挿を使用して、追加のフレームを生成することができる。
替代地,帧代换单元 52可使用常规帧代换技术 (例如内插或外插 )产生额外帧。 - 中国語 特許翻訳例文集
別の態様では、境界識別ユニット68はブロック全体を偽境界位置と識別することができる。
在另一方面中,边界伪影识别单元 68可将整个块识别为假边界位置。 - 中国語 特許翻訳例文集
最初に、フレーム置換ユニット52はフレーム置換について使用される参照フレーム内の境界を検出する(90)。
最初,帧代换单元 52检测用于帧代换的参考帧内的边界 (90)。 - 中国語 特許翻訳例文集
従って、本出願は、本発明の一般的な原理を使用して本発明の変形、使用又は適応をカバーすることが意図される。
因此,本申请意图使用其一般原理来覆盖本发明的任何变形、使用、或适配。 - 中国語 特許翻訳例文集
前記第2部分全体の、他の部分のではない奥行き情報を与える第2部分奥行き値を処理する。
第二部分深度值为整个第二部分但不为其他部分提供深度信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
コントローラ10は、MFP100全体の制御と描画、通信、図示しない操作部からの入力を制御するコントローラである。
控制器 10是控制整个MFP 100、图画处理、通信、从未示出的操作单元输入的控制器。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図15B】本発明の実施形態にしたがって構成された第1の電子的に動作する共振空胴の断面図である。
图 15B示出了依照本发明实施例配置的第一电子操作的谐振腔的截面图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図15C】本発明の実施形態にしたがって構成された第2の電子的に動作する共振空胴の断面図である。
图 15C示出了依照本发明实施例配置的第二电子操作的谐振腔的截面图。 - 中国語 特許翻訳例文集
実施形態の中には、ネットワークの接続性を管理するための技法が、接続ポリシーに従って実装され得ないものもある。
在一些实施例中,可以不实现根据连接策略来管理网络连接的技术。 - 中国語 特許翻訳例文集
先ず、復調機能部8400は、直交検波回路を構成するように、図18(2)で示した構成と同様になっている。
首先,解调功能单元 8400具有类似于上面参考图 32B描述的配置的配置,使得可以配置正交检测电路。 - 中国語 特許翻訳例文集
携帯端末1の内部の所定の位置には、送受信用のアンテナ(後述する図2のアンテナ31、GPS用アンテナ46)が設けられる。
在移动终端 1中的预定位置提供有用于发送和接收的天线 (图 2中的天线 31和GPS天线 46,随后将描述 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
図8は、方位情報登録処理を概念的に説明するための仮想二次元平面のイメージ図である。
图 8是概念性描述方向信息登记处理的虚拟二维平面的概念视图。 - 中国語 特許翻訳例文集
描画命令の各行は、文書Dの印刷画像における1本の走査線(図3のx軸方向の1行)に対応する。
绘图指令的每一行对应于文档 D的打印图像中的一条扫描线 (图3中 x轴方向上的一行 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、解釈部26aが生成する中間データは、各担当ページPage1,2,3についてのY,M,C,Kの各基本色の中間データである。
例如,由分析器 26a生成的中间数据是页面 1、2、和 3的相应页面的基本颜色为 Y、M、C、和 K的中间数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
各解釈部26が生成する中間データ1Y,1M,…には、フォームの識別情報は含まれるが、フォームの中間データは含まれない。
由分析器 26生成的中间数据 1Y、1M、……包括格式的标识信息但不包括格式的中间数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |