「疱疹性の」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 疱疹性のの意味・解説 > 疱疹性のに関連した中国語例文


「疱疹性の」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 50000



<前へ 1 2 .... 959 960 961 962 963 964 965 966 967 .... 999 1000 次へ>

印刷要求の入力に応じ、印刷サービス部1231は、印刷要求と共に入力された機種共通印刷属を印刷データに設定する(S302)。

响应于输入的打印请求,打印服务部件 1231将通用打印属性 (其与打印请求一起输入 )设置 (施加 )到打印数据 (步骤 S302)。 - 中国語 特許翻訳例文集

コメントキー403を押下すると、コメント入力画面(図示省略)が表示され、このコメント入力画面で、作成しようとするイベント起動処理フローに対するコメントを設定することができる。

当按下注释按键 403时,显示注释输入画面 (未示出 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、CPU201は、発生したイベントに対して起動処理フローとして設定されている入力機能と編集機能を実行したうえで、試し印刷を行う(S810)。

在步骤 S810,CPU 201在对已发生的事件执行作为事件启动处理流程所设置的输入功能和编辑功能之后,进行试验性打印。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、パソコン100は、後述するように、制御装置103が、使用者からの指示に基づいて、HDD104に記録されているプログラムを読み出して実行することにより、情報処理装置として動作する。

另外,计算机 100如下文所述,控制装置 103根据来自使用者的指示将记录在 HDD104中的程序读出并执行,从而作为信息处理装置动作。 - 中国語 特許翻訳例文集

図11に示す処理は、使用者によって画像表示アプリケーションの実行が指示されると起動するプログラムとして、制御装置103によって実行される。

图 11所示的处理作为由使用者指示图像显示应用程序的执行时启动的程序,而由控制装置 103执行。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS70では、制御装置103は、使用者によってマウスが操作され、いずれかのメッシュ領域上にマウスカーソルが移動したか否かを判断する。

在步骤 S70中,控制装置 103判断是否由使用者操作鼠标而在任意的网格区域上移动了鼠标光标。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS70で肯定判断した場合には、ステップS80へ進み、制御装置103は、図5に示したように、メッシュ領域内の存在画像数5aを吹き出し形式でポップアップ表示して、ステップS90へ進む。

在步骤 S70中肯定判断时,进入步骤 S80,控制装置 103如图 5所示,以气泡方式弹出显示网格区域内的存在图像数量 5a,并进入步骤 S90。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS90では、制御装置103は、図7〜図10を用いて上述したように、使用者によって地図の分割表示が指示されたか否かを判断する。

在步骤 S90中,控制装置 103判断是否有使用者利用图 7~图 10而如上所述指示了地图的分割显示。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS120では、制御装置103は、使用者によって操作部材101が操作されることにより、画像表示アプリケーションの終了が指示されたか否かを判断する。

在步骤 S120中,控制装置 103判断是否通过使用者操作操作部件 101而指示了结束图像显示应用程序。 - 中国語 特許翻訳例文集

動きベクトル検出部122によって検出された動きベクトルは、乗算器133を介してHPF130に供給され、動きベクトル検出値の低周波数成分が除去される。

HPF 130经由乘法器 133接收由运动矢量检测器 122所检测到的运动矢量,并且去除运动矢量检测值的低频成分。 - 中国語 特許翻訳例文集


なお、同色成分とは、波長領域が同一である色光である場合に限られず、波長領域が互いに近似し略同じ色光と認められる場合も含むものとする。

另外,所谓同色成分,不限定于波长区域相同的色光的情况,也包含波长区域相近似而被认为是大致相同的色光的情况。 - 中国語 特許翻訳例文集

この光学部品駆動部114は、例えば、ズームモータ114a、フォーカスモータ114bなどであり、ズームレンズ、フォーカスレンズを移動させたり、絞りを調整したりする。

例如,包括变焦电机 114a和聚焦电机 114b的光学组件驱动单元 114移动变焦透镜和聚焦透镜并调整光圈。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、当該撮像者36自身は、撮像装置10から見て正対方向と反対方向に存在するため、環状画像30の下部に撮像される傾向がある。

另一方面,因为摄影师 36存在于与从图像拍摄设备 10观察的面对方向相反的方向上,所以摄影师 36自己倾向于被拍摄到环状图像 30的下部分中。 - 中国語 特許翻訳例文集

カメラアダプタ装置12が備えるCPU23は、カメラ制御装置14からカメラケーブル15を介して多重伝送される一系統のコマンド信号を受け取る。

摄像机适配器盒 12的 CPU 23通过摄像机线缆 15从摄像机控制单元 14接收以复用方式发送的一条线的命令信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

表示部60は、例えば、LCDなどで構成され、信号処理部30から出力される画像信号に対応する画像や撮像装置1の状態(設定状態や撮像状態など)を表示する。

显示单元 60由例如 LCD构成,以显示与从信号处理单元 30输出的图像信号相对应的图像或者摄像设备 1的状态(例如,所设置的状态或摄像状态 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

AF評価値の変化量が所定量以上である場合(換言すれば、焦点調整レンズ110が合焦状態ではなくなった場合)には、S240に移行する。

如果 AF评价值的变化量等于或大于预定量(换句话说,调焦透镜 110未处于对焦状态 ),则处理进入步骤 S240。 - 中国語 特許翻訳例文集

図8では、閾値Th1よりも至近側の領域をマクロ領域と設定しているため、焦点調整レンズ110が閾値Th1よりも至近側に位置していることが条件となる。

在图 8中,将相对于阈值 Th1更靠近最近侧的区域设置为微距区域。 因此,调焦透镜 110必须位于相对于阈值 Th1更靠近最近侧的位置。 - 中国語 特許翻訳例文集

監視カメラ101-1〜101-6は、監視装置103から送られてくるエンコードビットレート情報に基づいて、画像圧縮エンコーダの動作を制御する。

监视相机 101-1至 101-6中的每一个基于从监视装置 103发送来的关于编码比特率的信息来控制图像压缩编码器的操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、ネットワークインタフェース133は、後述するように制御部131で決定される各監視カメラのエンコードビットレートを、ネットワーク102を介して、対応する監視カメラに送信する。

网络接口 133把由控制单元 131确定的每个监视相机的编码比特率经由网络 102发送给相应的监视相机,如下所述。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、ユーザは同様にマウス等を用いて、図7(c)に示すように、所定値を超える範囲に、表示ウィンドウのサイズに対してエンコードビットレートを正比例させる直線L2を引く。

接下来,如图7C所示,用户拖动鼠标等等以描绘直线L2,直线L2指示出在显示窗口的大小超过预定值的范围中编码比特率与显示窗口的大小的正比。 - 中国語 特許翻訳例文集

RateSumが合計帯域ビットレートを越えないとき、制御部131は、ステップST18において、オプション設定カメラのエンコードビットレートを、ステップST16でプロファイルから求められたエンコードビットレートに決定する。

当RateSum不超过总和带宽比特率时,在步骤ST18中,控制单元131将设定了该选项的相机的编码比特率确定为在步骤 ST16中根据配置特性计算的编码比特率。 - 中国語 特許翻訳例文集

セレクタ69は、画素階調に対応する信号電位Vsigと、閾値補正電位Vofs_Lと、初期化電位Vofs_Hとのいずれか一つを、1水平走査期間内に選択的に出力する回路デバイスである。

所述选择器 69是一个水平扫描周期中选择性地输出对应于像素色度的信号电视Vsig、阈值校正电位 Vofs_L和初始化电位 Vofs_H之一的电路装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4の画像処理装置10は、ビデオデコーダ11、字幕デコーダ12、重畳部13、表示部14、オーディオデコーダ15、およびスピーカ16により構成される。

图 4的图像处理装置 10包括视频解码器 11、字幕解码器 12、叠加单元 13、显示单元 14、音频解码器 15以及扬声器 16。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS17において、オーディオデコーダ15は、3Dコンテンツデータの入力が終了したかどうか、例えば、音声データが入力されなくなったかどうかを判定する。

在步骤 S17中,音频解码器 15判断 3D内容数据的输入是否结束,例如,是否不再输入声音数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5において説明した処理を繰り返すことにより、物体740全体の立体視像730が、深度情報に基づいて鉛直方向に飛び出した位置に形成される。

通过重复图 5中所示的过程,在垂直方向上基于进深程度信息而突出的位置形成整个对象 740的立体视图图像 730。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS26の処理後、または、ステップS23において、3D強度決定部43が3D強度を調整する設定となっていないと判定した場合、処理は終了される。

在步骤 S26的处理之后,或者当三维强度确定单元 43在步骤 S23中确定所述设置不指示三维强度的调整时,处理终止。 - 中国語 特許翻訳例文集

出力I/F23は、誤り訂正部22から供給されるPLPからTSを復元し、復元されたTSを、所定の一定レート(以下、TSレートという)で外部に出力する出力処理を行う。

输出 I/F 23用从纠错部件 22供给的 PLP重构 TS,并执行把重构的 TS以预定的固定速率 (下面称为 TS速率 )输出给外部的输出处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、Nullパケットは、送信側において送信するデータがないときに、送信側から出力される情報量を一定に保つ目的で伝送される調整用のデータである。

同时,空分组包含当发射方没有要传送的数据时,为了使从发射方输出的信息量保持固定而传送的调整用数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

AGC増幅器281の出力は、局部発振器151と固定移相器171、ミキサ142、143、低域通過フィルタ132、133によって構成される直交復調部で同相信号と直交信号に変換される。

AGC放大器 281的输出,通过由本机振荡器 151、固定移相器 171、混频器 141、142、低通滤波器132、133构成的正交解调部,变换成同相信号和正交信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

AGC増幅器281の出力は、局部発振器151と固定移相器171、A/D変換器201、202によって構成される直交復調部で同相デジタル信号と直交デジタル信号に変換される。

AGC放大器281的输出,通过由本机振荡器 151、固定移相器 171、A/D变换器 201、202构成的正交解调部,变换成同相数字信号和正交数字信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

従って、逆光補正曲線取得部24は、係数α1,β1を決定することができ、関数f1(Y)を輝度Yの全階調範囲に渡って定義することができる。

因此,逆光修正曲线取得部 24能够决定系数α1、β1,可以在亮度 Y的整个灰度范围内定义函数 f1(Y)。 - 中国語 特許翻訳例文集

なおx1には上限(例えば64)と下限(例えば32)とを予め設けておき、逆光補正曲線取得部24は、かかる上限と下限との範囲内でx1を特定するとしてもよい。

另外,也可以对 x1预先设定上限 (例如 64)和下限 (例如 32),由逆光修正曲线取得部 24在该上限和下限的范围内确定 x1。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、逆光補正部26は、原点0がRGB表色系の原点0と一致し、x軸がR軸に、y軸がG軸に、z軸がB軸にそれぞれ一致するxyz座標系を設定する。

具体而言,逆光修正部 26设定原点 0与 RGB表色系的原点 0一致,x轴与 R轴一致,y轴与 G轴一致,z轴与 B轴一致的 xyz坐标系。 - 中国語 特許翻訳例文集

よって、逆光補正曲線F1による出力階調値の変化率が低い入力階調範囲には、入力階調範囲x2〜x3が相当する。

因此,输入灰度范围 x2~ x3相当于基于逆光修正曲线 F1的输出灰度值的变化率低的输入灰度范围。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、上述したように、GPS衛星から約30秒周期でエフェメリスデータが送信されるため、新たなエフェリメスデータを取得するためには、最低でも30秒間以上の時間が必要である。

这里,如上所述,因为以大约 30秒的间隔从 GPS卫星发送历书数据,所以为了获取新的历书数据,即使最小也需要 30秒或更长的时间。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、エフェメリスデータ取得モードは、GPS衛星から航法メッセージを取得し、この取得された航法メッセージからエフェメリスデータを抽出することを目的とする動作モードである。

这里,历书数据获取模式是用于从 GPS卫星获取导航消息并且从获取的导航消息提取历书数据的操作模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、測位部360における動作モード422としてエフェメリスデータ取得モードが設定されているため、動作制御部340は、そのエフェメリスデータ取得動作が終了するまで、電源供給を継続して行う。

这里,因为历书数据获取模式设为定位单元 360的操作模式 422,所以操作控制单元 340继续提供电,直到历书数据获取操作完成。 - 中国語 特許翻訳例文集

図8に示す例では、撮影モードが設定されている場合に、撮影モードから再生モードへの切替操作が行われる場合を想定して説明する。

在图 8A到 8C所示的示例中,将假设并描述在设置拍摄模式的情况下执行从拍摄模式切换到再现模式的切换操作的情况。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、測位部360における動作モード422としてエフェメリスデータ取得モードが設定されているため、動作制御部340は、そのエフェメリスデータ取得動作が終了するまで、電源供給を継続して行う。

这里,因为历书数据获取模式设为定位单元 360的操作模式 422,所以操作控制单元 340继续供电,直到历书数据获取操作完成。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、制御部4は、表示画像20が表示部10に表示されている間、ユーザーにより十字操作キーの上下ボタンが操作されたか否かを判別する(ステップS11)。

然后,控制部 4在将显示图像 20显示于显示部10的期间,判断是否由用户操作了十字操作键的上下按钮 (步骤 S11)。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、制御部4は、ユーザーにより表示部10(Q&A群32)に表示されている問題点の何れかが選択されたか否かを判別する(ステップS17)。

接下来,控制部 4判断是否由用户选择了显示部 10(Q&A组 32)中显示的问题点的任一个 (步骤 S17)。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、視線判断部292は、視線検出カメラ820a及びbによる焦点制御又は別途設けられた測距装置による測定結果に基づいて、視線検出カメラ820と観察者190との位置関係を特定する。

视线判断部 292基于由视线检测照相机 820a和 820b进行的调焦控制或由单独设置的距离测量设备进行测量的结果,识别视线检测照相机 820如何相对于观察者 190定位。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、ビデオレコーダ400は、CEC制御プロトコルのReport Physical Addressにより、物理アドレス[1100]は、CEC対応機器{1}であることを、テレビジョン受像機200およびAVアンプ300に通知する。

视频记录器 400通过报告 CEC控制协议的物理地址,向电视接收机 200和 AV放大器 300通知物理地址 [1100]对应于 CEC兼容设备 {1}。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、ビデオプレーヤ500は、CEC制御プロトコルのReport Physical Addressにより、物理アドレス[1200]は、CEC対応機器{4}であることを、テレビジョン受像機200およびAVアンプ300に通知する。

视频播放器 500通过报告 CEC控制协议的物理地址,向电视接收机 200和 AV放大器 300通知物理地址 [1200]对应于 CEC兼容设备 {4}。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、ビデオレコーダ600は、CEC制御プロトコルのReport Physical Addressにより、物理アドレス[1300]は、CEC対応機器{2}であることを、テレビジョン受像機200およびAVアンプ300に通知する。

视频记录器 600通过报告 CEC控制协议的物理地址,向电视接收机 200和 AV放大器 300通知物理地址 [1300]对应于 CEC兼容设备 {2}。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、MPEGデコーダ213で得られるオーディオデータは、音声処理回路217で、例えばS/PDIF規格のデジタル光信号に変換されて、光出力端子203に出力される。

MPEG解码器 213获得的音频数据例如通过音频处理电路 217转换为遵循 S/PDIF标准的数字光信号,并输出到光输出端子 203。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、HDMI受信部は、水平帰線区間または垂直帰線区間において、複数のチャネルで、HDMI送信部から一方向に送信されてくる、オーディオデータや制御データに対応する差動信号を受信する。

进一步,HDMI接收单元在水平消隐时段或垂直消隐时段中,接收经由多个信道从 HDMI发送单元单向发送的、与音频数据或控制数据对应的差分信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、リカバリ/デコーダ82Aは、TMDSチャネル#0で差動信号により送信されてくる画像データのB成分、垂直同期信号および水平同期信号、補助データを受信する。

即,恢复 /解码器 82A接收经由 TMDS信道 #0通过差分信号发送的视频数据的 B分量、垂直同步信号和水平同步信号以及辅助数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

テレビジョン受像機200は、AVアンプ300から対応Widgetの情報を受け取ることでAVアンプ300を制御するために適切なWidgetをアプリケーションサーバ12からダウンロードすることができる。

电视接收机 200可以从应用程序服务器 12下载合适的小部件,以通过从 AV放大器 300接收对应的小部件的信息来控制 AV放大器 300。 - 中国語 特許翻訳例文集

RACHパラメータが上位レイヤによって再構成されると、次回ランダムアクセス手順が開始されたときに、WTRUは新しいRACHパラメータの使用を開始することができる。

当 RACH参数通过上层来进行重新配置时,WTRU在下一次随机接入过程被发起时可以开始使用新 RACH参数。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 959 960 961 962 963 964 965 966 967 .... 999 1000 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS