「発」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 発の意味・解説 > 発に関連した中国語例文


「発」を含む例文一覧

該当件数 : 14800



<前へ 1 2 .... 217 218 219 220 221 222 223 224 225 .... 295 296 次へ>

图 8是示出根据本发明的实施方式的采用数字 RF处理技术的本地无线信号接收装置的仿真结果的图。

【図8】本明の実施例によるデジタル高周波処理技術を利用した近距離無線信号受信装置のシミュレーション結果を示すグラフである。 - 中国語 特許翻訳例文集

为了解决该技术问题,根据本发明的一个方面,提供了一种在无线移动通信系统中在移动站处接收超帧报头的方法。

上記の技術的問題を解決するために、本明の一態様によれば、無線移動通信システムの移動局でスーパーフレームヘッダを受信する方法が開示される。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据本发明的另一方面,提供了一种在无线移动通信系统中在基站处向移动站传送超帧报头的方法。

明のさらに他の態様によれば、無線移動通信システムにおいて基地局から移動局にスーパーフレームヘッダを送信する方法が提供される。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,应当理解,本发明的实施例不限于移动电话手机,而是可以在能够通过接口接收媒体数据内容的备选通信装置中实现。

しかし、本明の実施例は移動電話ハンドセットに限定されず、メディアデータコンテンツがインタフェースで受信可能な代替の通信デバイス内に実装されてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

在本发明的所述实施例的背景下,移动通信装置 200是包含天线 202的移动电话手机形式的用户设备 (UE)。

移動通信デバイス200は、本明の例示の実施例に関して、アンテナ202を有する移動電話ハンドセットの形式のユーザ装置(UE:user equipment)である。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据本发明的实施例,接收器电路能够操作为通过通信接口接收实时媒体数据信号。

明の実施例によれば、受信回路は、通信インタフェースでブロードキャストされたリアルタイムのメディアデータ信号を受信するように動作可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

现在参考图 5,示出根据本发明的实施例用于在移动通信装置上输出媒体内容的方法的简化流程图 500。

図5を参照すると、本明の実施例に従って移動通信デバイスでメディアコンテンツを出力する方法の簡略化したフローチャート500が示されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

当被处理器 604执行时,控制逻辑 (在该示例中为软件指令或计算机程序代码 )导致处理器 604执行此处所述的本发明的功能。

制御ロジック(この例では、ソフトウェア命令又はコンピュータプログラムコード)は、プロセッサ604により実行されたときに、プロセッサ604にここに記載の本明の機能を実行させる。 - 中国語 特許翻訳例文集

本发明的各方面可以以包括硬件、软件、固件或其任意组合的任意适当方式实现。

明の態様は、ハードウェア、ソフトウェア、ファームウェア又はこれらのいずれかの組み合わせを含む如何なる適切な形式で実装されてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

因而,本发明的实施例的元件和组件可以以任意合适的方式物理地、功能性地和逻辑地实现。

従って、本明の実施例のエレメント及び構成要素は、物理的、機能的及び論理的に、如何なる適切な方法で実装されてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集


另外,尽管结合特定实施例描述了特征,本领域技术人员应当意识到,根据本发明,可以组合所述实施例的各种特征。

更に、特徴が特定の実施例に関して記載されているように見えるが、当業者は、記載の実施例の様々な特徴が本明の実施例に従って組み合わされてもよいことを認識する。 - 中国語 特許翻訳例文集

每个所述扬声器设备可以响应于所述TDMA网帧内最大相关输出值发生的确定定时而开始产生声音。

各スピーカ装置は、TDMAネットワークのフレーム内で最大相関出力値が生するタイミングを判定することに応答してサウンドの生成を開始する。 - 中国語 特許翻訳例文集

尽管一些图包括通信路径上的箭头来示出通信的主要方向,但是应当理解,通信可以在与所绘箭头相反的方向上发生。

図のうちのいくつかは通信の主要な方向を示すように通信路上に矢印を含むが、示された矢印とは逆方向に通信が生してもよい場合がある。 - 中国語 特許翻訳例文集

继续参照图 2,我们开始对补偿时间漂移的操作和方法进行描述,所述时间漂移可能发生在左扬声器设备 BT从设备 1和右扬声器设备 BT从设备 2之间。

引き続き図2を参照して、左右のスピーカ装置BTスレーブ1及びBTスレーブ2間で生するタイムドリフトを補償する動作及び方法の説明から開始する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在扬声器 BT从设备 1、BT从设备 2和120a-f的每一个中,响应于所定义的定时事件的发生而开始从音频数据分组生成声音。

スピーカ装置BTスレーブ1、BTスレーブ2及び120a〜120fの各々の内で、規定のタイミングイベントの生に応答してオーディオデータのパケットからサウンドの生成が開始される。 - 中国語 特許翻訳例文集

可以基于本地时钟信号 402与蓝牙微微网的帧内出现的最大相关输出值的定时之间的相位差来确定偏移 406的值。

オフセット406の値は、ローカルクロック信号402とBluetoothピコネットのフレーム内で最大相関出力値が生するタイミングとの間の位相差に基づいて判定される。 - 中国語 特許翻訳例文集

相反,本发明的各个实施方式可以用于任何无线系统,在所述无线系统中从一个单元传输的信号可以作为另一个单元的定时基准。

その代わり、本明の種々の実施形態は、一方のユニットから送信された信号が他方のユニットに対するタイミング基準として動作するあらゆる無線システムにおいて使用される。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,尽管使用了特定术语,但是它们仅仅是在一般性和描述性的意义上使用的而不是用于限制的目的,本发明的范围由所附权利要求书限定。

従って、特定の用語が使用されたが、それらは限定するためにではなく一般的かつ説明的な意味でのみ使用され、本明の範囲は以下の特許請求の範囲により規定される。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 2是表示本发明的第 1实施方式中的无线通信系统 100发送的频带中的子载波的配置例的图。

【図2】本明の第1実施形態に係る無線通信システム100が送信する周波数帯域におけるサブキャリアの配置例を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 8是表示本发明的第 3实施方式的将发送帧 F分割成时间区域时的子载波的配置例的图。

【図8】本明の第3実施形態に係る送信フレームFを時間領域に分割した場合におけるサブキャリアの配置例を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

在这种情况下,具有两个子载波间隔的信号通过在饱和状态下工作的非线性元件而在频带 BW2上产生的无用波也以 2×Δf的间隔产生。

この場合、2サブキャリア間隔を有する信号が、飽和状態で動作する非線形素子を通過することによって帯域BW2上に生じる不要波も2×Δf間隔で生する。 - 中国語 特許翻訳例文集

当在频带 BW1中随机地使用子载波 S11时,在与频带 BW1邻接的频带 BW2中,在全部的频率成分中以较高的电平产生无用波。

サブキャリアS11を帯域BW1においてランダムに使用した場合、帯域BW1に隣接する帯域BW2では、全ての周波数成分において不要波が比較的高いレベルで生している。 - 中国語 特許翻訳例文集

但是,在本实施方式中要解决的问题,如接收装置 220A那样,在存在于接近无线基站 110A的位置的情况下容易发生。

ところが、本実施形態において解決しようとする問題は、受信装置220Aのように、無線基地局110Aに近接した位置に存在する場合に生し易い。 - 中国語 特許翻訳例文集

当使用 OFDM时,作为降低在发送无线信号中产生的峰值部分的电平的方法,已知有限幅滤波。

OFDMが用いられる場合、送信無線信号に生するピーク部分のレベルを低減する方法として、クリッピング&フィルタリングが知られている。 - 中国語 特許翻訳例文集

特定来说为在再次分岔到执行解扩展操作的数字相关器 926a、926b之前的单一 IF saw滤波器 916、单一 ADC 920、单一数控振荡器 (NCO)922和单一数字低通滤波器 (LPF)924。

具体的には、逆拡散動作を実施するデジタル相関器926a、926bに再び分岐する前に、単一IFsawフィルタ916、単一ADC920、単一数値制御式振器(NCO)922、および単一デジタルローパスフィルタ(LPF)924が設けられる。 - 中国語 特許翻訳例文集

所述接收 RLC实体可以接收所述分组并且可以生成 RLC状态报告,该 RLC状态报告可以被传送回传送 RLC实体。

受信RLCエンティティは、そのパケットを受信することができ、そしてRLC状態報告を生させることができ、その報告を送信RLCエンティティに送信し戻すことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据本发明的示例性实施例,读取器和应答器的全部功能可以颠倒,因此协议流处于另一方向。

明の模範的な実施例によれば、リーダ及びトランスポンダの全体的機能は、プロトコルフローが反対方向になるように逆転させることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

当前算法将使用所通告的所有 3个前缀(61.14.192.0/18、61.14.192.0/21和 61.14.200.0/21)来填充 FIB,而根据本发明的方法的目标在于以不同方式来填充 FIB。

現在のアルゴリズムは、広告される3個のプレフィクス(61.14.192.0/18、61.14.192.0/21および61.14.200.0/21)をすべてFIBに登録するが、本明による方法は、個別的にFIBに登録することを目的とする。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据本发明的具体实施例,不同的 FIB填充基于前缀是从客户 AS还是从非客户 AS获悉的。

明の特定実施形態によれば、個別的なFIB登録は、プレフィクスがカスタマASから通知されたか、それとも非カスタマASから通知されたかに基づく。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,应当理解,本发明不限于所公开的具体实施例,修改和其他实施例应当包括在所附权利要求的范围内。

したがって、本明は、開示した具体的実施形態に限定されるものではなく、変形例および他の実施形態も、添付の特許請求の範囲内に含まれるものと解すべきである。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,分组流来自于 Verizon无线 Vcast服务器的确定可以导致将特定服务质量策略应用于分组流。

例えば、パケットフローがVerizon Wireless VCASTサーバから生しているという決定は、特定のサービス品質ポリシーをそのパケットフローに適用する結果をもたらし得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一个实施方式中,可以从不同于包括在分组流的分组中信息的源来确定与分组流相关联的一个或多个特性。

一実施形態では、パケットフローに関連する1つまたは複数の特性は、パケットフローのパケット内に含まれた情報以外の信元から決定され得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

如本文所用的,术语先验信息 (API)一般指代预先已知的信息,诸如源于得到必然相关结果的已知或假定缘由的信息。

ここに使用されるように、アプリオリ情報(API)という用語は、必然的に関連している結果に対して既知であるまたは仮定される原因から生している情報のような、一般に事前に知られている情報を称する。 - 中国語 特許翻訳例文集

这些操作可由例如预期接收到响应于其发送出去的数据消息或 RTS消息的 ACK和 CTS消息的站来执行。

該複数のオペレーションは、例えば、それが送した(sent out)RTSメッセージまたはデータメッセージへの応答としてCTSおよびACKのメッセージを受信することを予期している局によって、行われることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,根据本发明,能够减少由从不同于发送装置的装置间歇性地到来的信号引起的通信信号的解调错误。

このため、本明によれば、送信装置とは異なる装置から間欠的に到来する信号に起因する通信信号の復調エラーを低減することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

但是,在此情况下,从基站 14发送的通信信号 (EXCH)的 SINR变得小于 64QAM的所需 SINR,因此在解调以 64QAM调制的通信信号 (EXCH)时会发生错误。

しかしながら、この場合には、基地局14から送信された通信信号(EXCH)のSINRが64QAMの所要SINR未満となるため、64QAMで変調された通信信号(EXCH)を復調する際にエラーが生してしまう。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,本发明不仅能够适用于移动站,还能广泛适用于采用自适应调制方式以及OFDMA方式的无线通信系统的接收装置。

また、本明は、移動局だけでなく、適応変調方式およびOFDMA方式を採用する無線通信システムの受信装置に広く適用可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

本发明涉及接收装置以及自适应调制方法,特别涉及使用正交频分多址接入方式的无线通信技术。

明は、受信装置および適応変調方法に関し、特に、直交周波数分割多元接続方式を用いた無線通信技術に関する。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过举例说明而非限制性地,非易失存储器可以包括只读存储器 (ROM)、可编程 ROM(PROM)、电可编程 ROM(EPROM)、电可擦除可编程 ROM(EEPROM)或闪速存储器。

限定ではなく例によって、非揮性メモリは読み取り専用メモリ(ROM)、プログラマブルROM(PROM)、EPROM(EPROM)、電気的に消去可能なPRROM(EEPROM)あるいはフラッシュメモリを含むことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

本发明的目的是提供一种用于减少参与 IPTV会话的用户设备的带宽重新协商次数的方法。

明の目的は、IPTVセッションに関与しているユーザ機器に対する帯域幅再ネゴシエーションの数を削減するための方法を提供することである。 - 中国語 特許翻訳例文集

本发明总体涉及一种与针对参与 IPTV会话的用户设备的频道切换相关联的带宽预留的方法,以及用于执行该方法的用户设备。

明は、一般的には、IPTVセッションに関与するユーザ機器に対するチャネル切替に関連する帯域幅予約のための方法、かつその方法を実行するユーザ機器に関するものである。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,本发明包括具有部署在其存储器内的用于实施所详述的处理的指令的数据处理系统。

さらに、本明は、記載されたプロセスを実現するためにメモリ内部に配置されたこのような命令を有するデータ処理システムを含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

语音至文本转换器软件 44可以是任何类型或牌子的用于将人类话音转换成文本的软件或系统。

音声テキスト変換ソフトウェア44は、人間の話をテキストに変換するためのあらゆる種類の又は銘柄のソフトウェア又はシステムであることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在此实施例中,服务器50可将电话通话的部分存储在缓冲器 49中,以使得用户能对刚发生的电话通话部分发起文本转换服务。

この実施形態においては、サーバ50は、電話での会話の一部をバッファ49に格納することができ、このため、ユーザは、生したばかりの電話での会話の一部においてテキスト変換サービスを開始することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据本发明,不配备 VCC-AS就能够在不同的接入网之间实现切换,并可缩短切换处理时间。

明によれば、VCC−ASを配備することなく異なるアクセス網間においてハンドオーバを実現することができ、かつハンドオーバ処理時間を短縮することが可能となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

举例来说,电视接收器 104可以是卫星电视接收器,且存储于存储媒体上的数据可包括帐户信息、按次付费订购信息、健康与诊断信息等等。

例えば、テレビ受像機104は衛星テレビ受像機であってもよく、記憶媒体に格納されたデータは、アカウント情報、ペイ・パー・ビュー注情報、動作状態および診断情報などを含んでもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

在本发明的一个实施方式中,根据成为预测向量的候补的向量值的分布来切换预测向量的确定方法。

明の一実施の形態では、予測ベクトルの候補となるベクトル値の分布に応じて予測ベクトルの決定方法を切り替える。 - 中国語 特許翻訳例文集

这是因为,由于如果量化参数变大则比特速率变小,由附加比特造成的影响变大,所以通过将这些阈值增大,使附加比特难以发生,是有效的。

これは、量子化パラメータが大きくなればビットレートが小さくなり、付加ビットによる影響が大きくなるため、これらの閾値を大きくすることにより付加ビットが生しにくくなり効果的であるためである。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,在本发明的一个实施的方式中,通过根据候补向量的选择信息切换差分向量的编码方法,实现进一步削减编码量。

さらに本明の一実施の形態では、候補ベクトルの選択情報に基づいて差分ベクトルの符号化方法を切り替えることにより、さらなる符号量の削減を実現する。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 10B示出了依照本发明的条纹序列,其中来自侧面区域的图像信息与代表前视图图像的条纹交织;

【図10B】側面領域からの画像情報がフロントビュー画像を表すストライプによってインタリーブされる本明によるストライプのシーケンスを示す図。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 217 218 219 220 221 222 223 224 225 .... 295 296 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS