「登臨する」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 登臨するの意味・解説 > 登臨するに関連した中国語例文


「登臨する」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 10096



<前へ 1 2 .... 84 85 86 87 88 89 90 91 92 .... 201 202 次へ>

入力装置102は、例えばリモコン、あるいはキーボードや、マウス等のポインティングデバイスによって実現され、利用者が後述する再生シーン決定パラメタを入力可能とする

输入装置 102例如通过遥控器、或键盘和鼠标等的指示设备来实现,利用者可以输入后述的再现场景决定参数。 - 中国語 特許翻訳例文集

2. 前記分割部は、所定のグループの規模がしきい値よりも小さい場合に、当該グループを別のグループに結合することを特徴とする請求項1に記載の無線装置。

2.根据权利要求 1所述的无线装置,其特征在于,在规定的组的规模比阈值小的情况下,所述分割部将该组合并于其他组中。 - 中国語 特許翻訳例文集

サービス制御情報生成器1208は、セカンダリサービスのために該当セカンダリサービス及びアンカーサービスに対するスケジューリング情報を示す制御情報を生成する

对于副服务,服务控制信息产生器 1208产生指示锚服务和相关副服务的调度信息的控制信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

サービス制御情報生成器1308は、プライマリサービスのために該当プライマリサービスを含む全てのサービスに対するスケジューリング情報を示す制御情報を生成する

服务控制信息产生器1308针对主服务产生指示包括该主服务的全部服务的调度信息的控制信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

当業者であれば、本明細書にて示される構造および方法の別の実施形態が本明細書で説明する発明の原理から逸脱することなく実施され得ることは、以下の説明から容易に理解できよう。

本领域技术人员根据以下描述将容易认识到,在不脱离在此描述的本发明的原理的情况下,可以采用在此说明的结构和方法的备选实施方式。 - 中国語 特許翻訳例文集

その他のタイプの注釈及びユーザによる送信を受信するための同様な方法は、本発明の範囲を逸脱することなく、当業者にとって明白であろう。

在不脱离本发明的范围的情况下,其它类型的注释以及用于由用户接收其提交的类似方法对于本领域技术人员将是易见的。 - 中国語 特許翻訳例文集

クライアント装置130が当該注釈が高い優先度を持たないと判定すると(ステップ1004)、該クライアント装置は注釈が可能化されているかを判定する(ステップ1006)。

如果客户端 130确定 (1004)该注释不是高优先级的,则客户端确定 (1006)注释是否启用。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザ定義の基準は、例えば、言語、注釈内容、特定の作者又は作者グループ、あるいはその他の注釈特性等に基づき、どの注釈を表示するかを特定するものであってもよい。

用户定义的标准可以例如基于语言、注释内容、特定作者或作者群组或者其他注释性质来指定要显示哪些注释。 - 中国語 特許翻訳例文集

処理システム606は、データ記憶装置を提供するため、及び/あるいはソフトウェア・アプリケーションを支援するために、1あるいは複数の機械読取可能媒体を含みうる。

处理系统 606还可以包括一个或多个机器可读介质,以提供数据存储和 /或支持软件应用。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上のような図10の受信システムは、例えば、デジタル放送としてのテレビジョン放送を受信するテレビチューナ等に適用することができる。

图 10的上述接收系统可以例如应用于用于接收数字 TV广播的 TV调谐器。 - 中国語 特許翻訳例文集


記録部221は、伝送路復号処理部202が出力する信号(例えば、MPEGのTSのTSパケット)を、光ディスクや、ハードディスク(磁気ディスク)、フラッシュメモリ等の記録(記憶)媒体に記録する(記憶させる)。

记录部件 221将从发送信道解码处理部件 202输出的信号 (例如,MPEG传输流的TS分组 )记录 (即,存储 )在包括光盘、硬盘 (磁盘 )和闪盘的记录 (存储 )介质中。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、「粗い」周波数オフセットに起因する、OFDM周波数信号の回転については、回転部24の後段で行われる等化で対応することになる。

在此情况中,因“粗略”载波频率偏移引起的 OFDM频域信号的旋转通过在旋转部件 24的后续级处执行的均衡来纠正。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、Transfer Jetでクライアントと近距離接続が可能な、画像、文書等を印刷するプリンタ100、並びに、ルータ400にLAN500を介して接続されたプリンタ300及びクライアント200が存在しているとする

例如,假定存在可通过 Transfer-Jet近距离连接到客户机的用于打印图像、文档等的打印机 100、以及通过 LAN 500连接到路由器 400的打印机 300和客户机 200。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、メモリ41の欠陥を目視によって確認するために、固体撮像装置1に表示装置を接続し、テストモード時に画像I/F44から出力される画像データを当該表示装置に出力するように構成してもよい。

为了可视地检查存储器 41中的缺陷,显示设备可以连接到固态成像设备 1,使得在测试模式中从图像接口 44输出的图像数据输出到显示设备。 - 中国語 特許翻訳例文集

上述の本発明に係る固体撮像装置は、例えばデジタルカメラやビデオカメラ等のカメラシステムや、撮像機能を有する携帯電話、あるいは撮像機能を備えた他の機器、などの電子機器に適用することができる。

例如数码相机和摄像机等照相机系统; 具有摄像功能的便携式电话; - 中国語 特許翻訳例文集

また、ADダミー信号を読む時間を十分にとれる図11に示したような例においては、ADダミー信号の読み出し本数を例えば4000本等のように多く設定するようにする

此外,在图 11所示的充分确保了用于读取 AD伪信号的时间段的示例中,从其读取 AD伪信号的行的数目被增加到例如 4000行。 - 中国語 特許翻訳例文集

機器メニューとは、レコーダが、自機にセットされたディスクに記録されているタイトルの名前等を、自機の表示部または自機に接続された表示装置に表示することを目的とする簡易なメニューである。

装置菜单是一种简易的菜单,其目的是将被安装在记录器中的盘中所记录的标题名称等表示在自己的表示部或与自己相连接的显示装置上。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、“Title#1”〜“Title#n”のそれぞれにはユーザが撮影および記録した映像コンテンツの再生を制御するプログラムを指定するProgramIDRefだけが録される。

并 且,在 各 个“Title#1”~“Title#n”中 登 录 有“ProgramIDRef”,该“ProgramIDRef”指定用于控制用户所拍摄的以及记录的影像内容的再生的程序。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば図20を用いて説明したタイムイベント及び図21を用いて説明したユーザイベントは、詳しくは後述するがストリーム中に埋め込まれるナビゲーションコマンドに相当するボタンにより代替される。

例如,对于利用图 20说明的时间事件以及利用图 21说明的用户事件,由相当于嵌入流中的导航指令来代替,详细待后述。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、ObjectやPlayListを削除・編集する際、図48を用いて説明したメタデータを元に、当該ObjectやPlayListが他のTitleからも参照されていないか事前に検索し、参照されていなければ削除するという対策を取ってもよい。

并且,在删除和编辑 Object和 PlayList之时,根据利用图 48说明的元数据,事先检索该 Object和 PlayList是否由其它的 Title参考,若没被参考就可以删除。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上により、Shotの撮影順にサムネイルや撮影日時等を一覧表示した再生メニューを生成する場合は、図53および図54に示すメタデータを参照するだけでよい。

据此,在生成按照 Shot的拍摄顺序对缩略图和拍摄日期时间等进行一览表示的再生菜单的情况下,可以仅参考图 53和图 54所示的元数据即可。 - 中国語 特許翻訳例文集

この状態で、図56(C)に示すようにShot1を旧Shot2の先頭よりも後ろの時間位置にあたる25分の地点で2つに分割する編集を行う場合を想定する

以这种状态,假想这样一种情况,即如图 56(C)所示,对 Shot1进行分割编辑,此分割位置为比以前的 Shot2的开头错开 5分钟的时间位置,即在第 25分钟的时间位置上进行分割。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、焦点調節部33は、各移動位置に対応する第2AF評価値の中の最大値に対応する第2撮像部1bのフォーカスレンズの位置(第2合焦位置)に当該フォーカスレンズを移動させる。

焦点调整单元 33还将第二聚焦透镜移动到对应于与每一移动位置对应的第二 AF评估值中的最大值的第二成像单元 1b的聚焦透镜位置 (第二焦点对准位置 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、CPU40と同等のハードウェア構成を有するパソコンなどから、以下の処理の1または複数の撮像装置による実行を制御することができるので、CPU40は必ずしもカメラ2に内蔵される必要はない。

能通过具有等效于 CPU 40的硬件构造的个人计算机等,控制由一个或多个成像设备执行下述处理。 因此,CPU 40不一定包括在照相机 2中。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、CPU40と同等のハードウェア構成を有するパソコンなどでも、以下の処理の実行を制御することができるので、CPU40は必ずしもカメラ2に内蔵される必要はない。

能通过具有等效于 CPU 40的硬件构造的个人计算机等等来控制下述处理的执行。 因此,CPU 40不一定包括在照相机 2中。 - 中国語 特許翻訳例文集

格納されたメッセージ7に直接アクセス出来るために、対応する一時記憶装置FIFO0、FIFO1内のどの位置に、到着したメッセージ7が格納されたのかについて格納することが構想されうる。

为了能够直接存取所存储的消息 7,可以设置的是存储在相对应的中间存储器 FIFO0、FIFO1之内的哪个位置上存储到达的消息 7。 - 中国語 特許翻訳例文集

ある実施におけるWSGは、様々な参加エンドポイントにおけるウェブサービスとの統合を容易にするために、企業のDMZ内に配置されて、ウェブサービスメッセージをリアルタイムに処理する

某些实现中的 WSG位于公司的 DMZ中,以实时处理 web服务消息,以便促进与各个参与端点处的 web服务的整合。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、当該装置から出力される音声信号を、IPネットワークに適合した形式の信号に変換するインタフェースとして機能するアダプタが必要となる。

例如,需要用作用于将从装置输出的语音信号转换为具有适于 IP网络的格式的信号的接口的适配器。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、メモリ140は、ファクシミリ送信又はファクシミリ受信等の際に、画像データや各種情報を一時的に記憶するためのメモリとしても機能する

存储器 140还用作用于临时存储例如 FAX发送或接收操作中的图像数据和各种信息的存储器。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、その場合に、図3及び図4に対応する図5及び図6のタイミングチャートは、回線給電回路112の状態504、606をそれぞれ除いたものに相当する

此外,在这种情况下,与图 3A、图 3B和图 4相对应的图 5和图 6所示的时序图,对应于除线路馈电电路 112的状态 504和 606以外的时序图。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザ端末20は、ユーザが利用する個人端末であり、ソフトウェアプログラムのインストール及び実行が可能であり、通信機能を有するものであれば、特定の装置に限定されない。

只要具有通信功能,用户终端 20不局限于任何特定的装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

共通鍵提供部139は、各サービスの実行結果として生成されるデータやジョブトラッキングデータ等を暗号化するための暗号鍵(共通鍵)を生成する

公共密钥提供单元139生成用于加密被生成为执行业务的结果的数据和作业追踪数据的加密密钥 (公共密钥 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、図5に示すように、グループ毎に予め設けられている量子化パラメータと発生符号量の関係を示す複数の予測曲線から、該当するグループの予測曲線例えば予測曲線CBを選択する

此外,例如图 5所示,从预先为每个组提供的指示出量化参数和生成代码量之间关系的多条预测曲线中,选出相应组的预测曲线,例如预测曲线 CB。 - 中国語 特許翻訳例文集

コンピュータは、このようにして転送されてくるプログラムを受信し、内蔵するハードディスク等の記録媒体にインストールすることができる。

计算机能够接收这样传输的程序以将其安装到诸如内置硬盘等之类的记录介质上。 - 中国語 特許翻訳例文集

コンピュータは、このようにして転送されてくるプログラムを受信し、内蔵するハードディスク等の記録媒体にインストールすることができる。

计算机可以接收如此传输的程序,以将其安装在诸如内置型硬盘等的记录介质中。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、モード3の場合には、あるフレームの各マクロブロックに対する双方向予測は、2つの対応する動きベクトルによって置換されるとき、後及び前のフレームのマクロブロックの均等平均である。

例如,对于模式 3,帧的每个宏块的双向预测是后续和前面的帧宏块的等平均,其被两个对应的运动向量取代。 - 中国語 特許翻訳例文集

こうしたネットワーク接続では、プロセッサ720がネットワークからの情報を受信する、または、上記の方法のステップの実行中に、ネットワークへ情報を出力することが、検討される。

利用这种网络连接,可以想到,处理器 720在执行上述方法步骤的过程中可能从网络接收信息或可能向网络输出信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

従って、例えば本明細書のブロック図が、本技術の原理を具体化する実例となる回路の概念図を表してもよいことを、当業者は理解するであろう。

由此,例如,本领域技术人员将认识到,本文中的框图可表示实施技术原则的例证性电路的概念视图。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、LAN技術(802.11a、b、g、もしくはn)と一致するゲートウェイ35は、制御情報およびネットワークの同一性を知らせるために、ビーコンフレームを伝送する

因此,符合 LAN技术 (802.11a、b、g或 n)的网关 35传输信标帧,以便公布控制信息和网络身份。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3Aは、タイムスタンプ43、時間間隔44、ならびにポイント協調機能(Point Coordination Function)データ41および分散協調機能データ52等の対応転送速度に関する情報を搬送する、IEEE802.11管理ビーコンフレームを示す。

图 3A示出了 IEEE 802.11管理信标帧,该信标帧携带时间戳 43、时间间隔 44和关于所支持的速率的信息,例如点协调功能数据 41和分布式协调功能数据 52。 - 中国語 特許翻訳例文集

送受信器47はMBS送受信器に統合することができ、図4Aの実施形態は、別個の送受信器が、MBSと端末との間の時間的整合を補正するために使用される例であることが留意される。

应指出的是,收发器 47可以与 MBS收发器集成在一起; 图 4A的实施方式是单独的收发器用于校正 MBS和终端之间的时间对准的一个实例。 - 中国語 特許翻訳例文集

送受信器73は、端末の送受信器に統合することができ、図4Bの実施形態は、別個の送受信器が、MBSと端末との間の時間的整合を補正するために使用される例であることが留意される。

应指出的是,收发器 73可以与终端收发器集成在一起; 图 4B的实施方式是单独的收发器用于校正 MBS和终端之间的时间对准的一个实例。 - 中国語 特許翻訳例文集

電源投入により制御部36が動作すると、制御部36は、初期値として設定値S(n)を示す信号Eをクロック回路35へ出力する(ステップS403)。

当控制部件 36通过导通电源而开始操作时,控制部件 36将示出作为初始值的设定值 S(n)的信号 E输出到时钟电路 35(步骤 S403)。 - 中国語 特許翻訳例文集

スイッチ537はインタフェース部532a,532bからの2つの信号C1およびC2を入力とするが、電源投入時の初期状態において、初期値として設定されている信号C1を選択する

开关 537接收来自接口部件 532a、532b的两个信号 C1和 C2作为输入。 在导通电源时的初始状态中,开关 537选择被设定为初始值的信号 C1。 - 中国語 特許翻訳例文集

ネットワークに新たなノードが追加されたことに応答して、完全な論理接続を維持するようにLSPを再構成するための方法が、図4および図6に関連して示され、説明される。

关于图 4和图 6示出和描述响应于向网络增加新节点重新配置 LSP以维护全逻辑连接的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

ネットワークから既存のノードが削除されたことに応答して、完全な論理接続を維持するようにLSPを再構成するための方法が、図5および図6に関連して示され、説明される。

关于图 5和图 6示出和描述响应于从网络删除现有节点重新配置 LSP以维护全逻辑连接的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

ローカル・ネットワーク外部に位置するリモート・デバイス(300)からローカル・ネットワークのローカル・ゲートウェイ(302)へのリモート・アクセスを可能にする方法および装置である。

一种使位于本地网络之外的远程设备(300)能够远程接入本地网络的本地网关(302)的方法和设备。 - 中国語 特許翻訳例文集

IMSベースACLにリモート・デバイスユーザのIMS識別子が存在すれば、リモート・デバイスからローカル・ゲートウェイへのアクセス要求を受理することにする

如果远程设备用户的IMS身份已经存在于基于IMS的ACL中,则接受远程设备对本地网关的接入请求。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えばゲートウェイ302およびデバイス300それぞれの信用証明でありうるのは、IPSec(Internet Protocol Security、インターネットプロトコルセキュリティ)に基づくVPNトンネルのようなサポートするトンネル確立法に対応する証明書である。

例如,网关 302和设备 300的凭证可分别是与所支持的隧道建立方法相对应的证书,例如基于 IPSec(因特网协议安全性 )的 VPN隧道。 - 中国語 特許翻訳例文集

次のステップ5: 8でローカル・ゲートウェイおよびリモート・デバイスのIMSクライアント504にそれぞれリモート・アクセスの信用証明として、RAサーバ506は生成する証明書を送信する

在下一步骤 5:8,RA服务器 506将产生的证书作为远程接入凭证分别发送给本地网关和远程设备中的 IMS客户端 504。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 84 85 86 87 88 89 90 91 92 .... 201 202 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS