「目 差」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 目 差の意味・解説 > 目 差に関連した中国語例文


「目 差」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 198



1 2 3 4 次へ>

標とのが大きい。

和目标之间的差距很大。 - 中国語会話例文集

が悪くなってきた。

我视力变差了。 - 中国語会話例文集

真っ直ぐな眼

坦诚的目光。 - 中国語会話例文集

液体薬[をす].

[上滴点]眼药水 - 白水社 中国語辞典

S18では、標視量を有する3D画像を表示する。

在 S18中,CPU 40显示具有目标视差的 3D图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

S17では、S16の結果、視量が標視量に達したか否かを判断する。

在 S17中,CPU 40确定作为 S16的结果的视差是否达到目标视差。 - 中国語 特許翻訳例文集

量が標視量に達した場合はS18に進み、達していない場合はS15に戻る。

如果视差到达目标视差,流程推进到 S18。 否则流程返回到 S15。 - 中国語 特許翻訳例文集

そのカタログは10冊足りません。

那个目录差10本。 - 中国語会話例文集

いい加減覚めなさい。

你差不多该醒醒了。 - 中国語会話例文集

この役は私には務め難い.

这个差事我难以胜任。 - 白水社 中国語辞典


それらの見たに大きなはない。

那些看上去大小差不多。 - 中国語会話例文集

例えば、図7Aに示す画像間の時間分値が大きい方から順に時間分値1、時間分値2、時間分値3、時間分値4であった場合、標値sn=5なので、時間分値1から時間分値4までに対応する画像間がサブイベントの区切りの位置に決定される。

例如,如果假定按降序在图 7中 A示出的图像之间的时间差值是时间差值 1、时间差值 2、时间差值 3,和时间差值 4,则由于目标值 sn= 5,与时间差值 1到时间差值 4对应的图像分段被确定为子事件分段位置。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、歪みの安は、2乗平均量子化誤又は平均絶対量子化誤であってよい。

此外,失真量度可以是均方量化误差或平均绝对量化误差。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、図2Bに示す視マップは、左用の主画像の画像データに基づいて検出された視の視マップである。

此外,图 2B中示出的视差图是基于左眼用的主图像的图像数据检测到的视差的视差图。 - 中国語 特許翻訳例文集

彼の得点は標値より大きく劣った。

他的得分离目标值差远了。 - 中国語会話例文集

【図10】図10(a)は、左用の視画像の表示例を示す図である。

图 10(a)是表示左眼用视差图像的显示例的图。 - 中国語 特許翻訳例文集

図10(b)は、右用の視画像の表示例を示す図である。

图 10(b)是表示右眼用视差图像的显示例的图。 - 中国語 特許翻訳例文集

この識別情報により、汎用的の視情報セットであるか、特定のサービス用途向けの視情報セットであるかが分かる。

根据该标识信息,进行视差信息组是通用视差信息组还是特定服务应用的视差信息组的确定。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS24において、第1クラスタリング処理部51は、1番(最大の時間分値)から標値sn−1番までの時間分値に対応する画像間をサブイベントの区切りの位置に決定する。

在步骤 S24,第一聚集处理部分 51确定与第一 (最大时间差值 )时间差值到第 (目标值 sn-1)个时间差值对应的图像分段作为子事件分段位置。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS34において、第2クラスタリング処理部52は、1番(最大の距離分値)から標値sn−1番までの距離分値に対応する画像間をサブイベントの区切りの位置に決定する。

在步骤 S34,第二聚集处理部分 52确定与第一 (最大距离差值 )距离差值到第 (目标值 sn-1)个距离差值对应的图像分段作为子事件分段位置。 - 中国語 特許翻訳例文集

我が社は、競合他社に勝つために別化戦略を用いてシェア拡大を指します。

我们公司使用为了胜过竞争者公司,使用差异化战略以提高市场占有率为目标。 - 中国語会話例文集

そろそろ協議事項の最初の項に注する時間であろう。

差不多是该关注协议事项第一项的时候了。 - 中国語会話例文集

あなたの優しい眼しは昔と変わらないままですね。

你温柔的目光还是和从前一样呢。 - 中国語会話例文集

二つの交点を左に曲がります。

在第二个十字路口左转。 - 中国語会話例文集

彼の手がけた帳簿には,寸分の間違いもない.

他经手的帐目,没有分毫的差错。 - 白水社 中国語辞典

この役は彼女にとってはさほどきつくはない.

这个差使对她不算太劳碌。 - 白水社 中国語辞典

から怒った眼しを投げかけている.

两眼喷射着愤怒的光。 - 白水社 中国語辞典

今朝覚めが遅かったので,遅刻しそうになった.

今天早晨醒晚了,差点没迟到。 - 白水社 中国語辞典

の前は真っ暗で,もう少しで転ぶところだった.

眼前一黑,差点摔倒。 - 白水社 中国語辞典

すんでのところで針金にを刺されるところであった.

差点儿被铁丝扎了眼睛。 - 白水社 中国語辞典

そこで、例えば、標視量は合焦被写体の視量を0にするような値とすると、3D画像生成部45は、標視量に従い、この24画素のずれが0になるように、左画像の切り出し範囲と右画像の切り出し範囲を決定する。

例如,如果目标视差被设置为一个值,该值将焦点上的被摄对象的视差减少到 0,则 3D图像生成部分 45以 24个像素的偏移被消除的方式根据目标视差确定左图像和右图像的裁剪范围。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3に示すように、3次元テレビ206の視画像の表示とシャッターメガネ210のシャッターの開閉とを同期してユーザの左には左用視画像212を、右には右用視画像214を投影することにより、ユーザに奥行き感のある3次元映像を提示することが可能となる。

如图 3所示,通过使 3D立体电视 206的视差图像的显示和快门眼镜 210的快门的开闭同期,在用户的左眼投影左眼用视差图像 212,在右眼投影右眼用视差图像214,可以向用户提供有纵深感的三维图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上の処理により、視量が標視量に向けて徐々に変化していく漸進的3D表示を行うことで、観察者のの疲労を軽減することができる。

通过上述处理,执行了渐进 3D显示,其中视差逐渐变化到达目标视差。 这样减少了观看者的眼睛疲劳。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、3パスに対応する補正値IP3’、誤eP3、出力値P3outとすると以下のようになる。

在以下公式中,与第三道对应的参数分别取作校正值 IP3’、误差 eP3以及输出值 P3out。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、3パスに対応するパラメータとしては、補正値IP3’、誤eP3、出力値P3outとする。

这里,与第三道对应的参数分别取作校正值 IP3’、误差 eP3以及输出值 P3out。 - 中国語 特許翻訳例文集

これは分QP_MB情報に関する0ビットから7ビットの数を生み出す。

这产生用于差异 QP_MB信息的 0比特到 7比特的数目。 - 中国語 特許翻訳例文集

観察者の両方のに視画像を提供するのに、2つの方法がある。

有两种方法来为观察者的双眼提供视差图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、図8に示すように、注画素に対して、右画素と下画素との分値を求める。

例如,如图 8所示,对关注像素求出右像素和下像素的差分值。 - 中国語 特許翻訳例文集

亜種間の異に注すると、バードウォッチングへの興味が広がりますよ。

如果着眼于亚种间差异,观察鸟类的兴趣就会增加哦。 - 中国語会話例文集

列ごとに並列に読み出されたm行のN信号とS信号とは、動信号としてそれぞれ動回路323に入力されて、その動出力がCMOSセンサ103のセンサ出力VOUTとなる。

将针对每列并行地读出的第 m行的 N信号和 S信号输入到差分电路 323作为差分信号,并且使用N信号与 S信号的差分输出作为 CMOS传感器 103的传感器输出 VOUT。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図35】ケース(3)(汎用的の視情報セットと特定サービス用途向けの視情報セットの双方を送る)で作成される視情報セットの一例を示す図である。

图 35是图示要在情况 (3)(发送通用视差信息组和特定服务应用的视差信息组二者 )下创建的视差信息组的示例的图。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、第2の実施の形態による視DPを求めると、奥行D、視聴距離L、および、両眼距離Eを用いて、次式により表される。

此处,若计算根据第二实施例的视差 DP,则根据下列方程式使用进深 D、观看距离L和目距 E来表示视差 DP: - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS26において、第1クラスタリング処理部51は、ステップS24で決定したサブイベントの区切りの位置を取り消して、1番(最大の時間分値)から標値sn−1番までの時間分値のうち、時間閾値以上の時間分値に対応する画像間だけを再びサブイベントの区切りの位置に決定する。

在步骤S26,第一聚集处理部分51取消在步骤S24中确定的子事件分段位置,并且从与第一 (最大时间差值 )时间差值到第 (目标值 sn-1)个时间差值对应的图像分段中再次确定仅仅与不小于时间阈值的时间差值对应的图像分段作为子事件分段位置。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS36において、第2クラスタリング処理部52は、ステップS34で決定したサブイベントの区切りの位置を取り消して、1番(最大の距離分値)から標値sn−1番までの距離分値のうち、距離閾値以上の距離分値に対応する画像間だけを再びサブイベントの区切りの位置に決定する。

在步骤 S36,第二聚集处理部分 52取消在步骤 S34中确定的子事件分段位置,并且从与第一 (最大距离差值 )距离差值到第 (目标值 sn-1)个距离差值中对应的图像分段再次确定仅仅与不小于距离阈值的距离差值对应的图像分段作为子事件分段位置。 - 中国語 特許翻訳例文集

オブジェクトの変化量は、例えばオブジェクトにおける画像の分量を指標とすることができる。

目标中的变化量可以由例如,目标的图像中的差别量来表示。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして,その反射光量の大小から濃度を特定し,標濃度とのを補正値として算出する。

并且,根据该反射光量的大小确定浓度,将与目标浓度的差作为校正值计算。 - 中国語 特許翻訳例文集

立体画像を撮影した場合、一般に被写体が近距離の場合に左右の視が大きくなり、逆に遠距離の場合は左右の視が小さくなることが知られている。

已知一种立体图像拍摄,通常当目标在较近距离处时,左右视差变大; 而相反地,当目标在较远距离处时,左右视差变小。 - 中国語 特許翻訳例文集

特に、プレエンコード処理で固定されている量子化パラメータ(p)と標発生符号量に対応する量子化パラメータQP(t)のが大きいと、誤が大きくなる傾向がある。

具体地,当在预编码处理中固定的量化参数 (p)与对应于目标生成代码量的量化参数 QP(t)之间的差较大时,误差也倾向于增大。 - 中国語 特許翻訳例文集

特に、プレエンコード処理で固定されている量子化パラメータ(p)と標発生符号量に対応する量子化パラメータQP(t)のが大きいと、誤が大きくなる傾向がある。

具体地,当在预编码处理中固定的量化参数 (p)与对应于目标生成代码量的量化参数 QP(t)之间的差较大时,误差倾向于变大。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、図面中のDt遅延部303は、伝送用ワードクロックと信号処理用ワードクロックとの間に、図16に示した標遅延Dtに対応するタイミングがあることを示す。

此处,附图中的 Dt延时模块 403示出了与图 16中所示目标延时 Dt相对应的时差,该时差为用于传输的字时钟与用于信号处理的字时钟之间的时差。 - 中国語 特許翻訳例文集

1 2 3 4 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.
  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS